Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale Economie | Décret déterminant le congé de formation flamand et diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 OKTOBER 2018. - Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en | 12 OCTOBRE 2018. - Décret déterminant le congé de formation flamand et |
houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en | diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de |
Sociale Economie (1) | l'Economie sociale (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende diverse | Décret déterminant le congé de formation flamand et diverses |
bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale Economie | dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de herstelwet van 22 januari 1985 | Section 1re.- Modifications de la loi de redressement du 22 janvier |
houdende sociale bepalingen | 1985 contenant des dispositions sociales |
Art. 2.In hoofdstuk IV, afdeling 6, onderafdeling 1, van de |
Art. 2.Dans le chapitre IV, section 6, sous-section 1re, de la loi de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2013, wordt een | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 mars 2013, il est |
artikel 107ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 107ter ainsi rédigé : |
" Art. 107ter.In deze afdeling wordt verstaan onder : |
« Art. 107ter.Dans la présente section, on entend par : |
1° opleidingen : het onderricht dat niet bedrijfsspecifiek is, maar op | 1° formations : un enseignement qui n'est pas spécifique à |
de huidige of toekomstige functie van de werknemer gericht is, maar | l'entreprise mais axé sur la fonction actuelle ou future du |
door middel waarvan bekwaamheden worden verkregen die naar andere | travailleur, de sorte qu'il obtient des compétences qui sont |
ondernemingen of andere werkgebieden overdraagbaar kunnen zijn, zodat | transférables à d'autres entreprises ou domaines d'activité, dans le |
de brede inzetbaarheid van de werknemer op de arbeidsmarkt | but d'améliorer, directement ou indirectement, l'employabilité |
rechtstreeks of onrechtstreeks wordt verbeterd. Het leren vindt plaats | générale du travailleur sur le marché de l'emploi ; L'apprentissage se |
binnen een georganiseerde en gestructureerde omgeving die ontworpen is | déroule dans un environnement organisé et structuré conçu comme un |
als leeromgeving. De opleiding leidt tot een certificaat; | environnement d'apprentissage. La formation conduit à un certificat ; |
2° arbeidsmarktgerichte opleidingen : de opleidingen die tot doel | 2° formations axées sur le marché de l'emploi : les formations qui |
hebben de loopbanen van werknemers duurzaam te versterken of | visent à renforcer durablement les carrières des travailleurs ou à |
arbeidsmarktgerichte transities te faciliteren met het oog op de | faciliter les transitions orientées vers le marché de l'emploi pour |
uitdagingen en knelpunten van de huidige en toekomstige arbeidsmarkt; | répondre aux défis et goulets d'étranglement caractérisant le marché |
de l'emploi actuel ou futur ; | |
3° loopbaangerichte opleidingen : de opleidingen die gevolgd worden | 3° formations axées sur la carrière : les formations qui sont suivies |
als gevolg van loopbaanbegeleiding en die vastgelegd zijn in een | dans le cadre de l'accompagnement de carrière et qui sont fixées dans |
persoonlijk ontwikkelingsplan als vermeld in artikel 4, § 2, van het | un plan de développement personnel tel que visé à l'article 4, § 2 de |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à |
loopbaanbegeleiding; | l'accompagnement de carrière ; |
4° Vlaams opleidingsverlof : het betaald educatief verlof; | 4° congé de formation flamand : le congé-éducation payé ; |
5° SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, vermeld in het | 5° SERV : le « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » visé au |
decreet van 7 mei 2004 inzake de Sociaal-Economische Raad van | décret du 7 mai 2004 relatif au « Sociaal-Economische Raad van |
Vlaanderen; | Vlaanderen » (Conseil socio-économique de la Flandre) ; |
6° Opleidingscommissie : de Vlaamse opleidingscommissie, vermeld in | 6° Commission de formation : la Commission de formation flamande, |
artikel 110; | visée à l'article 110 ; |
7° certificaat : een door de opleidingsverstrekker uitgereikt attest | 7° certificat : une attestation délivrée par le dispensateur de |
dat de cursist de opleiding met goed gevolg heeft beëindigd en waarop | formation certifiant que l'apprenant a achevé la formation avec |
bij voorkeur vermeld staat welke competenties de cursist heeft | succès, et indiquant de préférence les compétences acquises par |
behaald; | l'apprenant ; |
8° VESOC : Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité; | 8° VESOC : le « Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité » (Comité |
flamand de Concertation socio-économique) ; | |
9° vestigingseenheid : de vestigingseenheid, vermeld in artikel I.2, | 9° unité d'établissement : l'unité d'établissement visée à l'article |
16°, van het Wetboek Economisch Recht.". | I.2, 16°, du Code de droit économique. ». |
Art. 3.Artikel 108 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 26 |
Art. 3.L'article 108 de la même loi, modifié par les lois des 26 mars |
maart 1999, 2 augustus 2002 en 30 december 2009, wordt vervangen door wat volgt : | 1999, 2 août 2002 et 30 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 108.§ 1. Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de |
« Art. 108.§ 1er. La présente section s'applique aux employeurs et |
werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5 | travailleurs qui relèvent du champ d'application de la loi du 5 |
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | décembre 1968 relative aux conventions collectives du travail et aux |
paritaire comités. | comités paritaires. |
De werknemers, vermeld in het eerste lid, zijn werknemers die op basis | Les travailleurs visés à l'alinéa 1er sont ceux qui, sur la base d'un |
van een of meer arbeidsovereenkomsten in een in het Vlaamse Gewest | ou de plusieurs contrats de travail, sont employés dans une unité |
gelegen vestigingseenheid op een van de volgende wijzen tewerkgesteld | d'établissement située en Région flamande selon l'une des manières |
zijn : | suivantes : |
1° voltijds tewerkgesteld; | 1° à temps plein ; |
2° ten minste 4/5 tewerkgesteld; | 2° au moins à 4/5e d'un emploi à temps plein ; |
