Decreet tot vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds | Décret réglant le fonctionnement et la répartition du « Vlaams Stedenfonds » (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
13 DECEMBER 2002. - Decreet tot vaststelling van de regels inzake de | 13 DECEMBRE 2002. - Décret réglant le fonctionnement et la répartition |
werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds (1) | du « Vlaams Stedenfonds » (Fonds flamand des Villes) (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot vaststelling van de regels inzake de werking en de | Décret réglant le fonctionnement et la répartition du « Vlaams |
verdeling van het Vlaams Stedenfonds. | Stedenfonds » (Fonds flamand des Villes). |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret on entend par : |
1° trekkingsrecht : het recht van een stad of de Vlaamse | 1° droit de tirage : le droit d'une ville ou de la Commission |
Gemeenschapscommissie, afgekort VGC, op een aandeel in het bedrag van | communautaire flamande, en abrégé la VGC, à une quote-part du crédit |
het jaarlijkse vastleggingskrediet van het Stedenfonds, zoals | d'engagement annuel du Stedenfonds, comme fixé par les dispositions du |
vastgesteld in de bepalingen van dit decreet; | présent décret; |
2° vastleggingskrediet : het vastleggingskrediet dat jaarlijks in de | 2° crédit d'engagement : le crédit d'engagement inscrit annuellement |
begroting wordt ingeschreven en dat het bedrag bepaalt dat jaarlijks | au budget et qui fixe le montant alloué chaque année sous forme de |
in de vorm van trekkingsrechten wordt toegekend aan de steden en de | droits de tirage aux villes et à la VGC; |
VGC; 3° beleidsovereenkomst : een overeenkomst tussen de Vlaamse regering | 3° contrat de gestion : un contrat entre le Gouvernement flamand et la |
en de stad of de Vlaamse regering en de VGC waarin wederzijds | ville ou entre le Gouvernement flamand et la VGC, stipulant des |
afspraken voor de periode van de beleidsovereenkomst worden | accords mutuels pour la période du contrat de gestion; |
vastgelegd; 4° lokale actoren : rechtspersonen, instellingen, diensten, | 4° acteurs locaux : personnes morales, institutions, services, |
organisaties en/of groeperingen die op lokaal vlak bijdragen tot de | organisations et/ou groupements qui contribuent, au niveau local, à la |
realisatie van de doelstellingen van het Stedenfonds. | réalisation des objectifs du Stedenfonds. |
Art. 3.§ 1. Er wordt een Stedenfonds ingesteld dat de opdracht heeft |
Art. 3.§ 1er. Il est instauré un Stedenfonds ayant pour mission |
om steden en de VGC te ondersteunen bij het voeren van een duurzaam | d'appuyer les villes et la VGC dans la mise en oeuvre d'une politique |
stedenbeleid waarbij stedelijkheid in al zijn dimensies aan bod kan | urbaine durable, qui tient compte de l'urbanité dans toutes ses |
komen. | dimensions. |
§ 2. De Vlaamse regering voert een stedenbeleid dat erop gericht is de | § 2. Le Gouvernement flamand mène une politique urbaine qui veut |
mettre un terme à l'exode des habitants et renforcer l'assise | |
stadsvlucht te stoppen en het democratisch draagvlak in de steden te | démocratique dans les villes. Il met en oeuvre cette politique dans le |
verhogen. Ze voert dit beleid om, in samenwerking met de steden en de | but d'atteindre les objectifs suivants, en collaboration avec les |
VGC, volgende doelstellingen te bereiken : | villes et la VGC : |
1° een verhoging van de leefbaarheid van de steden, zowel op | 1° améliorer la viabilité des villes, aussi bien au niveau de la ville |
stadsniveau als op wijkniveau; | que du quartier; |
2° het tegengaan van dualisering; | 2° contrer la dualisation; |
3° het verhogen van de kwaliteit van het bestuur. | 3° améliorer la qualité de l'administration. |
Art. 4.Het Stedenfonds richt zich op de grootsteden Antwerpen en |
Art. 4.Le Stedenfonds est axé sur les grandes villes Anvers et Gand, |
Gent, de centrumsteden Aalst, Brugge, Hasselt, Genk, Kortrijk, Leuven, | les villes-centres Alost, Bruges, Hasselt, Genk, Courtrai, Louvain, |
Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas en Turnhout en de VGC, die | Malines, Ostende, Roulers, Sint-Niklaas et Turnhout, et sur la VGC, |
optreedt als bevoegde instelling voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | instance compétente pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Art. 5.§ 1. Jaarlijks wordt voor het Stedenfonds in programma 53.2 |
Art. 5.§ 1er. Il est inscrit annuellement au programme 53.2 du budget |
van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap een vastleggingskrediet | de la Communauté flamande un crédit d'engagement dont le montant est |
ingeschreven, waarvan liet bedrag minstens gelijk is aan het | au moins égal au crédit d'engagement de l'année précédente, ajusté à |
vastleggingskrediet van het vorige jaar, aangepast met het in § 3 | raison du pourcentage d'évolution fixé au § 3. Lors de l'engagement de |
bepaalde evolutiepercentage. Bij de vastlegging van dat bedrag wordt | ce montant, il n'est pas tenu compte de l'augmentation visée à |
geen rekening gehouden met de verhoging, bedoeld in artikel 8, § 5. | l'article 8, § 5. |
§ 2. Het vastleggingskrediet 2003 bestaat uit het gedeelte boven de | § 2. Le crédit d'engagement 2003 est composé par la part dépassant la |
waarborg van het Sociaal Impulsfonds 2002, afgekort SIF, aangepast met | garantie du Fonds d'impulsion sociale 2002, en abrégé SIF, ajustée à |
het in § 3 bepaalde evolutiepercentage. | raison du pourcentage d'évolution fixé au § 3. |
§ 3. Het evolutiepercentage is de procentuele verhouding, berekend tot | § 3. Le pourcentage d'évolution est le rapport exprimé en pour cent, |
op een honderdste van de eenheid, tussen het indexcijfer van de | calculé à 1 centième de l'unité, entre l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van de maand maart van het jaar dat aan het jaar van | consommation du mois de mars de l'année précédant l'année de la |
de verdeling voorafgaat, en het indexcijfer van de maand maart van het | répartition, et l'indice des prix à la consommation du mois de mars de |
jaar daarvoor, zoals die werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | l'année précédant cette dernière, tels que publiés au Moniteur belge , |
, vermeerderd met de geraamde reële groei van het bruto nationaal | majoré par la croissance réelle estimée du revenu national brut de |
inkomen van het begrotingsjaar in kwestie, zoals voorzien in de | l'exercice budgétaire en question, telle que prévue par le budget |
economische begroting bedoeld in artikel 108, g ), van de wet van 21 | économique visé à l'article 108, g) de la loi du 21 décembre 1994 |
december 1994 houdende sociale en andere bepalingen. | portant des dispositions sociales et diverses. |
§ 4. Het berekende vastleggingskrediet wordt afgerond op het hogere duizendtal. | § 4. Le crédit d'engagement calculé est arrondi au millier supérieur. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling en verdeling van trekkingsrechten | CHAPITRE II. - Fixation et répartition des droits de tirage |
Afdeling I. - Voorafname | Section Ier. - Prélèvement |
Art. 6.§ 1. Van het vastleggingskrediet wordt jaarlijks tien procent |
Art. 6.§ 1er. Il est prélevé annuellement du crédit d'engagement dix |
voorafgenomen als trekkingsrecht voor de VGC. | pour cent en tant que droit de tirage pour la VGC. |
Art. 7.Van het vastleggingskrediet, verminderd met de voorafname voor |
Art. 7.Il est prélevé annuellement du crédit d'engagement, diminué |
de VGC, wordt jaarlijks een bedrag van 700.000 euro vooraf genomen | par le prélèvement pour la VGC, un montant de 700.000 euros pour la |
voor vorming, sensibilisering en communicatie. Die voorafname wordt | formation, la sensibilisation et la communication. Ce prélèvement est |
ingeschreven in het programma 53.2 op basisallocatie 12.05 (libellé | inscrit au programme 53.2 à l'allocation de base 12.05 (libellé |
Communicatie stedenbeleid). | Communication politique urbaine). |
