Decreet houdende integratie van de « Ecole d'interprètes internationaux de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut » in de « Université de Mons-Hainaut » en tot wijziging van de universitaire bevoegdheden | Décret intégrant l'Ecole d'interprètes internationaux de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut à l'Université de Mons-Hainaut et modifiant les habilitations universitaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 DECEMBER 2007. - Decreet houdende integratie van de « Ecole | 13 DECEMBRE 2007. - Décret intégrant l'Ecole d'interprètes |
d'interprètes internationaux de la Haute Ecole de la Communauté | internationaux de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut |
française du Hainaut » in de « Université de Mons-Hainaut » en tot | à l'Université de Mons-Hainaut et modifiant les habilitations |
wijziging van de universitaire bevoegdheden | universitaires |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Integratie van de « Ecole d'interprètes internationaux | CHAPITRE Ier. - Intégration de l'Ecole d'interprètes internationaux de |
de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut » in de « | la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut à l'Université de |
Université de Mons-Hainaut » | Mons-Hainaut |
Afdeling I. - Wijzigingen van de wet van 28 april 1953 betreffende de | Section Ire. - Modifications à la loi du 28 avril 1953 sur |
inrichting van het universitair onderwijs door de Staat. | l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat |
Artikel 1.In artikel 4 van de wet van 28 april 1953 betreffende de |
Article 1er.A l'article 4 de la loi du 28 avril 1953 sur |
inrichting van het universitair onderwijs door de Staat, laatst | l'organisation de l'enseignement universitaire de l'Etat, modifié en |
gewijzigd bij het decreet van 19 mei 2004, worden de volgende | dernier lieu par le décret du 19 mai 2004, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) § 1, eerste lid, wordt opgeheven; | a) Le § 1er, alinéa 1er est abrogé; |
b) In § 1, tweede lid, worden de woorden « Onverminderd § 1, eerste | b) Au § 1er, alinéa 2, les mots « Sans préjudice du § 1er, alinéa 1er, |
lid, en §§ 2 en 3, richt de raad van bestuur van de universiteiten en | et §§ 2 et 3, le conseil d'administration des universités et des |
van de universitaire centra » vervangen door de woorden « De Raad van | centres universitaires » sont remplacés par les mots « Le conseil |
bestuur van de universiteiten »; | d'administration des universités »; |
c) § 1 wordt aangevuld als volgt : | c) Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : « Il peut garantir, au |
« Binnen de raad van bestuur samengesteld overeenkomstig artikel 8 kan | sein du conseil d'administration composé conformément à l'article 8, |
ze een minimale vertegenwoordiging van de bovenvermelde organen | une représentation minimale des organes précités. »; |
waarborgen. »; | |
d) § 3 wordt opgeheven. | d) Le § 3 est abrogé. |
Afdeling II. - Wijzigingen van de wet van 27 juli 1971 op de | Section II. - Modifications à la loi du 27 juillet 1971 sur le |
financement et le contrôle des institutions universitaires | |
financiering en de controle van de universitaire instellingen. | Art. 2.Un article 35bis rédigé comme suit est inséré dans la loi du |
Art. 2.In de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle |
27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions |
van de universitaire instelling wordt een artikel 35bis ingevoegd, | |
luidend als volgt : | universitaires : |
« Onverminderd de artikelen 29 tot 34 en 36 van deze wet, is het | « Sans préjudice des articles 29 à 34 et 36 de la présente loi, la |
gedeelte van de werkingtoelage van de « Université de Mons-Hainaut » | partie de l'allocation de fonctionnement de l'Université de |
verschuldigd voor de voor financiering in aanmerking komende studenten | Mons-Hainaut due pour les étudiants finançables inscrits dans le |
ingeschreven voor het gebied vertalen en tolken, met uitzondering van | domaine traduction et interprétation, à l'exception de celle due pour |
dat verschuldigd voor de studenten die geslaagd zijn voor de studies | les étudiants qui ont réussi les études et travaux relatifs à la |
en de werken betreffende de voorbereiding van een doctoraat en voor de | préparation d'une thèse de doctorat et pour les étudiants inscrits à |
studenten ingeschreven voor de studies die leiden tot de graad van | des études menant au grade d'agrégé de l'enseignement secondaire |
geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs, vanaf het | |
begrotingsjaar 2008 en tot het begrotingsjaar 2015, gelijk aan de som | supérieur est égale, à partir de l'année budgétaire 2008 et jusqu'à |
van de volgende bedragen : | l'année budgétaire 2015, à la somme des montants suivants : |
1° een bedrag dat overeenstemt met het gedeelte van de toelage | 1° Un montant correspondant à la partie de l'allocation due en vertu |