3° ten minste halftijds tewerkgesteld met een variabele werktijdregeling als vermeld in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, of ten minste halftijds tewerkgesteld met een vast uurrooster en die tijdens de werkuren een opleiding volgt. De volgende personen worden met werknemers als vermeld in het tweede lid gelijkgesteld : de personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van een of meer andere personen. De werkgevers, vermeld in het eerste lid, zijn de werkgevers met een vestigingseenheid in het Vlaamse Gewest die de personen, vermeld in het eerste en tweede lid, tewerkstellen. § 2. De Vlaamse Regering kan, na het advies te hebben ingewonnen van de SERV : | 3° au moins à mi-temps avec un régime de temps de travail variable tel que visé à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ou au moins à mi-temps avec un horaire fixe et le suivi d'une formation pendant les heures de travail. Les personnes suivantes sont assimilées aux travailleurs tels que visés à l'alinéa 2 : les personnes qui effectuent, sans être liées par un contrat de travail, des prestations de travail contre rémunération sous l'autorité d'une ou plusieurs autres personnes. Les employeurs visés à l'alinéa 1er sont les employeurs disposant d'une unité d'établissement en Région flamande qui emploient les personnes visées aux alinéas 1er et 2. § 2. Après avoir pris l'avis du SERV, le Gouvernement flamand peut : |
1° voor bepaalde categorieën van werknemers bijzondere | 1° déterminer des modalités d'application spéciales pour certaines |
toepassingsregels vaststellen; | catégories de travailleurs ; |
2° het toepassingsgebied verruimen tot andere categorieën van | 2° étendre le champ d'application à d'autres catégories de |
werknemers; | travailleurs ; |
3° bepaalde categorieën van werknemers uitsluiten van het | 3° exclure certaines catégories de travailleurs du champ d'application |
toepassingsgebied of bepaalde delen ervan.". | ou de certaines parties de celui-ci. ». |
Art. 4.Artikel 109 van dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 109 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 11 februari 2013, wordt vervangen door wat | l'arrêté royal du 11 février 2013, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 109.§ 1. Voor de toepassing van deze afdeling worden de |
« Art. 109.§ 1er. Pour l'application de la présente section, les |
formations suivantes sont considérées comme formations axées sur le | |
volgende opleidingen in zoverre ze voldoen aan de voorwaarden bepaald | marché de l'emploi pour autant qu'elles satisfassent aux conditions |
in paragraaf 2 of 3 als arbeidsmarktgerichte opleidingen beschouwd : | visées au paragraphe 2 ou 3 : |
1° de opleidingen en trajecten die georganiseerd, gesubsidieerd of | 1° les formations et parcours qui sont organisés, subventionnés ou |
erkend worden door de Vlaamse Gemeenschap : | reconnus par la Communauté flamande : |
a) de opleidingen, vermeld in artikel 4, 9 en 17 van het decreet van | a) les formations visées aux articles 4, 9 et 17 du décret du 15 juin |
15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | 2007 relatif à l'éducation des adultes ; |
b) de opleidingen, vermeld in artikel II.170 van de Codex Hoger | b) les formations visées à l'article II.170 du Code de l'Enseignement |
Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het decreet van 20 | supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné par le décret du 20 décembre |
december 2013; | 2013 ; |
c) de trajecten die gericht zijn op de voorbereiding op en het | c) les parcours axés sur la préparation et la passation des examens du |
afleggen van examens voor de examencommissie secundair onderwijs, | jury de l'enseignement secondaire visé à l'article 256/1 du Code de |
vermeld in artikel 256/1 van de codex secundair onderwijs en de | l'Enseignement secondaire et du jury de l'enseignement fondamental |
examencommissie basisonderwijs, vermeld in artikel 56 van het decreet | visé à l'article 56 du décret du 25 février 1997 relatif à |
basisonderwijs van 25 februari 1997; | l'enseignement fondamental ; |
d) de trajecten die gericht zijn op de voorbereiding en het afleggen | d) les parcours axés sur la préparation et la passation des examens |
van examens georganiseerd door de Vlaamse Gemeenschap in het kader van | organisés par la Communauté flamande dans le cadre du système de |
een systeem van erkenning en certificering van verworven competenties; | reconnaissance et de certification des compétences acquises ; |
e) de ondernemerschapstrajecten, vermeld in artikel 2, 3°, van het | e) les parcours d'entrepreneuriat visés à l'article 2, 3°, du décret |
decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk | du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor | droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen"; | Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - |
Syntra Flandre) ; | |
2° de opleidingen die georganiseerd worden door de representatieve | 2° les formations organisées par les organisations de travailleurs |
werknemersorganisaties, vermeld in artikel 3 van de wet van 5 december | représentatives, visées à l'article 3 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités en de opleidingen die georganiseerd worden door de jeugd- en | et les formations organisées par les organisations pour jeunes et pour |
volwassenenorganisaties en de instellingen voor werknemersvorming, die | adultes et les organismes pour la formation d'entrepreneurs, créés par |
opgericht zijn binnen de representatieve werknemersorganisaties of | les organisations des travailleurs représentatives ou reconnus par |
door hen erkend zijn; | elles ; |
3° de opleidingen die goedgekeurd zijn door het bevoegde paritair | 3° les formations approuvées par la commission paritaire compétente en |
comité wat de opleidingen per bedrijfstak betreft; | ce qui concerne les formations par branche d'activité ; |
4° de opleidingen die goedgekeurd zijn door de Vlaamse opleidingscommissie. | 4° les formations approuvées par la Commission de formation flamande. |
§ 2. De arbeidsmarktgerichte opleidingen, vermeld in paragraaf 1, 1°, | § 2. Les formations axées sur le marché de l'emploi visées aux |
a), b) en e), 2°, 3° en 4°, geven recht op Vlaams opleidingsverlof als | paragraphes 1er, 1°, a), b) et e), 2°, 3° et 4°, ouvrent le droit au |
ze voldoen aan de voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. | congé de formation flamand si elles répondent aux conditions fixées |
par le Gouvernement flamand. | |
De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, hebben minstens betrekking | Les conditions visées à l'alinéa 1er concernent au moins la durée |
op de minimale duurtijd van de opleiding, de vorm van de opleiding, de | minimale de la formation, la forme de la formation, les exigences de |