Afdeling II. - Vaststelling en verdeling van de trekkingsrechten van de steden Art. 8.§ 1. Voor het bepalen van de trekkingsrechten wordt een onderscheid gemaakt tussen Antwerpen en Gent en de centrumsteden. Van het vastleggingskrediet, verminderd met de in artikelen 6 en 7 bedoelde voorafnames, wordt drie vierde gereserveerd voor Antwerpen en Gent. De resterende middelen zijn bestemd voor de centrumsteden. De middelen worden proportioneel verdeeld op basis van het bevolkingsaantal. De verdeling wordt jaarlijks geactualiseerd. Op eenvoudig verzoek worden de steden en de VGC in kennis gesteld van de wijze waarop hun trekkingsrecht is berekend. |
Section II. - Fixation et répartition des droits de tirage des villes Art. 8.§ 1er. Pour la fixation des droits de tirage, une distinction est faite entre Anvers et Gand et les villes-centres. Les trois quarts du crédit d'engagement, diminué par les prélèvements visés aux articles 6 et 7, sont réservés à Anvers et Gand. Les moyens restants sont destinés aux villes-centres. Les moyens sont répartis proportionnellement sur la base du chiffre de la population. La répartition est actualisée annuellement. Sur simple demande, les villes et la VGC sont informés des modalités de calcul de leur droit de tirage. |
§ 2. De verdeling gebeurt op basis van de recentste bevolkingsgegevens | § 2. La répartition se fait sur la base des données les plus récentes |
van het Nationaal Instituut voor de Statistiek. | sur la population de l'Institut national de Statistique. |
§ 3. De Vlaamse regering stelt jaarlijks het trekkingsrecht vast. | § 3. Le Gouvernement flamand fixe chaque année le droit de tirage. |
§ 4. De trekkingsrechten, berekend met de toepassing van dit decreet, | § 4. Les droits de tirage, calculés en application du présent décret, |
worden afgerond tot op de euro. | sont arrondis à l'euro. |
§ 5. De trekkingsrechten die overeenkomstig de bepalingen van artikel | § 5. Les droits de tirage qui, conformément aux dispositions de |
19, § 1, geheel of gedeeltelijk verloren gaan voor een stad of de VGC, | l'article 19, § 1er, se perdent totalement ou partiellement pour une |
worden verdeeld over de andere steden, zoals vermeld in artikel 8, § | ville ou pour la VGC, sont répartis entre les autres villes, comme prévu à l'article 8, § 1er. |
1. § 6. Als een vergissing werd gemaakt bij de verdeling van de | § 6. En cas d'erreur lors de la répartition des droits de tirage, le |
trekkingsrechten, kan de Vlaamse regering deze verdeling herzien. Ze | Gouvernement flamand peut revoir cette répartition. Il fixe les |
bepaalt de voorwaarden van deze regularisatie. | modalités de cette régularisation. |
Afdeling III. - Gewaarborgd trekkingsrecht | Section III. - Droit de tirage garanti |
Art. 9.§ 1. De toepassing van dit decreet mag er niet toe leiden dat |
Art. 9.§ 1er. L'application du présent décret ne peut conduire à ce |
een stad minder ontvangt dan het gedeelte boven het gewaarborgde | qu'une ville perçoive moins que la part dépassant la quote-part |
aandeel uit het Sociaal Impulsfonds 2002. | garantie du Fonds d'impulsion sociale 2002. |
Deze waarborg geldt niet voor steden of de VGC die ingevolge artikel | Cette garantie n'est pas valable pour les villes ou la VGC qui perdent |
19 geheel of gedeeltelijk hun trekkingsrecht verliezen. | tout ou partie de leurs droits de tirage en application de l'article 19. |
§ 2. De berekende aandelen van de steden die lager liggen dan de | § 2. Les quotes-parts calculées des villes qui sont inférieures aux |
hierboven gewaarborgde ontvangst, worden verhoogd door afneming van de | recettes garanties ci-dessus sont augmentées par le prélèvement des |
daarvoor noodzakelijke bedragen op de aandelen van de steden die hoger | montants nécessaires à cet effet sur les quotes-parts des villes qui |
liggen dan de gewaarborgde ontvangst. De afneming gebeurt in | sont supérieures aux recettes garanties. Le prélèvement s'effectue au |
verhouding tot de bedragen waarmee de aandelen van die steden de | prorata des montants dont les quotes-parts de ces villes excèdent les |
gewaarborgde ontvangst overstijgen. | recettes garanties. |
HOOFDSTUK III. - Besteding van de trekkingsrechten | CHAPITRE III. - Affectation des droits de tirage |
Afdeling I. - Algemene voorwaarden | Section Ier. - Conditions générales |