verschuldigd overeenkomstig de artikelen 29 tot 34 van deze wet voor | des articles 29 à 34 de la présente loi pour la moyenne quadriennale |
het vierjaarlijkse gemiddelde van het aantal gewogen studenten, verminderd met 685 eenheden; | du nombre d'étudiants pondérés, diminuée de 685 unités; |
2° een geïndexeerd bedrag van 2.981.776 euro . | 2° Un montant de 2.981.776 euro, indexé. |
Bij wijziging van één van de wegingscoëfficiënten die van toepassing | En cas de modification d'un des coefficients de pondération |
zijn op de « Université de Mons-Hainaut » en bedoeld in artikel 159 | applicables à l'Université de Mons-Hainaut et visés à l'article 159 du |
van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het | décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, |
hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese | |
ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van | favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement |
de universiteiten, zal het aantal eenheden bepaald in het eerste lid, | supérieur et refinançant les universités, le nombre d'unités défini à |
1°, tot een passende beloop door de Regering aangepast worden. | l'alinéa 1er, 1°, sera adapté à due concurrence par le Gouvernement. |
Het bedrag bedoeld in het eerste lid, 2° wordt elk jaar, vanaf het | Le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, est indexé annuellement, dès |
jaar 2008, geïndexeerd in functie van het gezondheidsindex van de | l'année 2008, en fonction de l'indice-santé du mois de décembre de |
maand december van het betrokken jaar, op basis van het | l'année concernée, sur base de l'indice santé du mois de décembre |
gezondheidsindex van de maand december 2007. | 2007. |
Bij de toepassing van de herziening van het vaste gedeelte bedoeld in | Lors de l'application de la révision de la partie fixe prévue à |
artikel 25, tweede lid, en in elk geval in 2016, zal rekening worden | l'article 25, alinéa 2, et en tout cas en 2016, il sera tenu compte |
gehouden met de studenten die, overeenkomstig het eerste lid, in | des étudiants qui, en vertu de l'alinéa 1er, ont été pris en compte |
rekening werden genomen voor de financiering van de « Université de | pour le financement de l'Université de Mons-Hainaut dans le domaine « |
Mons-Hainaut » op het gebied « vertalen-tolken » gedurende de | traduction et interprétation » pendant la période considérée, en ce y |
betrokken periode, met inbegrip van de eenheden die afgetrokken werden overeenkomstig het eerste lid, 1°. » | compris les unités déduites en vertu de l'alinéa 1er, 1°. » |
Afdeling III. - Wijzigingen van het decreet van 9 september 1996 | Section III. - Modifications au décret du 9 septembre 1996 relatif au |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | Communauté française |
Art. 3.Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende de |
Art. 3.L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
gesubsidieerde Hogescholen, wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : | Communauté française est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Vanaf het begrotingsjaar 2008 wordt het bedrag vastgesteld in het | « A partir de l'année budgétaire 2008, le montant fixé à l'alinéa 1er |
eerste lid, vóór de aanpassing ervan overeenkomstig artikel 9, met | est, avant son adaptation conformément à l'article 9, diminué de |
2.051.904 euro verminderd. » | 2.051.904 euro . » |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 4.L'article 11 du même décret, modifié par les décrets des 2 |
van 2 december 1996, 17 juli 1998 en 19 mei 2004, wordt aangevuld als | décembre 1996, 17 juillet 1998 et 19 mai 2004, est complété par |
volgt : | l'alinéa suivant : |
« Vanaf het begrotingsjaar 2008 zijn de bepalingen van het eerste lid | « A partir de l'année budgétaire 2008, les dispositions de l'alinéa 1er |
niet meer van toepassing op het personeel aangeworven door de « Haute | ne s'appliquent plus au personnel ayant été engagé par la Haute Ecole |
Ecole de la Communauté française du Hainaut » voor de categorie | de la Communauté française du Hainaut pour sa catégorie |
Vertalen-Tolken ten laatste op 1 maart 2007. » | Traduction-Interprétation au plus tard le 1er mars 2007. » |
Art. 5.Artikel 14, derde lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 5.L'article 14, alinéa 3, du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 30 juni 2006, wordt aangevuld als volgt : | du 30 juin 2006, est complété comme suit : |
« Voor de « Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut » wordt | « Toutefois, pour la Haute Ecole de la Communauté française du |
Hainaut, cette partie forfaitaire est diminuée à partir de l'année | |
dit vaste gedeelte nochtans verminderd vanaf het begrotingsjaar 2008 | budgétaire 2008 de la somme de 226.888 euros indexée. » |
met de geïndexeerde som van 226.888 euro . » | |
Afdeling IV. - Wijzigingen van het decreet van 31 maart 2004 | Section IV. - Modifications au décret du 31 mars 2004 définissant |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van | l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
