Decreet tot wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie | Décret modifiant le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 12 JUNI 2019. - Decreet tot wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 12 JUIN 2019. - Décret modifiant le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article 1er.A l'article 1er du décret du 31 mars 2004 relatif à |
de adoptie, ingevoegd bij het decreet van 5 december 2013, vierde lid, | l'adoption, inséré par le décret du 5 décembre 2013, alinéa 4, le |
wordt punt 3° vervangen als volgt : | point 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° een permanent levensproject voor ieder kind te bevorderen om te | « 3° assurer un projet de vie permanent pour chaque enfant en besoin |
kunnen beantwoorden aan de behoeften van de te adopteren kinderen die | |
in België verblijven ; ». | d'adoption résidant en Belgique ; ». |
Art. 2.In artikel 1/1 van hetzelfde decreet, aangevuld met het |
Art. 2.A l'article 1/1 du même décret, complété par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2013, le point 2° |
2013, wordt punt 2° vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« 2° administratie : de administratie die bevoegd is voor adoptie | « 2° administration : l'administration qui a l'adoption dans ses |
(...) ; ». | attributions (...) ; ». |
In hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen als volgt : | Au même article, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° centrale autoriteit van de Gemeenschap (C.A.G.) : de autoriteit | « 3° l'autorité centrale communautaire (A.C.C.) : l'autorité désignée |
aangesteld door de Regering om de bevoegdheden uit te oefenen die haar | par le Gouvernement pour exercer les compétences qui lui sont |
worden toegewezen door dit decreet, alsook door de artikelen 4, 5, 7, | attribuées par le présent décret, ainsi que par les articles 4, 5, 7, |
8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 30 en 33 van het | 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 30 et 33 de la |
Verdrag van Den Haag, door de artikelen 361-3 tot 6, 362-1 tot 4, | Convention de La Haye, par les articles 361-3 à 6, 362-1 à 4, 363-2 à |
363-2 tot 4, en 368 - 6 tot 8 van het Burgerlijk wetboek en door de | 4, et 368 - 6 à 8 du code civil, et par les articles 1231-1/11 à 14, |
artikelen 1231-1/11 à 14, 1231-34 et 1231-42 van het Gerechtelijk wetboek ; ». | 1231-34 et 1231-42 du code judiciaire ; ». |
In hetzelfde artikel wordt punt 13° vervangen als volgt : | Au même article, le point 13° est remplacé par ce suit : |
« 13° samenwerkingsakkoord van 12 december 2005: het | « 13° accord de coopération du 12 décembre 2005: l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de | coopération du 12 décembre 2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap | flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de | Commission communautaire commune relatif à la mise en oeuvre de la loi |
tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de | du 24 avril 2003 réformant l'adoption, tel que modifié par l'accord de |
adoptie, zoals gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 6 juni 2019. ». | coopération du 6 juin 2019. ». |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet |
Art. 3.L'article 2 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december 2012, | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2012, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 2.Elke persoon die bijdraagt tot de toepassing van dit decreet |
« Art. 2.Toute personne qui contribue à l'application du présent |
is ertoe gehouden de deontologieregels voor hulpverlening aan de jeugd | décret est tenue au respect des dispositions du Code de déontologie de |
na te leven, zoals bedoeld in artikel 1, 5°, van het decreet van 18 | l'aide à la jeunesse visé à l'article 1er, 5°, du décret du 18 janvier |
januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de | 2018 portant le code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de |
jeugd en jeugdbescherming. De Regering bepaalt de artikelen van de | la protection de la jeunesse. Le Gouvernement précise les articles du |
deontologieregels die niet van toepassing zijn op de personen die tot | code de déontologie qui ne sont pas applicables aux personnes |
de toepassing van dit decreet bijdragen. ». | contribuant à l'application du présent décret. ». |
Art. 4.In artikel 2/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
decreet van 5 december 2013, worden de woorden « van het decreet » | Art. 4.A l'article 2/2 du même décret, inséré par le décret du 5 |