Art. 10.Het trekkingsrecht moet worden gebruikt om de doelstellingen, |
Art. 10.Le droit de tirage doit être affecté à la réalisation des |
vermeld in artikel 3, § 2, te realiseren. De VGC gebruikt haar | objectifs visés à l'article 3, § 2. La VGC affecte son droit de tirage |
trekkingsrecht om een duurzaam stedenbeleid op het vlak van | à la mise en oeuvre d'une politique urbaine durable sur le plan des |
gemeenschapsmateries vorm te geven. | matières communales. |
Art. 11.Het trekkingsrecht kan pas worden toegekend nadat een |
Art. 11.Le droit de tirage ne peut être attribué qu'après la |
beleidsovereenkomst als bedoeld in artikel 12 is opgesteld en is | rédaction d'un contrat de gestion tel que visé à l'article 12 et après |
goedgekeurd door de gemeenteraad en de Vlaamse regering of door de | l'approbation de celui-ci par le conseil communal et le Gouvernement |
Vlaamse regering en de VGC. | flamand ou par le Gouvernement flamand et la VGC. |
Afdeling II. - De beleidsovereenkomst | Section II. - Le contrat de gestion |
Art. 12.§ 1. Tussen de stad of de VGC en de Vlaamse regering wordt |
Art. 12.§ 1er. Il est conclu entre la VGC et le Gouvernement flamand |
een beleidsovereenkomst gesloten, die minstens de volgende elementen bevat : | un contrat de gestion contenant au moins les éléments suivants : |
1° de strategische en operationele doelstellingen waaraan de stad of | 1° les objectifs stratégiques et opérationnels que la ville ou la VGC |
de VGC gedurende de periode van de beleidsovereenkomst wil werken; | veut réaliser pendant la période de validité du contrat de gestion; |
2° de beoogde maatschappelijke effecten op strategisch niveau en de | 2° les effets sociaux envisagés au niveau stratégique et la |
prestaties op operationeel niveau en de wijze waarop die gemeten | performance au niveau opérationnel et le mode de mesurage; |
worden; 3° de toewijzing van de middelen aan de geformuleerde operationele | 3° l'attribution des moyens aux objectifs opérationnels formulés; |
doelstellingen; | |
4° de verantwoordelijkheden en engagementen van de stad of de VGC en | 4° les responsabilités et engagements de la ville ou de la VGC et du |
de Vlaamse regering; | Gouvernement flamand; |
5° de wijze waarop de stad het O.C.M.W. bij de voorbereiding, de | 5° la manière dont la ville associera le CPAS à la préparation, à la |
uitvoering en de voortgangscontrole zal betrekken; | mise en oeuvre et au suivi; |
6° de wijze waarop de bevolking en de lokale actoren bij de | 6° la manière dont la population et les acteurs locaux seront associés |
voorbereiding, de uitvoering en de opvolging betrokken worden; | à la préparation, à la mise en oeuvre et au suivi; |
7° de wijze van begeleiding, monitoring en evaluatie. | 7° le mode d'accompagnement, de surveillance et d'évaluation. |
§ 2. De beleidsovereenkomst wordt achtereenvolgens goedgekeurd door de | § 2. Le contrat de gestion est approuvé successivement par le conseil |
gemeenteraad en de Vlaamse regering of door de VGC en de Vlaamse | communal et le Gouvernement flamand ou par la VGC et le Gouvernement |
regering. Steden dienen het advies van het O.C.M.W . in te winnen. | flamand. Les villes sont tenues de recueillir l'avis du CPAS. |
§ 3. De eerste beleidsovereenkomst loopt tot 31 december 2007 en de | § 3. Le premier contrat de gestion est valable jusqu'au 31 décembre |
daaropvolgende overeenkomsten hebben betrekking op een periode van zes jaar. | 2007 et les contrats suivants couvrent une période de six ans. |
§ 4. Bij de goedkeuring van de beleidsovereenkomst verleent de Vlaamse | § 4. Lors de l'approbation du contrat de gestion, le Gouvernement |
regering een subsidiebelofte die gelijk is aan het bedrag van de | flamand octroie une promesse de subvention égale au montant des droits |
gecumuleerde trekkingsrechten die de stad of de VGC krijgt toegekend | de tirage cumulés attribués à la ville ou à la VGC pour la durée du |
voor de periode van de beleidsovereenkomst. | contrat de gestion. |
§ 5. Elke bijsturing van de beleidsovereenkomst die een wijziging | § 5. Chaque adaptation du contrat de gestion qui concerne une |
