Decreet betreffende de ontwikkeling van synergieën tussen de onderwijswereld en de culturele wereld | Décret relatif au développement des synergies entre le monde de l'enseignement et le monde culturel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 MEI 2004. - Decreet betreffende de ontwikkeling van synergieën | 12 MAI 2004. - Décret relatif au développement des synergies entre le |
tussen de onderwijswereld en de culturele wereld (1) | monde de l'enseignement et le monde culturel (1) |
Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen | Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit |
volgt : | : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op het basis- en secundair, |
Article 1er.Le présent décret s'applique à l'enseignement fondamental |
gewoon en buitengewoon onderwijs, georganiseerd en gesubsidieerd door | et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé et subventionné par |
de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
Art. 2.In de betekenis van dit decreet verstaan we onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° "scholen" : elke instelling voor basis- en secundair, gewoon of | 1° « écoles » : tous les établissements d'enseignement fondamental et |
buitengewoon onderwijs; | secondaire, ordinaire et spécialisé; |
2° "kunstenaar" : elke rechtspersoon die erkend of gesubsidieerd wordt | 2° « artiste » : toute personne morale reconnue ou subventionnée par |
door de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en die | les services du Ministère de la Communauté française et attestant |
een professionele, artistieke, culturele en pedagogische vaardigheid | d'une compétence professionnelle, artistique, culturelle et |
kan bewijzen, alsook elke fysieke persoon die erkend of gesubsidieerd | pédagogique ainsi que toute personne physique reconnue ou |
wordt door de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en | subventionnée par les services du Ministère de la Communauté française |
die een professionele, artistieke, culturele en pedagogische | ou attestant d'une compétence professionnelle, artistique, culturelle |
vaardigheid kan bewijzen. | et pédagogique. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.§ 1. Dit decreet heeft als doelstellingen : |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret a pour objectifs : |
1° het ontwikkelen van synergieën tussen de wereld van het onderwijs | 1° de développer les synergies entre les mondes scolaire et culturel; |
en die van de cultuur; | |
2° het strijden tegen de socioculturele uitsluiting door culturele en | 2° de lutter contre l'exclusion socioculturelle en encourageant |
artistieke expressie van jongeren aan te moedigen; | l'expression culturelle et artistique des jeunes; |
3° de toegang tot cultuur voor alle jongeren vergemakkelijken; | 3° de faciliter l'accès à la culture pour tous les jeunes; |
4° het verzekeren van de voortzetting van de bestaande culturele en | 4° d'assurer la poursuite des actions culturelles et artistiques |
artistieke acties en de mogelijkheid bieden aan nieuwe initiatieven, | |
die worden ingediend voor goedkeuring bij de Commissie opgericht door | existantes et d'offrir la possibilité aux nouvelles initiatives |
artikel 8 van dit decreet, om te genieten van de maatregelen van dit | soumises à l'approbation de la Commission créée par l'article 8 du |
decreet. | présent décret de bénéficier des mesures du présent décret. |
§ 2. Om deze doelstellingen te behalen, is de Regering belast met de | § 2. Pour réaliser ces objectifs, le Gouvernement est chargé des |
volgende opdrachten : | missions suivantes : |
1° het opstellen van opleidingen en het verschaffen van informatie aan | 1° mettre en place, pour les pratiques culturelles et artistiques |