vervangen door de woorden « van dit decreet » in het eerste lid. | décembre 2013, les mots « du décret » sont modifiés par les mots « du |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
présent décret » à l'alinéa 1er. Art. 5.A l'article 4 du même décret, modifié par le décret du 5 |
van 5 december 2013, eerste lid, wordt punt 1° vervangen als volgt : | décembre 2013, l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit |
« 1° vier afgevaardigden van de representatieve federatie(s) van de | : « 1° quatre délégués de la ou des fédérations représentatives des |
adoptie-instellingen; ». | organismes d'adoption ; ». |
In hetzelfde lid wordt een punt 1° /1 toegevoegd, luidend als volgt : | Au même alinéa est ajouté un point 1° /1, rédigé comme suit : |
« 1° /1 een afgevaardigde van de erkende animatoren voor de | « 1° /1 un délégué des animateurs agréés pour assurer la préparation |
voorbereiding van adoptanten, of van de verenigingen die werken voor | des adoptants, ou des associations oeuvrant dans l'accompagnement |
de post-adoptieve begeleiding, elke op zijn beurt voor een periode van 4 jaar ; ». | post-adoptif, chacun alternativement pour une période de 4 ans ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 2° vervangen als volgt : | Au même alinéa, le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° drie deskundigen op het gebied van de adoptie ; ». | « 2° trois experts dans le domaine de l'adoption ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 3° vervangen als volgt : | Au même alinéa, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° twee afgevaardigden van de adoptanten ; ». | « 3° deux délégués des adoptants ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 4° vervangen als volgt : | Au même alinéa, le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° twee afgevaardigden van de geadopteerden ; ». | « 4° deux délégués des adoptés ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 5° vervangen als volgt : | Au même alinéa, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° één lid van de gemeenschapsraad voor preventie, hulpverlening aan | « 5° un membre du conseil communautaire de la prévention, de l'aide à |
de jeugd en jeugdbescherming ; ». | la jeunesse et de la protection de la jeunesse ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 5° /1, luidend als volgt, toegevoegd na | Au même alinéa, un point 5° /1, rédigé comme suit, est ajouté après le |
punt 5° : | point 5° : |
« 5° /1 een afgevaardigde van de federatie van de diensten pleegzorg ; | « 5° /1 un délégué de la fédération des services de placement familial |
». | ; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 6° vervangen als volgt : | Au même alinéa, le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
« 6° een vertegenwoordiger van de « Union des Conseillers et | « 6° un représentant de l'Union des Conseillers et Directeurs de |
Directeurs de l'aide à la jeunesse « ; » | l'aide à la jeunesse ; » |
In hetzelfde artikel, tweede lid, wordt punt 2° vervangen als volgt : | Au même article, alinéa 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de leidend ambtenaar van de administratie bevoegd voor adoptie of | « 2° le fonctionnaire dirigeant de l'administration ayant l'adoption |
zijn afgevaardigde; ». | dans ses attributions ou son délégué; ». |
In hetzelfde lid wordt punt 5° geschrapt. | Au même alinéa, le point 5° est supprimé. |
Art. 6.In artikel 5, tweede lid, punt 4°, van hetzelfde decreet, |
Art. 6.A l'article 5, alinéa 2, point 4°, du même décret, les mots « |
worden de woorden « de commissie » vervangen door de woorden « de Hoge Raad ». | la commission » sont remplacés par les mots « le conseil supérieur ». |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de woorden « de |
Art. 7.A l'article 7 du même décret, les mots « l'A.C.C. » sont |
C.A.G. » vervangen door de woorden « de administratie ». | remplacés par les mots « l'administration ». |
Art. 8.Titel III van hetzelfde decreet wordt geschrapt. |
Art. 8.Le titre III du même décret est supprimé. |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 9.L'article 12 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
van 1 juli 2005 en 5 december 2013, wordt geschrapt. | juillet 2005 et 5 décembre 2013, est supprimé. |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 10.A l'article 14 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
decreten van 1 juli 2005 en 5 december 2013, worden de woorden « de | juillet 2005 et 5 décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés |
C.A.G. » vervangen door de woorden « de administratie » onder de punten 3°, 4°, 6°, 7°, 11°, 13° en 16°. | par les mots « l'administration » aux points 3°, 4°, 6°, 7°, 11°, 13° et 16°. |
In hetzelfde artikel wordt punt 10° vervangen als volgt : | Au même article, le point 10° est remplacé par ce qui suit : |
« 10° de administratie op de hoogte te brengen van elke gebeurtenis | « 10° porter à la connaissance de l'administration tout événement qui |
die belangrijke gevolgen kan hebben op de adoptie-instelling of op de | peut avoir des répercussions importantes sur l'organisme d'adoption ou |
administratie of het imago van de Franse Gemeenschap kan aantasten; ». | sur l'administration, ou porter atteinte à l'image de la Communauté française; ». |
In hetzelfde artikel wordt punt 15° vervangen als volgt : | Au même article, le point 15° est remplacé par ce qui suit : |
« 15° aan de coördinatievergaderingen en aan de verplichte opleidingen | « 15° participer aux réunions de coordination et aux formations |
georganiseerd door de administratie deelnemen ; ». | obligatoires organisées par l'administration ; ». |
In hetzelfde artikel wordt punt 17° vervangen als volgt : | Au même article, le point 17° est remplacé par ce qui suit : |
« 17° indien een psycholoog van de « OAA » aangesteld wordt om deel te | « 17° si un psychologue de l'OAA est désigné pour participer à |
nemen aan het sociaal onderzoek bedoeld in artikel 28 voor een persoon | l'enquête sociale visée à l'article 28 pour une personne pouvant être |
die de oorzaak kan zijn van een belangenconflict, deze stand van zaken | à l'origine d'un conflit d'intérêt, signaler cet état de fait à |
aan de administratie meedelen zodat de aanstelling gewijzigd wordt ; | l'administration afin que celle-ci modifie la désignation ; ». |
». Art. 11.In artikel 15, derde lid, punt 2°, van hetzelfde decreet, |
Art. 11.A l'article 15, alinéa 3, point 2°, du même décret, modifié |
gewijzigd bij de decreten van 1 juli 2005 en 5 december 2013, worden | par les décrets des 1er juillet 2005 et 5 décembre 2013, les mots « |
de woorden « bedoeld in artikel 46 van het decreet van 4 maart 1991 | visée à l'article 46 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la |
inzake hulpverlening aan de jeugd » vervangen door de woorden « | jeunesse » sont remplacés par les mots « visée à l'article 146 du |
bedoeld in artikel 146 van het decreet van 18 januari 2018 houdende | décret du 18 janvier 2018 portant le code de prévention, de l'aide à |
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming ». | la jeunesse et de la protection de la jeunesse ». |
In hetzelfde punt 2° worden de woorden « de C.A.G. » vervangen door de | Au même point 2°, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « |
woorden « de administratie ». | l'administration ». |
Art. 12.In artikel 16/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 12.A l'article 16/2 du même décret, inséré par le décret du 5 |
decreet van 5 december 2013, worden de woorden « van artikel 49 » | décembre 2013, les mots « de l'article 49 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « van de artikelen 49 en 49/2 » in paragraaf | mots « des articles 49 et 49/2 » au paragraphe 2, alinéa 6. |
2, zesde lid. Art. 13.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 13.A l'article 17, alinéa 1er, du même décret, modifié par le |
bij het decreet van 5 december 2013, worden de woorden « de C.A.G. » | décret du 5 décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « de administratie ». | les mots « l'administration ». |
In hetzelfde artikel, in het tweede lid, punt 2°, wordt het woord « | Au même article, à l'alinéa 2, point 2°, le mot « collaborateurs » est |
medewerkers » vervangen door het woord « partners ». | remplacé par le mot « partenaires ». |
Art. 14.Artikel 18 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 14.L'article 18 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
van 1 juli 2005 en 5 december 2013, wordt vervangen als volgt : | juillet 2005 et 5 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 18.§ 1. De administratie onderzoekt de aanvraag bedoeld in |
« Art. 18.§ 1er. L'administration examine la demande visée à |
artikel 17 en controleert inzonderheid : | l'article 17 et vérifie notamment : |
1° de waarborgen gegeven door de autoriteiten en partners bedoeld in | 1° les garanties données par les autorités et partenaires visés à |
artikel 17, tweede lid, 2°, wat betreft de naleving van de | l'article 17, alinéa 2, 2°, en ce qui concerne le respect de la loi |