betreffende de herfinanciering van de universiteiten. | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités |
Art. 6.In artikel 31 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
Art. 6.A l'article 31 du décret du 31 mars 2004 définissant |
organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie | l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace |
in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, |
herfinanciering van de universiteiten, wordt tussen littera « 10° | entre le littéra « 10° sciences économiques et de gestion » et le |
economische wetenschappen en management » en littera « 11° | littéra « 11° sciences psychologiques et de l'éducation » est inséré |
psychologische en pedagogische wetenschappen » het volgende littera | |
ingevoegd : | le littéra suivant : |
« 10°bis vertalen en tolken; ». | « 10°bis traduction et interprétation; ». |
Art. 7.Artikel 40, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 40, § 1er, du même décret modifié par les décrets |
decreten van 20 juli 2005 en 16 juni 2006, wordt aangevuld met een | des 20 juillet 2005 et 16 juin 2006, est complété par un alinéa 3, |
derde lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt slechts de « Académie | « Par dérogation à l'alinéa 1er, seule l'Académie universitaire |
universitaire Wallonie-Bruxelles » ertoe gemachtigd om op de plaats | Wallonie-Bruxelles est habilitée à organiser, sur le site du canton de |
van het kanton Bergen, een aanvullende master te organiseren in toegepaste taalkunde. » | Mons, le master complémentaire en linguistique appliquée. » |
Art. 8.In artikel 159, § 1, eerste lid, 1°, van het decreet van 31 |
Art. 8.A l'article 159, § 1er, alinéa 1er, 1°, du décret du 31 mars |
maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter | 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | |
onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, | à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
worden de woorden « of in vertalen en tolken » geïntegreerd tussen de | universités, les mots « ou en traduction et interprétation » sont |
woorden « wetenschapsbeheer » en de woorden « in de universitaire | intégrés entre les mots « sciences de gestion » et les mots « dans les |
instellingen ». | institutions universitaires ». |
Art. 9.In de bijlage I van hetzelfde decreet, worden tussen de |
Art. 9.A l'annexe Ire du même décret, entre les domaines « 10° |
domeinen « 10° economische wetenschappen en management » en « 11° | Sciences économiques et de gestion » et « 11° Sciences psychologiques |
psychologische en pedagogische wetenschappen » de volgende regels | et de l'éducation », sont insérées les lignes suivantes : |
toegevoegd : 10°bis Vertalen en tolken | 10°bis Traduction et interprétation : |
Vertalen en tolken : B | Traduction et interprétation : B |
Vertalen : M | Traduction : M |
Tolken : M | Interprétation : M |
Art. 10.In de bijlage IV van hetzelfde decreet, worden tussen de |
Art. 10.A l'annexe IV du même décret, entre les domaines « 10° |
domeinen « 10° economische wetenschappen en management » en « 11° | Sciences économiques et de gestion » et « 11° Sciences psychologiques |
psychologische en pedagogische wetenschappen » de volgende regels | et de l'éducation », sont insérées les lignes suivantes : |
toegevoegd : 10°bis Vertalen en tolken | 10°bis Traduction et interprétation |
Toegepaste taalkunde | Linguistique appliquée |
Afdeling V. - Wijziging van de wet van 27 juli 1971 op de financiering | Section V. - Modification à la loi du 27 juillet 1971 sur le |
en de controle van de universitaire instellingen | financement et le contrôle des institutions universitaires |
Art. 11.In artikel 28 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
Art. 11.A l'article 28 de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
en de controle van de universitaire instellingen, vervangen bij het | financement et le contrôle des institutions universitaires, remplacé |
decreet van 31 maart 2004, in littera « 1° Groep A », worden de | par le décret du 31 mars 2004, au littéra « 1° Groupe A », les mots « |
woorden « litteras 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10° en 11° » | littéras 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10° et 11° » sont remplacés |
vervangen door de woorden « litteras 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, | par les mots « littéras 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, |
9°, 10°, 10°bis en 11° ». | 10°bis et 11° ». |
Afdeling VI. - Overgangsbepalingen | Section VI. - Dispositions transitoires |
Art. 12.Voor deze afdeling wordt verstaan onder : |
Art. 12.Pour la présente section, on entend par : |
1° Ecole d'Interprètes internationaux (EII afgekort), de categorie « | 1° Ecole d'Interprètes internationaux (en abrégé EII), la catégorie |
vertalen tolken » van de « Haute Ecole de la Communauté française du | traduction interprétation de la Haute Ecole de la Communauté française |