alle leerkrachten en aan de kunstenaars bedoeld in artikel 2 over de culturele en artistieke activiteiten bedoeld in dit decreet; 2° het duurzaam bevorderen van de initiatie tot een culturele of artistieke vaardigheid beoefend in de school door het opstellen van culturele en artistieke activiteiten die de schoolgemeenschap in de brede zin en de kunstenaars betrekken, alsook het sensibiliseren van de scholen voor de plaats die moeten worden toegekend aan het boek en het lezen. § 3. Voor de uitvoering van de opdrachten bedoeld in § 2, vertrouwt de Regering de organisatie, het beheer en de coördinatie toe aan de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Als het geval | visées par le présent décret, des actions de formation et d'information à l'attention de tous les enseignants et des artistes visés à l'article 2; 2° favoriser durablement l'initiation à une pratique culturelle, artistique active dans les écoles par la mise en place de projets d'activités culturelles et artistiques impliquant la communauté scolaire au sens large et les artistes ainsi que sensibiliser les écoles à la place accordée au livre et à la lecture. § 3. Pour la prise en charge des missions visées au § 2, le Gouvernement confie l'organisation, la gestion et la coordination aux |
zich voordoet, kan de Regering alle of een deel van de opdrachten | services du Ministère de la Communauté française. Le cas échéant, le |
bedoeld in § 2 delegeren aan één of meerdere externe | Gouvernement peut déléguer tout ou partie des missions visées au § 2 à |
operatoren-coördinatoren die beschikken over een afzonderlijke | un ou plusieurs opérateurs-coordinateurs extérieurs disposant d'une |
rechtspersoonlijkheid. | personnalité juridique distincte. |
De operator(en)-coördinator(en) is (zijn), in samenwerking met de | Le ou les opérateurs-coordinateurs, en collaboration avec les services |
diensten van het ministerie van de Franse Gemeenschap, onder andere | du ministère de la Communauté française, sont notamment chargés de la |
belast met de opstelling, het beheer en de coördinatie van de | mise en oeuvre, de la gestion et de la coordination des activités |
culturele en artistieke activiteiten bedoeld in § 2. | culturelles et artistiques visées au § 2. |
Binnen deze hypothese stelt de Regering een overeenkomst op die de | Dans cette hypothèse, Le Gouvernement établit une convention |
opdrachten en modaliteiten definieert voor de samenwerking tussen haar | définissant les missions et les modalités de la collaboration entre |
diensten en de operator(en)-coördinator(en). Deze overeenkomst geldt | ses services et le ou les opérateur(s)-coordinateur(s). Cette |
vijf jaar en is hernieuwbaar. | convention est d'une durée de cinq ans, renouvelable. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van de culturele en artistieke activiteiten | CHAPITRE III. - Organisation des activités culturelles et artistiques |
Art. 4.De regering bepaalt de vorm, de inhoud en de modaliteiten voor |
Art. 4.Le Gouvernement arrête la forme, le contenu, les modalités de |
de communicatie van de oproepen voor projecten, alsook de datum waarop | communication des appels à projets, ainsi que la date à laquelle ils |
ze worden meegedeeld aan scholen en/of kunstenaars. | sont communiqués aux écoles et/ou aux artistes. |
De Regering deelt elk jaar de oproepen voor projecten mee aan alle | Le Gouvernement communique chaque année les appels à projets à toutes |
scholen en aan hun inrichtende macht. | les écoles et à leur pouvoir organisateur. |
Deze oproep voor projecten nodigt de scholen en, als het geval zich | Cet appel à projets invite les écoles et, le cas échéant, les artistes |
voordoet, de kunstenaars uit om bij haar diensten een of meerdere | à introduire auprès de ses services un ou plusieurs projets visés à |
projecten bedoeld in artikel 3, § 2 in te dienen. | l'article 3, § 2. |
De scholen kunnen verschillende projecten indienen, als ze zich | Les écoles peuvent introduire plusieurs projets lorsqu'ils |
inschrijven voor verschillende culturele en artistieke disciplines en | s'inscrivent dans des disciplines culturelles et artistiques |
als ze zich richten tot verschillende leerlingen. | différentes et s'adressent à des élèves différents. |
De kunstenaars kunnen verschillende projecten indienen. | Les artistes peuvent introduire plusieurs projets. |
Art. 5.Het project voor culturele en artistieke activiteiten bestaat |
Art. 5.Le projet d'activités culturelles et artistiques consiste en |