betreft van de strategische doelstellingen of van de nagestreefde | modification des objectifs stratégiques ou des effets sociaux |
maatschappelijke effecten, wordt ter goedkeuring aan de Vlaamse | envisagés est soumise à l'approbation du Gouvernement flamand. Les |
regering voorgelegd. Wijzigingen aan de operationele doelstellingen | modifications apportées aux objectifs opérationnels sont soumises à |
worden aan de minister, bevoegd voor het Stedenbeleid, ter goedkeuring | l'approbation du Ministre ayant la politique urbaine dans ses |
voorgelegd. Steden en de VGC dienen voorstellen tot wijziging in bij | attributions. Les villes et la VGC soumettent des propositions de |
de minister, bevoegd voor het Stedenbeleid. | modification au Ministre ayant la politique urbaine dans ses |
attributions. | |
§ 6. In uitvoering van artikel 12, § 1, 3°, worden middelen die een | § 6. En exécution de l'article 12, § 1er, 3°, les moyens qu'une ville |
stad en de VGC wensen te reserveren, vastgelegd in een bijzonder | ou la VGC souhaitent réserver sont mis dans un fonds de réserve |
reservefonds Stedenbeleid. | spécial pour la politique urbaine. |
Art. 13.De Vlaamse regering bepaalt het model van de |
Art. 13.Le Gouvernement flamand fixe le modèle du contrat de gestion |
beleidsovereenkomst en de wijze waarop de beleidsovereenkomst wordt voorbereid. | et le mode de préparation du contrat de gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling van de trekkingsrechten | CHAPITRE IV. - Liquidation des droits de tirage |
Art. 14.De Vlaamse regering betaalt, voor het einde van het tweede |
Art. 14.Le Gouvernement flamand paie à la ville ou à la VGC, avant la |
kwartaal, het jaarlijkse trekkingsrecht, waarvoor ze haar toestemming | fin du deuxième trimestre, le droit de tirage annuel pour lequel il a |
tot gebruik ter uitvoering van de beleidsovereenkomst heeft verleend, | autorisé l'affectation en exécution du contrat de gestion. |
aan de stad of de VGC. Art. 15.De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels inzake de |
Art. 15.Le Gouvernement flamand fixe les modalités de liquidation des |
regeling voor de uitbetaling van de trekkingsrechten. | droits de tirage. |
Art. 16.Een eventueel negatief saldo of een ambtshalve afname ten |
Art. 16.Un éventuel solde négatif ou un prélèvement d'office |
gevolge van een vergissing, kan pas van de rekening van de stad en de | résultant d'une erreur ne peut être prélevé du compte de la ville ou |
VGC afgenomen worden na het verstrijken van een termijn van dertig | de la VGC qu'à l'expiration d'un délai de trente jours après la |
dagen, nadat het besluit ter kennis van de stad of de VGC is gebracht. | notification de la décision à la ville ou à la VGC. |
Art. 17.In het derde en het vijfde jaar van de vijfjarige |
Art. 17.Au cours de la troisième et de la cinquième année du contrat |
beleidsovereenkomst en in het derde en het zesde jaar van de | de gestion quinquennal et au cours de la troisième et de la sixième |
daaropvolgende zesjarige beleidsovereenkomsten legt de stad een | année des contrats de gestion suivants, la ville soumet un rapport de |
voortgangsrapport ter goedkeuring voor aan de gemeenteraad. Het | suivi à l'approbation du conseil communal. Le rapport de suivi pour la |
voortgangsrapport voor de VGC wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de | VGC est soumis à l'approbation du conseil de la VGC. Le rapport de |
raad van de VGC. Het voortgangsrapport houdt een evaluatie in van de | suivi contient une évaluation du contrat de gestion et est transmis au |
beleidsovereenkomst en wordt overgemaakt aan de minister, bevoegd voor | Ministre ayant la politique urbaine dans ses attributions. |
het Stedenbeleid. Art. 18.De Vlaamse regering bepaalt vorm en inhoud van het |
Art. 18.Le Gouvernement flamand fixe la forme et le contenu du |
voortgangsrapport. | rapport de suivi. |
Art. 19.§ 1. De stad of de VGC die de in de beleidsovereenkomst |
Art. 19.§ 1er. La ville ou la VGC qui ne fournit pas les prestations |
afgesproken prestaties niet levert, kan haar trekkingsrechten die voor | |