Hainaut »; | du Hainaut; |
2° Hogeschool (HS afgekort) : de « Haute Ecole de la Communauté | 2° Haute Ecole (en abrégé HE) : la Haute Ecole de la Communauté |
française du Hainaut »; | française du Hainaut; |
3° Universiteit : de « Université de Mons-Hainaut ». | 3° Université : l'Université de Mons-Hainaut. |
Art. 13.De studenten die voor het academiejaar 2007-2008 bij de EII |
Art. 13.Les étudiants régulièrement inscrits à l'EII pour l'année |
regelmatig ingeschreven zijn, worden geacht regelmatig ingeschreven te | académique 2007-2008, sont réputés inscrits régulièrement à |
zijn bij de Universiteit. De Regeringscommissarissen bij de Hogeschool | l'Université. Les Commissaires du Gouvernement auprès de la Haute |
en bij de Universiteit worden belast met het bekrachtigen van de | Ecole et auprès de l'Université sont chargés de valider les |
inschrijvingen van de betrokken studenten. | inscriptions des étudiants en question. |
Art. 14.§ 1. De studenten die uiterlijk gedurende het academiejaar |
Art. 14.§ 1er. Les étudiants inscrits au plus tard au cours de |
2007-2008 bij de EII ingeschreven zijn voor de studies die leiden tot | l'année académique 2007-2008 à l'EII dans les études menant aux grades |
de academische graden van licentiaat vertalen of licentiaat tolken, | académiques de licencié en traduction ou de licencié en |
bedoeld in het decreet van 27 februari 2003 tot vaststelling van de | interprétation, prévus par le décret du 27 février 2003 établissant |
academische graden uitgereikt door de hogescholen ingericht of | |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en tot vaststelling van de | les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
minimale uurregelingen, vóór de wijziging ervan door het decreet van | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
31 maart 2004, kunnen deze studies aan de Universiteit voortzetten | horaires minimales, avant sa modification par le décret du 31 mars |
tijdens een periode waarin ze de academische graad kunnen behalen die | 2004, peuvent poursuivre ces études à l'Université pendant une période |
overeenstemt met het einde van de minimale duur van de studiecyclus, | qui leur permet d'obtenir le grade académique correspondant au terme |
vermeerderd, in voorkomend geval, met één jaar. | |
Het bekwaamheidsbewijs en het diploma daaromtrent zullen door de | de la durée minimale du cycle d'études augmentée le cas échéant d'un an. |
Universiteit uitgereikt worden. | Le titre et le diplôme y afférent seront délivrés par l'Université. |
§ 2. De studenten die uiterlijk gedurende het academiejaar 2007-2008 | § 2. Les étudiants inscrits au plus tard au cours de l'année |
bij de EII ingeschreven zijn voor de graad van bachelor vertalen en | académique 2007-2008 à l'EII dans le grade de bachelier en traduction |
tolken, master vertalen of master tolken bedoeld in het decreet van 2 | et en interprétation, de master en traduction ou de master en |
juni 2006 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door | interprétation prévus par le décret du 2 juin 2006 établissant les |
de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of | grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen, | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
kunnen deze studies aan de Universiteit voortzetten tijdens een | horaires minimales, peuvent poursuivre ces études à l'Université |
periode waarin ze de academische graad kunnen behalen die overeenstemt | pendant une période qui leur permet d'obtenir le grade académique |
met het einde van de minimale duur van de studiecyclus, vermeerderd, | correspondant au terme de la durée minimale du cycle d'études |
in voorkomend geval, met één jaar. | augmentée le cas échéant d'un an. |
De bekwaamheidsbewijzen en de diploma's daaromtrent zullen door de | Les titres et les diplômes y afférents seront délivrés par |
Universiteit uitgereikt worden. | l'Université. |
De graad van bachelor bedoeld in het eerste lid geeft toegang tot de | Le grade de bachelier visé à l'alinéa 1er donne accès aux études de |
studies van de tweede universitaire cyclus op het gebied van vertalen | deuxième cycle universitaire dans le domaine traduction et |
en tolken. | interprétation. |
Art. 15.§ 1. De personeelsleden van de Hogeschool die aangesteld worden bij de EII, worden naar de Universiteit overgebracht. Ze blijven onderworpen aan de bepalingen van de wetgevingen en de reglementeringen die, op het ogenblik van hun overdracht, op hen worden toegepast als personeelsleden van de Hogeschool. De wijzigingen aangebracht aan deze bepalingen worden ook op hen toegepast. Ze behouden hun hoedanigheid van personeelsleden van het niet-universitair onderwijs. Hun bijbehorende wedden en toelagen worden uitbetaald door de Universiteit, die ze op haar begroting uittrekt. De lijst van deze personeelsleden, onderverdeeld in onderwijzend, wetenschappelijk en administratief personeel, wordt door de Regering vastgesteld. § 2. De raad van bestuur van de Universiteit oefent tegenover de |