uit een document opgesteld door de school en/of de kunstenaar. Het | un document établi par l'école et/ou par l'artiste. Il est approuvé |
wordt goedgekeurd door de inrichtende macht of zijn vertegenwoordiger. | par le pouvoir organisateur ou son représentant. |
Dit document bevat met name : | Ce document prévoit notamment : |
1° een voorstel voor de organisatie van activiteiten; | 1° une proposition d'organisation des activités; |
2° de samenwerkingen die worden voorzien met de erkende culturele | 2° les collaborations envisagées avec les partenaires culturels |
partners; | reconnus; |
3° het duurzame partnerschap en de verbintenis tussen de pedagogische | 3° le partenariat durable et l'engagement entre les équipes |
teams van de scholen en de kunstenaars, vastgelegd in een | pédagogiques des écoles et les artistes formalisés dans une convention |
partnerschapovereenkomst; | de partenariat; |
4° de ontwerpbegroting. | 4° le projet de budget. |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn, moet het project voor culturele en |
Art. 6.Pour être recevable, le projet d'activités culturelles et |
artistieke activiteiten de volgende verbintenissen inhouden : | artistiques doit comprendre les engagements suivants : |
1° de kunstenaar verbindt zich tot het aanvaarden van slechts één | 1° l'artiste s'engage à n'accepter qu'un seul projet par établissement |
project per onderwijsinstelling; | scolaire; |
2° de onderwijsinstelling mag slechts één partnerschap sluiten per | 2° l'établissement scolaire ne peut établir qu'un seul partenariat par |
project en per artistieke discipline; | projet et par discipline artistique; |
3° de culturele en artistieke activiteiten worden georganiseerd binnen | 3° les opérations culturelles et artistiques s'organisent, sauf |
één enkel schooljaar, tenzij een afwijking wordt toegestaan door de | |
commissie opgericht door artikel 8 van dit decreet. | dérogation accordée par la commission créée par l'article 8 du présent |
décret, sur une seule année scolaire. | |
Art. 7.De Regering bepaalt het model voor de partnerschapovereenkomst |
Art. 7.Le Gouvernement fixe le modèle de convention de partenariat |
bedoeld in artikel 5, 3°. | visé à l'article 5, 3°. |
HOOFDSTUK IV. - De commissie voor selectie en evaluatie | CHAPITRE IV. - La commission de sélection et d'évaluation |
Art. 8.§ 1. Er wordt een Commissie opgericht voor de selectie en de |
Art. 8.§ 1er. Il est créé une Commission de sélection et |
evaluatie, die hieronder "de Commissie" wordt genoemd. | d'évaluation, dénommée ci-après « la Commission ». |
§ 2. Ze is samengesteld uit : | § 2. Elle est composée : |
1° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap | 1° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou de |
of zijn vertegenwoordiger, die de commissie voorzit; | son représentant, qui la préside; |
2° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor het | 2° du Directeur général de la Direction générale de l'enseignement |
verplichte onderwijs of zijn afgevaardigde; | obligatoire ou de son délégué; |
3° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor cultuur of | 3° du Directeur général de la Direction générale de la culture ou de |
zijn afgevaardigde; | son délégué; |
4° de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene dienst voor | 4° du Directeur général-adjoint du Service général des affaires |
pedagogische zaken en de sturing van het onderwijs ingericht door de | pédagogiques et du pilotage du réseau d'enseignement organisé par la |
Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde, en vier vertegenwoordigers | Communauté française ou de son délégué, et de quatre représentants |
aangeduid door de organen voor vertegenwoordiging en coördinatie van | désignés par les organes de représentation et de coordination des |
de inrichtende machten; | pouvoirs organisateurs; |
5° de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene dienst voor de | 5° du Directeur général adjoint du Service général du pilotage du |
sturing van het onderwijs of zijn afgevaardigde; | système éducatif ou de son délégué; |
6° de leidend ambtenaar van de Algemene dienst voor de audiovisuele | 6° du fonctionnaire dirigeant du Service général de l'audiovisuel et |