kwaliteitsvereisten van de opleidingsverstrekker, de | qualité du dispensateur de formation, les critères d'évaluation quant |
beoordelingscriteria naar arbeidsmarktgerichtheid en de aanmelding bij | à son orientation vers le marché de l'emploi et la notification au |
de dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering. | service désigné par le Gouvernement flamand. |
De arbeidsmarktgerichte opleidingen, vermeld in paragraaf 1, 1°, c) en | Les formations axées sur le marché de l'emploi visées aux paragraphes |
d), geven recht op Vlaams opleidingsverlof als ze voldoen aan de | 1°, 1°, c) et d), ouvrent le droit au congé de formation flamand si |
voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. | elles répondent aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. |
De voorwaarden, vermeld in het derde lid, hebben minstens betrekking | Les conditions visées à l'alinéa 3 concernent au moins les critères |
op de beoordelingscriteria naar arbeidsmarktgerichtheid en de | d'évaluation quant à l'orientation vers le marché de l'emploi et la |
aanmelding bij de dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering. | notification au service désigné par le Gouvernement flamand. |
§ 3. De loopbaangerichte opleidingen, vermeld in artikel 107ter, 3°, | § 3. Les formations axées sur le marché de l'emploi visées à l'article |
geven recht op Vlaams opleidingsverlof als ze voldoen aan de | 107ter, 3°, ouvrent le droit au congé de formation flamand si elles |
voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. | répondent aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. |
De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, hebben minstens betrekking | Les conditions visées à l'alinéa 1er concernent au moins la durée |
op de minimale duurtijd van de opleiding, de vorm van de opleiding en | minimale de la formation, la forme de la formation, les exigences de |
de kwaliteitsvereisten van de opleidingsverstrekker. | qualité du dispensateur de formation. |
§ 4. De arbeidsmarktgerichte opleidingen die voldoen aan de | § 4. Les formations axées sur le marché de l'emploi qui remplissent |
voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, worden geregistreerd in een | les conditions visées au paragraphe 2 sont enregistrées dans une base |
opleidingsdatabank. De Vlaamse Regering regelt de inhoud, de werking | de données de formation. Le Gouvernement flamand règle le contenu, le |
en het beheer van de opleidingsdatabank. | fonctionnement et la gestion de la base de données de formation. |
De Vlaamse Regering bepaalt de verdere voorwaarden, de procedure voor | Le Gouvernement flamand détermine les autres conditions, la procédure |
de registratie en de procedure voor de goedkeuring, weigering, | d'enregistrement et la procédure d'approbation, de refus, de |
schorsing en intrekking van de registratie. | suspension et de retrait de l'enregistrement. |
§ 5. De dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering stelt | § 5. Le service désigné par le Gouvernement flamand établit un rapport |
jaarlijks een evaluatierapport op dat nagaat in welke mate de | d'évaluation annuel afin de déterminer dans quelle mesure les |
doelstellingen zijn bereikt en of de arbeidsmarktgerichte opleidingen | objectifs ont été atteints et si les formations axées sur le marché de |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2. Dat | l'emploi remplissent les conditions visées au paragraphe 2. Ce rapport |
evaluatierapport wordt bezorgd aan de Vlaamse Regering en de SERV en | d'évaluation est soumis au Gouvernement flamand et au SERV et est |
wordt besproken binnen het VESOC. Het rapport wordt daarna overhandigd | discuté au sein du VESOC. Le rapport est ensuite transmis au Parlement |
aan het Vlaams Parlement.". | flamand. ». |
Art. 5.Artikel 110 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 |
Art. 5.L'article 110 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
december 1989 en 5 september 2001 en bij het koninklijk besluit van 28 | décembre 1989 et 5 septembre 2001 et par l'arrêté royal du 28 mars |
maart 1995, wordt vervangen door wat volgt : | 1995, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 110.§ 1. De Vlaamse Regering richt een paritair samengestelde |
« Art. 110.§ 1er. Le Gouvernement flamand institue une Commission de |
Vlaamse Opleidingscommissie op, samengesteld uit een gelijk aantal | formation flamande, paritairement composée d'un nombre égal de membres |
leden van de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties. | des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs. |
De Opleidingscommissie spreekt zich uit, bij een met redenen omklede | La Commission de formation flamande se prononce par décision dûment |
beslissing : | motivée : |
1° of de arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, | 1° si la formation axée sur le marché de l'emploi visée à l'article |
eerste lid, 4°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § | 109, § 1er, alinéa 1er, 4° répond aux conditions visées à l'article |
2; | 109, § 2 ; |
2° of de door haar goedgekeurde opleiding moet worden ingetrokken als | 2° si la formation approuvée par elle doit être retirée si cette |
die opleiding niet langer voldoet aan de opgelegde voorwaarden. | formation ne remplit plus les conditions imposées. |
De Opleidingscommissie volgt minstens halfjaarlijks de ontwikkeling | La Commission de formation flamande suit au moins tous les six mois |
van de budgettaire situatie van de regeling over het Vlaams | l'évolution de la situation budgétaire du règlement sur le congé de |
opleidingsverlof. | formation flamand. |
De Opleidingscommissie kan een advies uitbrengen in verband met | La Commission de formation flamande peut émettre un avis sur les |
vraagstukken over het Vlaams opleidingsverlof. | questions relatives au congé de formation flamand. |
De Vlaamse Regering bepaalt, na het advies te hebben ingewonnen van de | Le Gouvernement flamand détermine, après avoir pris l'avis du SERV, |
SERV, de organisatie, de samenstelling en de werking van de | l'organisation, la composition et le fonctionnement de la Commission |
Opleidingscommissie en benoemt de voorzitter en de leden. | de formation flamande et nomme son président et ses membres. |
§ 2. Het bevoegde paritair comité spreekt zich uit bij een met redenen | § 2. La commission paritaire compétente se prononce par décision |
omklede beslissing : | dûment motivée : |
1° of de arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, | 1° si la formation axée sur le marché de l'emploi visée à l'article |