Art. 15.§ 1er. Les membres du personnel de la Haute Ecole affectés à l'EII sont transférés à l'Université. Ils restent soumis aux dispositions légales et réglementaires qui, au moment de leur transfert, leur sont applicables en tant que membres du personnel de la Haute Ecole. Les modifications apportées à ces dispositions leur sont également applicables. Ils conservent leur qualité de membres du personnel de l'enseignement non universitaire. Leurs traitements et allocations annexes leur sont liquidés par l'Université à charge de son budget. La liste de ces membres du personnel, ventilée en personnel enseignant, scientifique et administratif, est arrêtée par le Gouvernement. § 2. Le conseil d'administration de l'Université exerce à l'égard des |
personeelsleden bedoeld in § 1 de bevoegdheden uit die, in het decreet | membres du personnel visé au § 1er les compétences qui, dans le décret |
van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en | du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des hautes écoles |
hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | organisées ou subventionnées par la Communauté française, sont |
toegewezen worden aan de raad van bestuur, het directiecollege of de | attribuées au conseil d'administration, au collège de direction ou au |
directeur-voorzitter van de Hogescholen. | directeur-président des Hautes Ecoles. |
Hij oefent ook de niet-reglementaire bevoegdheden uit die, in de | Il exerce également les compétences non réglementaires qui, aux |
artikelen 17, 19, 25, § 1, 33, 34, 53, 76, 82, 84, 88, 89, 92 tot 100 | articles 17, 19, 25, § 1er, 33, 34, 53, 76, 82, 84, 88, 89, 92 à 100 |
van hetzelfde decreet, toegewezen worden aan de Regering. | du même décret sont attribuées au Gouvernement. |
Wanneer de betrekking die één van de personeelsleden bedoeld in § 1 | Lorsque l'emploi qu'occupait un des membres du personnel visés au § 1er |
bekleedde, vacant wordt verklaard en wanneer deze niet vervuld kan | est déclaré vacant, et qu'il ne peut y être pourvu par changement |
worden door een affectatieverandering, een ambtsverandering of een | d'affectation, changement de fonction ou extension de charge d'un |
uitbreiding van de opdracht van een ander personeelslid bedoeld in § 1, wordt deze, in voorkomend geval, vervangen overeenkomstig de regels die van toepassing zijn op het personeel van de universiteiten. Art. 16.De leden van het onderwijzend personeel die bedoeld zijn in artikel 15, zijn kiezers bij de verkiezing van de rector, de vice-rector, de secretaris van de academische raad en de vertegenwoordigers van het onderwijzend personeel bij de raad van bestuur. De leden van het wetenschappelijk personeel die bedoeld zijn in artikel 15, zijn kiezers bij de verkiezing van de vertegenwoordigers van het wetenschappelijk personeel bij de raad van bestuur. De leden van het administratief personeel die bedoeld zijn in artikel 15, zijn kiezers bij de verkiezing van de vertegenwoordigers van het administratief personeel, van het meesters- en vakpersoneel bij de raad van bestuur. |
autre membre du personnel visé au § 1er, il est, le cas échéant, pourvu à son remplacement conformément aux règles applicables au personnel des universités. Art. 16.Les membres du personnel enseignant qui sont visés à l'article 15, sont électeurs lors de l'élection du recteur, du vice-recteur, du secrétaire du conseil académique et des représentants du corps enseignant au conseil d'administration. Les membres du personnel scientifique qui sont visés à l'article 15, sont électeurs lors de l'élection, des représentants du corps scientifique au conseil d'administration. Les membres du personnel administratif qui sont visés à l'article 15, sont électeurs lors de l'élection, des représentants du personnel administratif, du personnel spécialisé de maîtrise et gens de métier au conseil d'administration. |
Art. 17.De roerende en onroerende goederen van de Hogeschool die |
Art. 17.Les biens meubles et immeubles de la Haute Ecole affectés |
voornamelijk toegewezen worden aan de werking van de EII, worden | principalement au fonctionnement de l'EII sont transférés au |
overgedragen naar het patrimonium van de Universiteit. De Regering | patrimoine de l'Université. Le Gouvernement arrête la liste de ces |
stelt de lijst vast van deze goederen na overleg tussen de Hogeschool | biens après concertation entre la Haute Ecole et l'Université. |
en de Universiteit. | |
Een overeenkomst tussen de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door | Une convention entre la Communauté française, représentée par le |
de raad van bestuur van de Hogeschool, en de Universiteit, bepaalt de | conseil d'administration de la Haute Ecole, et l'Université précise |
nadere regels voor het gebruik van andere goederen die nodig zijn voor | les modalités d'usage des autres biens nécessaires au fonctionnement |
de werking van de EII die niet overgedragen worden naar het | |