de uitvoering van de beleidsovereenkomst werden vastgelegd geheel of | convenues dans le contrat de gestion, peut perdre tout ou partie de |
gedeeltelijk verliezen. De afname gebeurt op het trekkingsrecht van | ses droits de tirage engagés pour l'exécution du contrat de gestion. |
het daarop volgende jaar. | |
§ 2. De Vlaamse regering legt de regels vast van de wijze waarop de | Le prélèvement se fait sur le droit de tirage de l'année suivante. |
controle, het toezicht en de sanctionering zullen gebeuren. | § 2. Le Gouvernement flamand règle le contrôle, la surveillance et les |
Art. 20.Onverminderd de regels bepaald in de artikelen 41 en 50 van |
sanctions. Art. 20.Sans préjudice des dispositions des articles 41 et 50 des |
de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, | lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, |
worden vrijgesteld van het voorafgaand visum van het Rekenhof, de | sont dispensées du visa préalable de la Cour des Comptes, les aides |
tegemoetkomingen toegekend aan de lokale besturen voor uitgaven in het | octroyées aux administrations locales pour les dépenses dans le cadre |
kader van het Stedenfonds onder basisallocatie 43.01, programma 53.20. | du Fonds des Villes à l'allocation de base 43.01, au programme 53.20. |
Het Rekenhof kan ter plaatse een controle a posteriori verrichten met | La Cour des Comptes peut effectuer sur place un contrôle a posteriori |
betrekking tot de toepassing van het decreet. | en vue de l'application du décret. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 21.Een stad of de VGC kan haar niet-vastgelegde trekkingsrechten |
Art. 21.Une ville ou la VGC peut transférer ses droits de tirage du |
op de Vlaamse begroting van het SIF 2002 overdragen naar haar aandeel | SIF 2002 non engagés au budget flamand à sa quote-part du Fonds des |
in het Stedenfonds. | Villes. |
Art. 22.Trekkingsrechten van het SIF 2002, die door de stad of de VGC |
Art. 22.Les droits de tirage du SIF 2002 engagés par la ville ou la |
werden vastgelegd voor eind 2002, kunnen nog omgezet worden in reële | VGC avant la fin 2002, peuvent être convertis en paiements réels |
betalingen tot uiterlijk 30 juni 2003. Voor investeringen kunnen | jusqu'au 30 juin 2003. En ce qui concerne les investissements, les |
betalingen gebeuren tot uiterlijk 31 december 2004. | paiements peuvent s'effectuer jusqu'au 31 décembre 2004 au plus tard. |
Art. 23.Opgevraagde trekkingsrechten van het SIF die niet vastgelegd |
Art. 23.Les droits de tirage non engagés dans le budget local sont |
werden in de lokale begroting, vervallen. | caducs. |
Art. 24.Bij ontstentenis van een goedgekeurde beleidsovereenkomst in |
Art. 24.A défaut d'un contrat de gestion approuvé dans le cadre de ce |
het kader van dit Stedenfonds, kunnen de acties van de | |
SIF-beleidsovereenkomst 2000-2002 worden gecontinueerd tot uiterlijk | Fonds des Villes, les actions du contrat de gestion SIF 2000-2002 sont |
30 juni 2003 en met middelen van het Stedenfonds worden gefinancierd. | poursuivies jusqu'au 30 juin 2003 au plus tard et financées par des |
Art. 25.In afwijking van artikel 14 wordt het trekkingsrecht van het |
moyens du Fonds des Villes. Art. 25.Par dérogation à l'article 14, le droit de tirage de la |
eerste jaar uiterlijk binnen twee maanden na de goedkeuring van de | première année est payé dans les deux mois de l'approbation du contrat |
beleidsovereenkomst betaald. | de gestion. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
zal worden bekendgemaakt. | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Brussel, 13 december 2002. | Bruxelles, le 13 décembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003 : | (1) Session 2002-2003 : |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1367 - Nr. 1. - Verslag : 1367 - Nr. | Documents. - Projet de décret : 1367 - N° 1. - Rapport : 1367 - N° 2. |
2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1367 - Nr. 3. | - Texte adopté par l'Assemblée plénière : 1367 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 4 december | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 4 décembre 2002. |
2002. |