eerste lid, 3°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § | 109, § 1er, alinéa 1er, 3° répond aux conditions visées à l'article |
2; | 109, § 2 ; |
2° of de door hem goedgekeurde opleiding moet worden ingetrokken, als | 2° si la formation approuvée par elle doit être retirée si cette |
die opleiding niet langer voldoet aan de opgelegde voorwaarden.". | formation ne remplit plus les conditions imposées. ». |
Art. 6.Aan hoofdstuk IV, afdeling 6, onderafdeling 1, van dezelfde |
Art. 6.Au chapitre IV, section 6, sous-section 1re de la même loi, |
wet, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 mars 2013, il est |
2013, wordt een artikel 110bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un article 110bis, rédigé comme suit : |
" Art. 110bis.§ 1. De Vlaamse Regering richt een commissie op met als |
« Art. 110bis.§ 1er. Le Gouvernement flamand institue une commission |
opdracht te beslissen over beroepen die worden ingediend tegen de | chargée de statuer sur les recours formés contre la décision de la |
beslissing van de Opleidingscommissie en de paritaire comités, vermeld | Commission de formation flamande et des commissions paritaires visées |
in artikel 110. Het beroep wordt ingediend binnen een vervaltermijn | à l'article 110. Le recours est introduit dans un délai de trente |
van dertig dagen die ingaat de dag na de betekening van de beslissing. | jours prenant cours le lendemain de la notification de la décision. |
§ 2. In de volgende gevallen kan de commissie, vermeld in paragraaf 1, | § 2. Dans les cas suivants, la commission visée au paragraphe 1er peut |
het recht op Vlaams opleidingsverlof van een opleiding intrekken : | retirer le droit au congé de formation flamand d'une formation : |
1° de opleiding voldoet niet langer aan de voorwaarden, vermeld in | 1° la formation ne répond plus aux conditions mentionnées à l'article |
artikel 109, § 2; | 109, § 2 ; |
2° de opleiding is strijdig met de openbare orde, openbare veiligheid | 2° la formation est contraire à l'ordre public, à la sécurité |
of volksgezondheid of met de algemeen aanvaarde wetenschappelijke | publique, à la santé publique ou aux connaissances scientifiques |
inzichten. | généralement admises. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de organisatie, de samenstelling en | § 3. Le Gouvernement flamand détermine l'organisation, la composition |
de werking van de commissie, vermeld in paragraaf 1. | et le fonctionnement de la commission visée au paragraphe 1er. |
Het beroep en de intrekking worden behandeld binnen de termijn en | Le recours et le retrait sont traités dans le délai et selon la |
volgens de procedure die de Vlaamse Regering bepaalt.". | procédure déterminés le Gouvernement flamand. ». |
Art. 7.Artikel 111 van dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 7.L'article 111 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
van 29 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt : | loi du 29 mars 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 111.§ 1. Het Vlaams opleidingsverlof heeft als doel het volgen |
« Art. 111.§ 1er. L'objectif du congé de formation flamand est |
van arbeidsmarktgerichte en loopbaangerichte opleidingen door | d'encourager les travailleurs à suivre des cours de formation axés sur |
werknemers te stimuleren. Een werknemer heeft daarbij het recht om op | le marché de l'emploi et la carrière. Dans ce cadre, un travailleur a |
het werk afwezig te zijn, met behoud van het geplafonneerde loon dat | le droit de s'absenter du travail pour suivre une formation, étudier |
op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald, om opleiding te volgen | ou passer des examens avec maintien de son traitement plafonné qui |
of om te studeren of om examens af te leggen. De Vlaamse Regering | doit être payé à l'échéance habituelle. Le Gouvernement flamand |
bepaalt de modaliteiten voor de afwezigheid op het werk. | détermine les modalités de l'absence du travail. |
§ 2. Per werknemer wordt een maximum aantal uren voor het volgen van | § 2. Par travailleur, il est fixé un nombre maximum d'heures de |
een arbeidsmarktgerichte en loopbaangerichte opleiding vastgelegd, | formation axée sur le marché de l'emploi et la carrière, auquel le |
waarop de werknemer een beroep kan doen binnen het Vlaams | travailleur peut faire appel pendant une certaine période dans le |
opleidingsverlof gedurende een bepaalde periode. De Vlaamse Regering | cadre du congé de formation flamand. Le Gouvernement flamand détermine |
bepaalt dat aantal uren, de start- en einddatum van die periode en | le nombre d'heures, les dates de début et de fin de cette période et |
legt de modaliteiten van toekenning vast. | les modalités d'attribution. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt met welke steunmaatregelen voor | § 3. Le Gouvernement flamand détermine quelles sont les mesures d'aide |
werknemers en werkgevers het Vlaams opleidingsverlof niet gecumuleerd | aux travailleurs et aux employeurs avec lesquelles le congé de |
mag worden.". | formation flamand ne peut être cumulé. ». |
Art. 8.Artikel 116 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 8.L'article 116 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 116.§ 1. Het voordeel van het Vlaams opleidingsverlof wordt |
« Art. 116.§ 1er. Le bénéfice du congé de formation flamand n'est |
alleen toegekend aan de werknemer die de opleiding nauwgezet volgt. De | accordé qu'au travailleur qui s'engage à suivre assidûment la |
Vlaamse Regering bepaalt de normen voor de nauwgezetheid, de wijze van | formation. Le Gouvernement flamand précise les normes en matière |
attestering door de opleidingsverstrekker en de procedure nader. | d'assiduité, la méthode d'attestation par le dispensateur de formation |
et la procédure. | |
§ 2. Voor de opleidingen die geen regelmatige aanwezigheid van de | § 2. Pour les formations ne nécessitant pas la présence régulière des |
betrokkenen vereisen, bepaalt de Vlaamse Regering de normen voor de | personnes concernées, le Gouvernement flamand précise les normes |
nauwgezetheid waaraan de werknemer moet voldoen, de wijze van | d'assiduité auxquelles le travailleur doit se conformer, la méthode |
attestering door de opleidingsverstrekker of exameninstantie en de | d'attestation par le dispensateur de formation ou de l'organisme |
procedure nader. | examinateur et la procédure à suivre. |
§ 3. Het maximum aantal uren waarop de werknemer een beroep kan doen, | § 3. Le nombre maximum d'heures auquel le travailleur peut avoir |