patrimonium van de universiteit, alsook de nadere regels voor het | de l'EII non transférés au patrimoine de l'Université ainsi que les |
gebruik van de overgedragen goederen die nodig zijn voor de werking | modalités d'usage des biens transférés nécessaires au fonctionnement |
van de Hogeschool. | de la Haute Ecole. |
De schuldvorderingen en obligaties die gebaseerd zijn op de | Les créances et les obligations fondées sur les contrats en cours |
overeenkomsten betreffende de EII die lopend zijn op de datum van de | relatifs à l'EII, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
inwerkingtreding van dit decreet, worden naar het patrimonium van de | sont transférées au patrimoine de l'Université. |
universiteit overgedragen. | |
Deze afstanden en overdrachten kunnen van rechtswege tegengeworpen | Ces cessions et transferts sont opposables de plein droit aux |
worden aan medecontractanten en derden, zonder verdere formaliteit. Ze | cocontractants et aux tiers, sans autre formalité. Ils incluent tous |
omvatten alle rechten en verplichtingen gebonden aan lopende en komende procedures. | les droits et obligations liés aux procédures pendantes et futures. |
Art. 18.In afwijking van artikel 8 van de wet van 28 april 1953 |
Art. 18.Par dérogation à l'article 8 de la loi du 28 avril 1953 sur |
betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de | l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, pour la |
Staat, voor de periode van 1 januari 2008 tot 30 september 2009 is de | période du 1er janvier 2008 au 30 septembre 2009, la composition du |
samenstelling van de raad van bestuur van de Universiteit degene die | conseil d'administration de l'Université est celle en vigueur au 1er |
van toepassing is op 1 oktober 2007, vermeerderd met : | octobre 2007 augmentée de : |
1° twee vertegenwoordigers van het onderwijzend personeel van de EII | 1° Deux représentants du personnel enseignant de l'EII, au sens de |
in de zin van artikel 15, eerste lid, en die sinds ten minste twee | l'article 15, alinéa 1er, et y exerçant depuis deux ans au moins une |
jaar een ambt met een volledige opdracht uitoefenen, verkozen door de | fonction à charge complète, élus par les membres de ce personnel |
leden van dit onderwijzend personeel; | enseignant; |
2° een vertegenwoordiger van het wetenschappelijk personeel van de | 2° Un représentant du personnel scientifique de l'EII, au sens de |
EII, in de zin van artikel 15, tweede lid, en die tijdens ten minste | l'article 15, alinéa 2, et y exerçant depuis deux ans au moins une |
twee jaar een ambt met een volledige opdracht uitoefent, verkozen door | |
de leden van het wetenschappelijk personeel; | fonction à charge complète, élu par les membres de ce personnel |
scientifique, | |
3° een vertegenwoordiger van de studenten van de EII verkozen | 3° Un représentant des étudiants de l'EII élu conformément au décret |
overeenkomstig het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en | du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation des |
organisatie van de deelneming van de studenten binnen de universitaire | étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la |
instellingen en tot instelling van de deelneming van de studenten op | participation des étudiants au niveau communautaire qui y a déjà |
gemeenschapsniveau, die al met vrucht een studiejaar heeft gevolgd. | accompli avec succès une année d'études. |
In afwijking van artikel 5 van het decreet van 12 juni 2003 tot | Par dérogation à l'article 5 du décret du 12 juin 2003 définissant et |
bepaling en organisatie van de deelneming van de studenten binnen de | organisant la participation des étudiants au sein des institutions |
universitaire instellingen en tot instelling van de deelneming van de | universitaires et instaurant la participation des étudiants au niveau |
studenten op gemeenschapsniveau, moet de verkiezing van de student | communautaire, l'élection de l'étudiant visé à l'alinéa 1er, 3°, doit |
bedoeld in het eerste lid, 3°, op 1 februari 2008 beëindigd worden. | |
Zijn mandaat eindigt op 30 september 2009. | être clôturée le 1er février 2008. Son mandat se termine le 30 |
septembre 2009. | |
Art. 19.§ 1. Op de datum van 1 januari 2008 wordt er een einde |
Art. 19.§ 1er. Il est mis fin, à la date du 1er janvier 2008, au |
gemaakt aan het mandaat van de leden van de raad van bestuur van de | mandat des membres du Conseil d'administration de la Haute Ecole |
Hogeschool die benoemd werden op basis van artikel 66, eerste lid, 2°, | nommés sur base de l'article 66, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, du décret |
3° en 4°, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, en die | supérieur en hautes écoles et qui sont transférés à l'Université en |
overgedragen worden naar de universiteit met toepassing van artikel | application de l'article 15. |
15. Er wordt een vervanger aangesteld die het mandaat voleindigt volgens | Il leur est désigné un remplaçant qui achève leur mandat, selon les |