sector en de multimedia of zijn afgevaardigde; | des multimédias ou de son délégué; |
7° vier vertegenwoordigers uit de culturele wereld en twee | 7° de quatre représentants issus du monde culturel et de deux |
vertegenwoordigers uit de wereld van het onderwijs aangeduid door de | représentants issus du monde de l'enseignement désignés par le |
Regering voor een periode van 5 jaar, na een oproep voor kandidaturen | Gouvernement pour un délai de 5 ans, après appel à candidatures dont |
waarvan de modaliteiten worden vastgelegd door de Regering; | les modalités sont arrêtées par le Gouvernement; |
8° drie vertegenwoordigers van de Regering; | 8° de trois représentants du Gouvernement; |
9° een vertegenwoordiger van de Cel "Cultuur-Onderwijs" van het | 9° d'un représentant de la Cellule « Culture-Enseignement » du |
Algemeen Secretariaat; | Secrétariat général; |
10° als het geval zich voordoet, twee vertegenwoordigers van elke | 10° s'il échet, de deux représentants de chaque opérateur-coordinateur |
operator-coördinator bedoeld in artikel 3, § 3. | visé à l'article 3, § 3. |
Het secretariaat wordt verzekerd door de diensten van het Ministerie | Le secrétariat est assuré par les services du Ministère de la |
van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
De Regering bepaalt de naamlijst van de leden van de Commissie. | Le Gouvernement arrête la liste nominative des membres de la Commission. |
§ 3. De leden bedoeld in § 2, 1° tot 7° zijn stemgerechtigd. De leden | § 3. Les membres visés au § 2, 1° à 7° siègent avec voix délibérative. |
bedoeld in § 2, 8 tot 10 hebben enkel een adviserende stem. | Les membres visés au § 2, 8 à 10 siègent avec voix consultative. |
§ 4. De Commissie stelt haar reglement voor de interne orde dat de | § 4. La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, qui |
werkingsmodaliteiten bepaalt op, en legt het ter goedkeuring voor aan | détermine les modalités de son fonctionnement, et le soumet à |
de Regering. | l'approbation du Gouvernement. |
Art. 9.§ 1. De Commissie is belast met : |
Art. 9.§ 1. La Commission est chargée : |
1° het beslissen over de ontvankelijkheid van de projecten; | 1° de statuer sur la recevabilité des projets; |
2° het bestuderen van de overeenstemming van de doelstelling van elk | 2° d'examiner l'adéquation de l'objectif de chaque projet ainsi que |
project, alsook van de voorgestelde activiteiten, met de doelstelling | des activités proposées avec l'objectif poursuivi par le présent décret; |
die wordt vooropgesteld in dit decreet; | |
3° voor elk project de afstemming bestuderen van de vastgestelde | 3° d'examiner pour chaque projet l'adéquation des moyens humains et/ou |
menselijke en/of materiële middelen met de voorgestelde activiteiten; | matériels déterminés avec les activités proposées; |
4° het goedkeuren en selecteren van de bestudeerde projecten die | 4° d'approuver et de sélectionner les projets examinés qui remplissent |
voldoen aan de vereiste voorwaarden. | les conditions demandées. |
5° de bedragen en de begunstigden van subsidies in het kader van de | 5° de proposer au Gouvernement les montants et les bénéficiaires des |
geselecteerde projecten voorstellen aan de Regering; | subventions dans le cadre des projets sélectionnés. |
§ 2. De Commissie besteedt, binnen deze selectieopdracht, bijzondere | § 2. La Commission porte une attention particulière, dans sa mission |
aandacht aan de projecten gericht aan een publiek dat moeilijkheden | de sélection, aux projets à destination d'un public qui éprouve des |
ondervindt bij de toegang tot de cultuur en tot artistieke en | difficultés d'accès à la culture et aux pratiques artistiques et |
culturele activiteiten. | culturelles. |
Art. 10.De Commissie wordt bijeengeroepen door de Voorzitter die de |
Art. 10.La Commission est convoquée par le Président, qui fixe |
agenda van de vergadering vastlegt. Ze kan enkel geldige besluiten | l'ordre du jour de la réunion. Elle ne délibère valablement que si la |
nemen als de helft van de leden aanwezig is. | moitié des membres est présent. |