toepasselijke wet, de afkomst, de adopteerbaarheid en het hoger belang | applicable, les origines, l'adoptabilité et l'intérêt supérieur de |
van het kind en de fundamentele rechten die hem zijn toegezegd in het | l'enfant, et les droits fondamentaux qui lui sont reconnus en droit |
Belgisch recht, in het recht van het land of van de territoriale | belge, dans le droit du pays ou de l'entité territoriale du pays |
entiteit van het betrokken land en in het internationaal recht, alsook | |
de naleving van het principe van subsidiariteit van de interlandelijke | concerné et en droit international ainsi que le respect du principe de |
adoptie bepaald in artikel 21 van het Verdrag inzake de Rechten van | la subsidiarité de l'adoption internationale défini à l'article 21 de |
la Convention relative aux droits de l'enfant adoptée à New York le 29 | |
het Kind, aangenomen te New York op 29 november 1989 en in artikel 4 | novembre 1989 et à l'article 4 de la Convention de La Haye du 29 mai |
van het Verdrag van Den Haag van 29 mei 1993 inzake de internationale | |
samenwerking en de bescherming van kinderen op het gebied van de | 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière |
interlandelijke adoptie; | d'adoption internationale; |
2° indien het betrokken land een verdragsluitend land is van het | 2° si le pays concerné est un pays ratificateur de la Convention de La |
Verdrag van Den Haag of het Verdrag inzake de bevoegdheid, het | Haye ou de la Convention concernant la compétence, la loi applicable, |
toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de | la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de |
samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en | responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, |
maatregelen ter bescherming van kinderen, opgemaakt in Den Haag op 19 | faite à La Haye le 19 octobre 1996 ; lorsque tel n'est pas le cas, si |
oktober 1996; zoniet, indien een bilateraal samenwerkingsakkoord, dat | un accord bilatéral de coopération, respectueux des principes de la |
de beginselen van het Verdrag van Den Haag en artikel 167 van de | Convention de La Haye et de l'article 167 de la Constitution, peut |
Grondwet naleeft, vóór de voorlopige machtiging tot samenwerking kan | être signé avant l'autorisation provisoire de collaboration ; |
worden ondertekend; | |
3° de financiële doorzichtigheid van de procedure ; | 3° la transparence financière de la procédure ; |
4° als de aanvraag aan de behoeften voldoet van een ander land of van | 4° si la demande répond aux besoins du pays étranger ou de l'entité |
een territoriale entiteit van een ander land waarmee de aanvrager | territoriale du pays étranger avec lequel le demandeur souhaite |
wenst mee te werken. | collaborer. |
§ 2. De administratie wisselt alle relevante informatie over de | § 2. L'administration échange toutes informations pertinentes au sujet |
aanvraag bedoeld in paragraaf 1 uit met de Federale centrale | de la demande visée au paragraphe 1er avec l'Autorité centrale |
autoriteit en met de Commissie voor overleg en opvolging bedoeld in | fédérale et avec la commission de concertation et de suivi visée à |
artikel 12 van het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005. Indien | l'article 12 de l'accord de coopération du 12 décembre 2005. Si cette |
deze aanvraag betrekking heeft op een land waar adopties worden | demande porte sur un pays où les adoptions sont prononcées, et font |
uitgesproken en vervolgens wordt onderworpen aan een | ensuite l'objet d'une procédure de reconnaissance, une concertation |
erkenningsprocedure, is voorafgaand overleg met de Federale centrale | préalable avec l'Autorité centrale fédérale est obligatoire. |
autoriteit verplicht. § 3. Als de aanvraag aan de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 | § 3. Si la demande respecte les conditions visées au paragraphe 1er, |
beantwoordt, informeert de administratie de Minister en bezorgt hem | l'administration informe le Ministre et lui transmet son avis sur ce |
haar advies over dat samenwerkingsakkoord, alsook in voorkomend geval, | projet de collaboration, ainsi que, le cas échéant, copie de l'accord |
een afschrift van het bilaterale samenwerkingsakkoord bedoeld in § 1, | bilatéral de coopération visé au § 1er, 2°. Le Ministre autorise |
2°. De Minister machtigt de adoptie-instelling ertoe een voorlopige | l'organisme d'adoption à entamer une collaboration provisoire, pour un |
samenwerking te beginnen voor een beperkt aantal dossiers. | nombre limité de dossiers. |
De adoptie-instelling stelt een verslag op over het verloop van elk | L'organisme d'adoption établit un rapport sur le déroulement de chaque |