de respectievelijke nadere regels bedoeld in voornoemd artikel 66. | modalités respectives visées à l'article 66 précité. |
§ 2. Op dezelfde datum wordt er een einde gemaakt aan het mandaat van | § 2. A la même date, il est mis fin au mandat des membres du Conseil |
de leden van de Raad van bestuur van de Hogeschool die benoemd werden | d'administration de la Haute Ecole nommés sur base de l'article 66, |
op basis van artikel 66, eerste lid, 7°, van hetzelfde decreet en die | alinéa 1er, 7°, du même décret et qui sont réputés inscrits à |
geacht worden ingeschreven te zijn bij de universiteit met toepassing | l'Université en application de l'article 12. |
van artikel 12. | |
In afwijking van artikel 66, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden | Par dérogation à l'article 66, alinéa 2, du même décret, ils sont |
ze vervangen volgens de nadere regels bedoeld in artikel 66, vijfde | remplacés selon les modalités prévues par l'article 66, alinéa 5, du |
lid, van hetzelfde decreet. | même décret. |
Art. 20.Voor de begrotingsjaren 2008 tot 2015 wordt de beperking |
Art. 20.Pour les années budgétaires 2008 à 2015, le respect de la |
vastgesteld in artikel 40, § 3, van de wet van 27 juli 1971 op de | limite fixée à l'article 40, § 3, de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
financiering en de controle van de universitaire instelling, bepaald | financement et le contrôle des institutions universitaires s'apprécie |
zonder rekening te houden met de loonkosten van de personeelsleden van | sans tenir compte des coûts salariaux des membres du personnel de la |
de Hogeschool die overgedragen werden naar de universiteit en met het | Haute Ecole transférés à l'Université ni de la partie de l'allocation |
gedeelte van de werkingstoelage die overeenstemt met deze kosten. | de fonctionnement correspondante à ces coûts. |
Art. 21.De Universiteit wordt ertoe gemachtigd de wedden en de |
Art. 21.L'Université est habilitée à payer le traitement et les |
toelagen te betalen van de maand december 2007 van de personeelsleden | allocations annexes relatifs au mois de décembre 2007 des membres du |
met toepassing van artikel 15. | personnel lui transférés en application de l'article 15. |
Art. 22.Artikel 103 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
Art. 22.L'article 103 du décret fixant l'organisation générale de |
algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, wordt | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles du 5 août 1995 est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de universitaire bevoegdheden | CHAPITRE II. - Modifications des habilitations universitaires |
Art. 23.Artikel 38 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
Art. 23.L'article 38 du décret du 31 mars 2004 définissant |
organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie | l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace |
in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, |
herfinanciering van de universiteiten, waarvan de huidige tekst een § | dont le texte actuel formera un § 1er, est complété par un § 2, rédigé |
1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt : | comme suit : |
« § 2. Een bevoegdheid wordt « voorwaardelijk » genoemd wanneer ze | « § 2. Une habilitation est dite conditionnelle lorsqu'elle est |
onderworpen is aan de voorwaarde dat de universiteit waaraan deze | |
bevoegdheid wordt toegekend, een overeenkomst sluit met, naargelang | soumise à la condition que l'université à laquelle cette habilitation |
het geval, een hogeschool of een Hoger Instituut voor architectuur, | est accordée conclue une convention avec, selon le cas, une Haute |
met het oog op ofwel de overname door de universiteit van het | Ecole ou un Institut supérieur d'Architecture, en vue, soit de la |
overeenstemmende hoger onderwijs van het lange type verstrekt door | reprise, par l'université, de l'enseignement supérieur de type long |
deze hogeschool of ofwel door dit Hoger Instituut voor architectuur, | correspondant dispensé par cette Haute Ecole ou par cet Institut |
ofwel op de gezamenlijke organisatie van dit onderwijs overeenkomstig | supérieur d'Architecture, soit de l'organisation conjointe de cet |
artikel 29, § 2. | enseignement conformément à l'article 29, § 2. |
Bij overname bepaalt de overeenkomst de overdracht naar de | En cas de reprise, la convention prévoit le transfert à l'université |
universiteit van het genot van de goederen die bestemd worden door de | de la jouissance des biens affectés par la Haute Ecole ou l'Institut |
Hogeschool of het Hoger Instituut voor architectuur voor het hoger | |
onderwijs van het lange type, de overdracht van de rechten en | supérieur d'Architecture à l'enseignement supérieur de type long, le |
verplichtingen betreffende dit onderwijs, alsook de nadere regels voor | transfert des droits et obligations relatifs à cet enseignement, ainsi |
de werkgelegenheid en de arbeidsvoorwaarden. Het decreet organiseert | que les modalités relatives à l'emploi et aux conditions de travail. |