vermeld in artikel 111, § 2, kan verminderd worden met 25% voor de | recours, comme le prévoit l'article 111, § 2, peut être réduit de 25 % |
pour un travailleur qui ne suit pas la formation visée aux paragraphes | |
werknemer die de opleiding, vermeld in paragraaf 1 en 2, niet | 1 et 2, et qui prend plus d'heures de congé de formation que les |
nauwgezet volgt en die meer opleidingsverlof opneemt dan de uren | |
waarop de werknemer recht heeft, vermeld in artikel 111, volgens de | heures auxquelles il a droit, comme le prévoit l'article 111, selon |
modaliteiten en de procedure bepaald door de Vlaamse Regering. | les modalités et procédures définies par le Gouvernement flamand. |
§ 4. Het maximum aantal uren waarop de werknemer een beroep kan doen, | § 4. Le nombre maximum d'heures auquel le travailleur peut avoir |
vermeld in artikel 111, § 2, kan verminderd worden met 25% voor de | recours, comme le prévoit l'article 111, § 2, peut être réduit de 25 % |
werknemer die de opleiding, vermeld in paragraaf 2, niet nauwgezet | pour un travailleur qui ne suit pas assidument la formation visée au |
volgt volgens de modaliteiten en de procedure bepaald door de Vlaamse | paragraphe 2 conformément aux modalités et procédures établies par le |
Regering.". | Gouvernement flamand. ». |
Art. 9.In artikel 117 van dezelfde wet wordt punt 2° vervangen door |
Art. 9.Dans l'article 117 de la même loi, le point 2° est remplacé |
wat volgt : | par la disposition suivante : |
"2° aan de werknemer die meer dan twee keer dezelfde opleiding of | « 2° au travailleur qui suit plus de deux fois la même formation ou la |
hetzelfde opleidingsjaar volgt, tenzij het certificaat telkens niet | même année de formation, sauf si le certificat n'a pas été obtenu dans |
werd behaald door overmacht. De Vlaamse Regering kan de gevallen van | chaque cas pour cause de force majeure. Le Gouvernement flamand peut |
overmacht specificeren en een procedure bepalen.". | préciser les cas de force majeure et déterminer une procédure. ». |
Art. 10.In dezelfde wet worden de volgende artikelen opgeheven : |
Art. 10.Dans la même loi, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 121, vervangen bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd | 1° l'article 121, remplacé par la loi du 27 décembre 2006 et modifié |
bij de wetten van 17 mei 2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en | par les lois des 17 mai 2007, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et 25 |
25 april 2014; | avril 2014 ; |
2° artikel 122, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995 | 2° l'article 122, modifié par l'arrêté royal du 19 mai 1995 et par les |
en de wetten van 27 december 2006 en 27 april 2007; | lois des 27 décembre 2006 et 27 avril 2007 ; |
3° artikel 123, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995 | 3° l'article 123, modifié par l'arrêté royal du 19 mai 1995 et par la |
en de wet van 19 juli 2001. | loi du 19 juillet 2001. |
Art. 11.Artikel 131 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 11.L'article 131 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 131.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
« Art. 131.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
van het Strafwetboek worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et |
dagen tot een jaar en een strafrechtelijke geldboete van 125 tot 1250 | d'une amende pénale de 125 à 1250 euros, ou de l'une de ces peines |
euro, of met een van die straffen alleen : de personen die onjuiste of | seulement : les personnes qui ont fait des déclarations inexactes ou |
onvolledige verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing | |
van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk | incomplètes en vue de l'application des règles du congé de formation |
IV, afdeling 6, van deze wet. | flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi. |
Voor de inbreuken, vermeld in het eerste lid, die werden begaan door | Pour les infractions visées à l'alinéa 1er, commises par l'employeur, |
de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden, wordt de geldboete | ses mandataires ou préposés, l'amende est multipliée par le nombre de |
vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. De | |
vermenigvuldigde geldboete mag evenwel niet meer dan het honderdvoud | travailleurs concernés. L'amende multipliée ne peut toutefois être |
van de maximumgeldboete bedragen.". | supérieure au centuple de l'amende maximale. ». |
Art. 12.Artikel 132 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 12.L'article 132 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 132.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
« Art. 132.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
van het Strafwetboek worden gestraft met een gevangenisstraf van zes | Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de six mois à trois ans et |
maanden tot drie jaar en met een geldboete van 250 euro tot 2500 euro, | d'une amende de 250 à 2500 euros ou de l'une de ces peines seulement : |
of met een van die straffen alleen : | |
1° de personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige | 1° les personnes qui, sciemment et volontairement, ont fait des |
verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing van de | déclarations inexactes ou incomplètes en vue de l'application des |
regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, | règles du congé de formation flamand, visé au chapitre IV, section 6, |
afdeling 6, van deze wet; | de la présente loi ; |
2° de personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om | 2° les personnes qui, sciemment et délibérément, ont omis ou refusé de |
faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements | |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te | qu'elles sont tenues de fournir, afin d'obtenir ou de faire obtenir, |