dossier bedoeld in het tweede lid, binnen de maand van de aankomst van | dossier visé à l'alinéa 2, dans le mois de l'arrivée de l'enfant. |
het kind. De administratie bezorgt haar evaluatieverslag aan de Minister | L'administration transmet son rapport d'évaluation au Ministre au plus |
uiterlijk na twee jaar voorlopige samenwerking. | tard après deux ans de collaboration provisoire. |
§ 4. Uiterlijk binnen drie jaar voorlopige samenwerking deelt de | § 4. Au plus tard dans les trois ans de la collaboration provisoire, |
administratie haar eindadvies over deze samenwerking aan de Minister mee. | l'administration transmet son avis final sur celle-ci au Ministre. |
Binnen de drie maanden na de ontvangst van het advies van de | Dans les trois mois qui suivent la réception de l'avis de |
administratie, ofwel verleent de Regering haar toestemming voor het | l'administration, le Gouvernement marque, soit son accord sur la |
voorzetten van de samenwerking, ofwel laat ze die gepaard gaan met | poursuite de la collaboration, soit l'assortit de conditions ou de |
voorwaarden of voorbehoud, ofwel weigert ze deze voort te zetten. ». | réserves, soit refuse la poursuite de celle-ci. ». |
Art. 15.Artikel 19 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 15.L'article 19 du même décret, modifié par le décret du 5 |
van 5 december 2013, wordt vervangen als volgt : | décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 19.§ 1. De adoptie-instelling is verantwoordelijk voor de |
« Art. 19.§ 1er. L'organisme d'adoption répond du respect, par ses |
naleving, door haar medewerkers in het buitenland, van de voorwaarden | collaborateurs à l'étranger, des conditions visées à l'article 18, |
bedoeld in artikel 18, paragraaf 1, 1°, 2° en 3°. | paragraphe 1er, 1°, 2° et 3°. |
Ze zorgt voor de informatie en de opleiding van haar medewerkers in | Il veille à l'information et à la formation de ses collaborateurs à |
het buitenland, inzonderheid wat betreft de bepalingen van dit | l'étranger, notamment en ce qui concerne les dispositions du présent |
decreet. | décret. |
§ 2. Vóór elke verwantschap bedoeld in titel V, hoofdstuk 3, afdeling | § 2. Avant tout apparentement visé au titre V, chapitre 3, section 3, |
3, stelt de adoptie-instelling alles in het werk om alle beschikbare | l'organisme d'adoption met tout en oeuvre pour recueillir toutes les |
inlichtingen in te winnen over de omstandigheden van de geboorte en de | informations disponibles sur les circonstances de la naissance et de |
beslissing tot adoptie, over de geschiedenis van het leven en de | la décision de placement en adoption, sur l'histoire de vie et |
evolutie van het kind, en over zijn gezondheidstoestand, | l'évolution de l'enfant, et sur son état de santé, conformément au |
overeenkomstig het door de Regering vast te stellen model van het | modèle de rapport sur l'enfant fixé par le Gouvernement, afin de |
verslag over het kind, om zich te vergewissen van de juridische en | s'assurer de l'adoptabilité juridique et psycho-sociale de celui-ci. |
psychosociale adopteerbaarheid van dat kind. | |
§ 3. Vanaf de verwantschap moet de adoptie-instelling ervoor zorgen | § 3. Dès l'apparentement, l'organisme d'adoption doit s'assurer de la |
dat het mogelijk is om de identiteit van het kind op elk ogenblik na | possibilité de vérifier à tout moment l'identité de l'enfant, par |
te kijken door biometrische gegevens, DNA-tests of gelijkwaardige | récolte de données biométriques, de tests ADN, ou de garanties |
waarborgen in te winnen. ». | équivalentes. ». |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 16.A l'article 20 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
decreten van 1 juli 2005 en 5 december 2013, worden de woorden « de | juillet 2005 et 5 décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés |
C.A.G. » vervangen door de woorden « de administratie » in het eerste | par les mots « l'administration » aux alinéas 1 et 3. |
en het derde lid. Art. 17.In artikel 21 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 17.A l'article 21 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
decreten van 1 juli 2005 en 5 december 2013, worden de woorden « de | juillet 2005 et 5 décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés |
C.A.G. » vervangen door de woorden « de administratie » in paragraaf | par les mots « l'administration » au paragraphe 1er, au paragraphe 2, |
1, in paragraaf 2, eerste en tweede lid, in paragraaf 3, eerste en | alinéas 1 et 2, au paragraphe 3, alinéas 1 et 2, et au paragraphe 4. |