De beslissingen worden genomen bij een tweederde meerderheid van de | Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des membres |
aanwezige leden. | présents. |
HOOFDSTUK V. - Toekenning, liquidatie en rechtvaardiging van subsidies | CHAPITRE V. - Octroi, liquidation et justification des subventions |
Art. 11.Op voorstel van de Commissie, stelt de Regering de bedragen en de begunstigden van de subsidies toegekend in het kader van de geselecteerde projecten vast, binnen de beperking van de beschikbare gelden. Deze beslissing wordt onmiddellijk meegedeeld aan de betrokken school en aan de partner-kunstenaar van elk geselecteerd en gesubsidieerd project. Art. 12.De subsidie wordt toegekend voor een schooljaar en wordt gerechtvaardigd door het voorleggen van een schuldvorderingverklaring, vergezeld van een financiële balans, een activiteitenverslag en stukken van de boekhouding die bewijs leveren over het gebruik van de toegekende subsidie. |
Art. 11.Dans la limite des crédits disponibles, sur proposition de la Commission, le Gouvernement arrête les montants et les bénéficiaires des subventions attribuées dans le cadre des projets sélectionnés. Cette décision est notifiée immédiatement à l'école concernée et à l'artiste partenaire de chaque projet sélectionné et subventionné. Art. 12.La subvention est octroyée pour une année scolaire et est justifiée par la production d'une déclaration de créance à laquelle sont annexés le bilan financier, un rapport d'activités ainsi que les pièces comptables justifiant l'utilisation de la subvention allouée. |
Art. 13.Voor 2004 werd een bedrag van 1.025.400 EUR gewijd aan de |
Art. 13.Pour 2004, un montant de 1 025 400 EUR est consacré au |
subsidiëring van de doelstellingen en opdrachten bedoeld in artikel 3, | |
§ 1 en 2, voor de rekening van en verzekerd door de diensten van het | subventionnement des objectifs et missions visés à l'article 3, § 1 et |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | 2, dont la prise en charge est assurée par les services du Ministère |
Vanaf 2005 wordt een bedrag van minstens 978.280 EUR gewijd aan de | de la Communauté française. |
subsidiëring van de doelstellingen en opdrachten bedoeld in artikel 3, | A partir de 2005, un montant d'au moins 978 280 EUR est consacré au |
§ 1 en 2, voor de rekening van en verzekerd door de diensten van het | subventionnement des objectifs et missions visés à l'article 3, § 1 et |
2, dont la prise en charge est assurée par les services du Ministère | |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française. |
Van het totale bedrag bedoeld in de vorige alinea wordt jaarlijks een | Du montant global visé à l'alinéa précédent, une somme d'au moins 68 |
som van minstens 68.200 EUR toegekend aan specifieke projecten waarbij | 200 EUR est attribuée, chaque année, à des projets spécifiques |
scholen voor positieve discriminatie worden betrokken. | impliquant des écoles en discriminations positives. |
Art. 14.De Regering legt de andere modaliteiten voor de liquidatie en |
Art. 14.Le Gouvernement arrête les autres modalités de liquidation et |
de rechtvaardiging van de subsidies vast. | de justification des subventions. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 15.De Commissie stelt jaarlijks een evaluatieverslag op van de |
Art. 15.La Commission établit annuellement un rapport d'évaluation |
uitgevoerde projecten. | des projets mis en place. |
Dit verslag wordt doorgegeven aan de Regering op 31 december volgend | Ce rapport est transmis au Gouvernement pour le 31 décembre suivant |
op het betreffende schooljaar. | l'année scolaire concernée. |
Art. 16.Dit decreet wordt van kracht op 15 mei 2004. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 15 mai 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 mei 2004. | Bruxelles, le 12 mai 2004. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 548-1. - | Documents du Conseil. - Proposition de décret, n° 548-1. - Amendements |
Commissie-amendementen, nr. 548-2. - Verslag, nr. 548-3. | de commission, n° 548-2. - Rapport, n° 548-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 mei | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 5 mai 2004. |
2004. |