verstrekken die ze moeten verstrekken, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 3° de personen die wetens en willens de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) valsheid in geschrifte hebben gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; b) zich bediend hebben van een valse akte of een vals stuk, terwijl ze wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; 5° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) bedrog hebben gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander | de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi ; 3° les personnes qui, sciemment et intentionnellement, ont obtenu ou maintenu à tort l'application des règles du congé de formation flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi, auquel elles n'ont pas ou seulement partiellement droit, en faisant des déclarations incorrectes ou incomplètes, ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° les personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi : a) ont fait des faux en écriture, soit par des signatures fausses, soit par contrefaçon ou falsification d'écrits ou de signatures, soit en établissant faussement des conventions, des dispositions, des engagements ou des libérations de dette ou en les intégrant dans un acte, soit par l'ajout ou la falsification de clauses, déclarations ou faits qui doivent être repris ou constatés dans un acte ; b) se sont servies d'un acte faux ou d'un document faux, tout en sachant que l'acte ou le document utilisé était faux ; 5° les personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi : a) ont commis une fraude en introduisant des données dans un système informatique, qui sont stockées, traitées ou transmises dans un système informatique, en modifiant ou en effaçant des données ou en |
technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een | changeant l'affectation possible des données dans un système |
informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte | informatique par un autre moyen technologique, de sorte que la portée |
van de gegevens verandert; | juridique de telles données change ; |
b) hebben gebruikgemaakt van die gegevens, terwijl ze weten dat de aldus verkregen gegevens vals zijn; 6° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, hebben gebruikgemaakt van valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere wijze misbruik te maken van het vertrouwen. Voor de inbreuken, vermeld in het eerste lid, die werden begaan door de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden, wordt de geldboete vermenigvuldigd met het aantal werknemers dat betrokken is bij de inbreuk. De vermenigvuldigde geldboete mag evenwel niet meer dan het honderdvoud van de maximumgeldboete bedragen.". | b) ont utilisé ces données, tout en sachant que les données ainsi obtenues sont fausses ; 6° les personnes, qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir ou de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou de fausses adresses ou qui ont fait des actes frauduleux afin de faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive ou d'un autre événement fictif, ou afin de faire un usage abusif de la confiance d'une autre manière. Pour les infractions visées à l'alinéa 1er, commises par l'employeur, ses mandataires ou préposés, l'amende est multipliée par le nombre de travailleurs impliqué dans l'infraction. L'amende multipliée ne peut toutefois être supérieure au centuple de l'amende maximale. ». |
Art. 13.Artikel 133 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 13.L'article 133 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 133.In geval van herhaling binnen vijf jaar kan de maximale |
« Art. 133.En cas de récidive dans les cinq ans, la sanction maximale |
straf, vermeld in artikel 131 en 132, op het dubbele van het maximum | visée aux articles 131 et 132 peut être reportée au double du maximum. |
worden gebracht.". | ». |
Art. 14.Artikel 134 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 14.L'article 134 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 134.De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de |
« Art. 134.L'employeur est civilement responsable du paiement des |
betaling van de geldboetes waartoe zijn lasthebbers of aangestelden | amendes auxquelles ses mandataires ou préposés sont condamnés. ». |
zijn veroordeeld.". | |
Art. 15.Artikel 135 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 15.L'article 135 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 135.Onrechtmatig ontvangen vergoedingen of betalingen worden |
« Art. 135.Des indemnités ou paiements indûment reçus sont recouvrés |
ambtshalve teruggevorderd. | d'office. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen voor de | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives au |
terugvordering van de onrechtmatig ontvangen vergoedingen of | recouvrement des indemnités ou paiements indûment reçus. ». |
betalingen.". | |
Art. 16.Artikel 136 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
Art. 16.L'article 136 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 136.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, |
« Art. 136.Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, à |
uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en | l'exception du chapitre V, mais y compris le chapitre VII et l'article |
artikel 85, zijn van toepassing op de bij deze wet vastgestelde | 85, sont applicables aux infractions établies par la présente loi. En |
overtredingen. In geval van herhaling is artikel 85 van het | cas de récidive, l'article 85 du Code pénal ne s'appliquera pas. ». |
Strafwetboek niet van toepassing.". | |
Art. 17.Aan artikel 137 van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 17.Dans l'article 137 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 mei 1995 en de wetten van 24 december 1999 | du 19 mai 1995 et les lois des 24 décembre 1999 et 3 juillet 2005, il |
en 3 juli 2005, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | est inséré un alinéa 5 ainsi rédigé : |
"De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van deze wet en | « Le délai de prescription des actions en justice résultant de |
de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf jaar na | l'application de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution est de |
het feit waaruit de vordering is ontstaan.". | cinq ans à compter du fait qui est à l'origine de l'action en justice. |
Art. 18.In artikel 137bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
». Art. 18.Dans l'article 137bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 december 1989 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, | décembre 1989 et modifié par la loi du 23 décembre 2016, le paragraphe |
wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt : | 1er est remplacé par la disposition suivante : |
" § 1. Om de terugbetaling te verkrijgen van de uren Vlaams | « § 1er. Pour obtenir le remboursement des heures de congé de |
opleidingsverlof, vermeld in artikel 120, dient de werkgever de | formation flamand visé à l'article 120, l'employeur dépose la demande |
aanvraag in binnen een termijn en volgens de procedure die de Vlaamse | dans un délai et selon une procédure déterminés par le Gouvernement |
Regering bepaalt.". | flamand. ». |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 | Section 2. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au |