de overdracht naar de universiteit van de financieringstoelagen, van | Le décret organise le transfert vers l'université des allocations de |
de studenten alsook van de personeelsleden. | financement, des étudiants, ainsi que des membres du personnel. |
Bijlage III bepaalt de voorwaardelijke bevoegdheden. | L'annexe III définit les habilitations conditionnelles. |
Voor de toepassing van deze paragraaf worden de volgende | Pour l'application du présent paragraphe, les correspondances |
overeenstemmingen bepaald tussen de academische graden van het | suivantes sont établies entre les grades académiques de l'enseignement |
niet-universitair hoger onderwijs en de academische graden van de | supérieur non universitaire et les grades académiques des universités. |
universiteiten. | TAB.1 - : Grades académiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 24.In bijlage I van hetzelfde decreet, tussen de domeinen « 4° |
Art. 24.A l'annexe Ire du même décret, entre les domaines « 4° |
Geschiedenis, kunst en archeologie » en « 6° Informatie en | Histoire, art et archéologie » et « 6° Information et communication », |
communicatie », worden de volgende regels ingevoegd : | sont insérées les lignes suivantes : |
5° Bouwkunst en stedenbouwkunde | 5° Art de bâtir et urbanisme |
Architectuur : B M | Architecture : B M |
Art. 25.In bijlage III van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
|
decreet van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 25.A l'annexe III du même décret, modifiée par le décret du 20 |
juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : | |
a) Tussen de domeinen « 4° Geschiedenis, kunst en archeologie » en « | a) Entre les domaines « 4° Histoire, art et archéologie » et « 6° |
6°Informatie en communicatie », worden de volgende regels ingevoegd : | Information et communication », sont insérées les lignes suivantes : |
5° Bouwkunst en stedenbouwkunde | 5° Art de bâtir et urbanisme |
Architectuur 1 + 2 1* 2* 1* 1* | Architecture : 1 + 2 1* 2* 1* 1* |
b) Tussen de domeinen « 10° economische wetenschappen en management » | b) Entre les domaines « 10° Sciences économiques et de gestion » et « |
en « 11° psychologische en pedagogische wetenschappen », worden de | 11° Sciences psychologiques et de l'éducation », sont insérées les |
volgende regels ingevoegd : | lignes suivantes : |
10°bis Vertalen en tolken | 10°bis Traduction et interprétation |
Vertalen en tolken 1 1* 1 1* | Traduction et interprétation : 1 1* 1 1* |
Vertalen 2 1* 1 1* | Traduction : 2 1* 1 1* |
Tolken 2 1* 1 1* | Interprétation : 2 1* 1 1* |
c) De bijlage wordt aangevuld als volgt : | c) L'annexe est complétée par l'alinéa suivant : |
« De cijfers met een asterisk vermelden een voorwaardelijke | « Les chiffres marqués d'une astérisque indiquent une habilitation |
bevoegdheid in de zin van artikel 38, § 2. Wat betreft de bevoegdheid | conditionnelle au sens de l'article 38, § 2. En ce qui concerne |
toegewezen aan de « Université de Mons-Hainaut » voor de studie van | l'habilitation conférée à l'Université de Mons-Hainaut pour le cursus |
architectuur, ze wordt onderworpen aan de aanvullende voorwaarde dat | d'architecture, elle est soumise à la condition supplémentaire que |
deze universiteit voorafgaandelijk gefusioneerd is met de Faculté | cette université ait préalablement fusionné avec la Faculté |
polytechnique de Mons ». | polytechnique de Mons. » |
Art. 26.In bijlage IV van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 26.A l'annexe IV du même décret, modifiée par le décret du 16 |
decreet van 16 juni 2006, wordt punt « 17° Wetenschappen » aangevuld | juin 2006, le point « 17° Sciences » est complété par les mentions |
als volgt : | suivantes : |
Klimatologie, gletsjerkunde en oceanografie | Climatologie, glaciologie et océanographie |
Duurzaam beheer van energie | Gestion durable de l'énergie |
Hoofdstuk III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 27.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 27.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 13 december 2007. | Bruxelles, le 13 décembre 2007. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
chargée de l'Enseignement obligatoire, | |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET, | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, de la |
en Sport, | Fonction publique et des Sports, |
M. DAERDEN, | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN, | Mme F. LAANAN |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
(1) Zitting 2007-2008. | Note (1) Session 2007-2008 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 487-1. - Verslag nr. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 487-1. - Rapport, n° |
487-2. | 487-2. |
Integrale verslagen. - Bespreking. - Vergadering van 10 december 2007. | Comptes-rendus intégraux. - Discussion. - Séance du 10 décembre 2007. |
- Aanneming. -- Vergadering van 11 december 2007. | - Adoption. - Séance du mardi 11 décembre 2007. |