Art. 19.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
contrôle des lois sociales |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij | Art. 19.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril |
2004 relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu | |
het decreet van 7 juli 2017, wordt punt 1° opgeheven. | par le décret du 7 juillet 2017, le point 1° est abrogé. |
Art. 20.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 20.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 7 juli 2017, wordt een artikel 13/7 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 7 juillet 2017, il est inséré un article 13/7, rédigé comme suit : |
" Art. 13/7.§ 1. Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als |
« Art. 13/7.§ 1er. Aux conditions prévues par le présent décret, et |
de feiten ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende | |
inbreuken op hoofdstuk IV, afdeling 6, van de herstelwet van 22 | dans la mesure où les faits sont également passibles de peines |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, een administratieve | |
geldboete opgelegd worden van 250 euro tot 2500 euro aan de personen | pénales, une amende administrative de 250 euros à 2500 euros peut être |
die onjuiste of onvolledige verklaringen hebben afgelegd met het oog | infligée pour les infractions suivantes au chapitre IV, section 6, de |
op de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet. | sociales aux personnes qui ont fait des déclarations inexactes ou |
§ 2. Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de feiten | incomplètes en vue de l'application des règles du congé de formation |
ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende inbreuken | flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée. |
op hoofdstuk IV, afdeling 6, van de herstelwet van 22 januari 1985 | § 2. Aux conditions prévues par le présent décret, et dans la mesure |
houdende sociale bepalingen, een administratieve geldboete opgelegd | où les faits sont également passibles de peines pénales, une amende |
worden van 500 euro tot 5000 euro aan : | administrative de 500 à 5000 euros peut être infligée pour les |
1° de personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige | infractions suivantes au chapitre IV, section 6, de la loi de |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales : | |
1° aux personnes qui, sciemment et volontairement, ont fait des | |
verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing van de | déclarations inexactes ou incomplètes en vue de l'application des |
regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, | règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, |
afdeling 6, van de voormelde wet; | de la loi précitée ; |
2° de personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om | 2° aux personnes qui, sciemment et délibérément, ont omis ou refusé de |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te | faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements |
verstrekken die ze gehouden zijn te verstrekken, om de toepassing van | qu'elles sont tenues de fournir, afin d'obtenir ou de faire obtenir, |
de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, | de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé |
afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te | de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée ; |
doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; | 3° aux personnes qui, sciemment et intentionnellement, ont obtenu ou |
3° de personen die wetens en willens de toepassing van de regels van | maintenu à tort l'application des règles du congé de formation flamand |
het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) valsheid in geschrifte hebben gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; b) zich bediend hebben van een valse akte of een vals stuk, terwijl ze weten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals is; 5° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : | visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée, auquel elles n'ont pas ou seulement partiellement droit, en faisant des déclarations incorrectes ou incomplètes, ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° aux personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée : a) ont fait des faux en écriture, soit par des signatures fausses, soit par contrefaçon ou falsification d'écrits ou de signatures, soit en établissant faussement des conventions, des dispositions, des engagements ou des libérations de dette ou en les intégrant dans un acte, soit par l'ajout ou la falsification de clauses, déclarations ou faits qui doivent être repris ou constatés dans un acte ; b) se sont servies d'un acte faux ou d'un document faux, tout en sachant que l'acte ou le document utilisé est faux ; 5° aux personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée : |
a) bedrog hebben gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, | a) ont commis une fraude en introduisant des données dans un système |
verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in | informatique, qui sont stockées, traitées ou transmises dans un |
een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander | système informatique, en modifiant ou en effaçant des données ou en |
technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een | changeant l'affectation possible des données dans un système |
informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte | informatique par un autre moyen technologique, de sorte que la portée |
van de gegevens verandert; | juridique de telles données change ; |
b) hebben gebruikgemaakt van die gegevens, terwijl ze weten dat de aldus verkregen gegevens vals zijn; 6° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, hebben gebruikgemaakt van valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere wijze misbruik te maken van het vertrouwen.". Art. 21.In artikel 19 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 24 april 2015 en gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2017, wordt de zinsnede "13/6" vervangen door de zinsnede "13/7". Art. 22.Artikel 21/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
b) ont utilisé ces données, tout en sachant que les données ainsi obtenues sont fausses ; 6° aux personnes, qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir ou de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou de fausses adresses ou qui ont fait des actes frauduleux afin de faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive ou d'un autre événement fictif, ou afin de faire un usage abusif de la confiance d'une autre manière. ». Art. 21.A l'article 19 du même décret, remplacé par le décret du 24 avril 2015 et modifié par le décret du 7 juillet 2017, le membre de phrase « 13/6 » est remplacé par le membre de phrase « 13/7 ». |
van 24 april 2015, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 22.L'article 21/1 du même décret, inséré par le décret du 24 |
avril 2015, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 21/1.Onder de voorwaarden, vermeld in deze afdeling, kan aan de |
« Art. 21/1.Aux conditions prévues par la présente section, une |
werknemer die de opleiding niet nauwgezet volgt en die meer | amende administrative de 50 à 500 euros peut être infligée au |
opleidingsverlof opneemt dan de uren waarop de werknemer recht heeft | travailleur qui ne suit pas assidument la formation et qui prend plus |
volgens artikel 111 en 116 van de herstelwet van 22 januari 1985 | d'heures de congé de formation que les heures auxquelles il a droit en |
houdende sociale bepalingen en de uitvoeringsbesluiten ervan, een | vertu des articles 111 et 116 de la loi de redressement du 22 janvier |
administratieve geldboete opgelegd worden van 50 euro tot 500 euro.". | 1985 contenant des dispositions sociales. ». |
Afdeling 3. - Wijzigingen van het decreet van 30 april 2004 | Section 3. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif à |
betreffende het verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid | l'obtention d'un titre de compétence professionnelle |
Art. 23.In artikel 6 van het decreet van 30 april 2004 betreffende |
Art. 23.A l'article 6 du décret du 30 avril 2004 relatif à |
het verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid, gewijzigd bij de | l'obtention d'un titre de compétence professionnelle, modifié par les |
decreten van 19 december 2008 en 30 april 2009, worden de volgende | décrets des 19 décembre 2008 et 30 avril 2009, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 3° worden de woorden "de SERV" vervangen door de woorden | 1° au point 3°, les mots « le SERV » sont remplacés par les mots « le |
"de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; | « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » » ; |
1° au point 4°, les mots « le SERV » et les mots « du SERV » sont | |
2° in punt 4° worden de woorden "de SERV" telkens vervangen door de | respectivement remplacés par les mots « le « Vlaamse Dienst voor |
woorden "de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » » et « du « Vlaamse Dienst |
Beroepsopleiding". | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » ». |
Art. 24.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 10 du même décret est abrogé. |
Afdeling 4. - Wijziging van het decreet van 7 mei 2004 inzake de | Section 4. - Modification du décret du 7 mai 2004 relatif au « |
Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen | Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de |
Art. 25.Artikel 15bis van het decreet van 7 mei 2004 inzake de |
la Flandre) Art. 25.L'article 15bis du décret du 7 mai 2004 relatif au « |
Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen, ingevoegd bij het decreet van | Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de |
19 december 2008 en gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009, wordt | la Flandre), inséré par le décret du 19 décembre 2008 et modifié par |
opgeheven. | le décret du 30 avril 2009, est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 26.De wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding |
Art. 26.La loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi |
voor sociale promotie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 | d'une indemnité de promotion sociale, modifiée par l'arrêté royal du 1er |
maart 1971, de wetten van 10 april 1973 en 22 december 1989 en de | mars 1971, les lois des 10 avril 1973 et 22 décembre 1989 et les |
decreten van 8 mei 2002 en 30 april 2004, wordt opgeheven. | décrets des 8 mai 2002 et 30 avril 2004, est abrogée. |
Art. 27.De aanvragen voor een opleiding conform de wet van 1 juli |
Art. 27.Les demandes pour une formation conformément à loi du 1er |
1963 houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie | juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une indemnité de |
kunnen tot en met 31 december 2018 worden ingediend. | promotion sociale peuvent être déposées jusqu'au 31 décembre 2018. |
Art. 28.Voor de werknemers die conform de wet van 1 juli 1963 |
Art. 28.Pour les travailleurs qui suivent une formation conformément |
houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie een | à la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une |
indemnité de promotion sociale, les candidats conservent la | |
opleiding volgen, behouden de aanvragers tot uiterlijk 31 januari 2019 | possibilité, jusqu'au 31 janvier 2019 au plus tard, de demander une |
de mogelijkheid om een vergoeding voor sociale promotie te vragen | indemnité de promotion sociale conformément à la loi du 1er juillet |
conform de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding | 1963 portant instauration de l'octroi d'une indemnité de promotion |
voor sociale promotie. | sociale. |
Art. 29.De Vlaamse Regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om |
Art. 29.Le Gouvernement fixe les mesures nécessaires à la mise en |
de overgang van de regelgeving, vermeld in artikel 4, 5, 7, 8 en 18 op | oeuvre cohérente de la transition des règlements visés aux articles 4, |
een coherente manier te laten verlopen. | 5, 7, 8 et 18. |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Art. 30.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
te bepalen datum, met uitzondering van artikel 19, 26, 27 en 28, die | Gouvernement flamand, à l'exception des articles 19, 26, 27 et 28, qui |
in werking treden op 1 december 2018. | entrent en vigueur le 1er décembre 2018. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 oktober 2018. | Bruxelles, le 12 octobre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018 | (1) Session 2017-2018 |
Stukken : - Ontwerp van decreet : 1632 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 1632 - N° 1 |
- Amendement : 1632 - Nr. 2 | - Amendement : 1632 - N° 2 |
- Verslag : 1632 - Nr. 3 | - Rapport : 1632 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1632 - Nr. 4 | -Texte adopté en séance plénière : 1632 - N° 4 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 3 oktober 2018. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 3 octobre 2018. |