tweede lid, en in paragraaf 4. | |
In hetzelfde artikel, in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « | Au même article, au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « peut refuser |
kan weigeren » vervangen door het woord « weigert ». | » sont remplacés par le mot « refuse ». |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord « niettemin » | Au même paragraphe, alinéa 2, le mot « néanmoins » est supprimé. |
geschrapt. In hetzelfde lid worden de woorden « voor een onbekend kind » | Au même alinéa, les mots « pour un enfant non connu » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « de adoptie » en de woorden « , de administratie ». | entre les mots « l'adoption » et les mots « , l'administration ». |
In hetzelfde artikel, paragraaf 4 wordt het woord « jeugd » vervangen | Au même article, paragraphe 4, le mot « jeunesse » est remplacé par le |
door het woord « familie ». | mot « famille ». |
Art. 18.In artikel 24 van hetzelfde decreet, vervangen door het |
Art. 18.A l'article 24 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2013, les mots « |
2013, worden de woorden « de C.A.G. » vervangen door de woorden « de | l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « l'administration ». |
administratie ». Art. 19.In artikel 26 van hetzelfde decreet, vervangen door het |
Art. 19.A l'article 26 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2013, les mots « |
2013, worden de woorden « de C.A.G. » vervangen door de woorden « de | l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « l'administration ». |
administratie ». | |
Art. 20.Artikel 27 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet |
Art. 20.L'article 27 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
van 1 juli 2005 en opgeheven door het decreet van 5 december 2013, | juillet 2005 et abrogé par le décret du 5 décembre 2013, est rétabli |
wordt hersteld in de volgende lezing : | dans la rédaction suivante : |
« Art. 27.De administratie reikt de kandidaat-adoptanten het |
« Art. 27.L'administration délivre aux candidats adoptants le |
getuigschrift uit dat bevestigt dat de voorbereiding werd gevolgd, | certificat attestant que la préparation a été suivie, conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 346-2, eerste lid, en 361-1, tweede lid, | articles 346-2, alinéa 1er, et 361-1, alinéa 2, du code civil. |
van het Burgerlijk Wetboek. | |
Dit getuigschrift is geldig voor achttien maanden. ». | Ce certificat est valable dix-huit mois. ». |
Art. 21.Het opschrift van hoofdstuk 2 van titel V van hetzelfde |
Art. 21.L'intitulé du chapitre 2 du titre V du même décret, remplacé |
decreet, vervangen door het decreet van 5 december 2013, wordt | par le décret du 5 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
« Hoofdstuk 2. - Maatschappelijk onderzoek en informatie van de ouders | « Chapitre 2. - Les enquêtes sociales et l'information des parents |
van herkomst van het kind. ». | d'origine de l'enfant. ». |
Art. 22.Een onderverdeling genoemd « Afdeling 1. - Maatschappelijk |
Art. 22.Une subdivision intitulée « Section 1ère. - L'enquête sociale |
onderzoek betreffende de bekwaamheid van de adoptanten », wordt | relative à l'aptitude des adoptants », est insérée au début du |
ingevoegd in het begin van hoofdstuk 2 van hetzelfde decreet. | chapitre 2 du même décret. |
Art. 23.Artikel 28 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 23.L'article 28 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
van 1 juli 2005 en 5 december 2013, wordt vervangen door de volgende | juillet 2005 et 5 décembre 2013, est remplacé par la disposition |
bepaling die de eerste bepaling van afdeling 1 van hoofdstuk 2 van | suivante formant la première disposition de la section 1ère du |
titel V van het gewijzigde decreet vormt, genoemd « Maatschappelijk | chapitre 2 du titre V du décret modifié, intitulée « L'enquête sociale |
onderzoek betreffende de bekwaamheid van de adoptanten » : | relative à l'aptitude des adoptants » : |
« Art. 28.§ 1. De administratie wordt belast met het voeren van het |
« Art. 28.§ 1er. L'administration est chargée de mener l'enquête |
maatschappelijk onderzoek betreffende de bekwaamheid van de adoptanten | sociale relative à l'aptitude des adoptants ordonnée par le tribunal |
dat door de familierechtbank wordt bevolen met toepassing van de | |
artikelen 1231-1/4, 1231-1/11, § 3, en 1231-6, eerste lid, van het | de la famille en application des articles 1231-1/4, 1231-1/11, § 3, et |
Gerechtelijk Wetboek. | 1231-6, alinéa 1er, du Code judiciaire. |
Een psycholoog van een erkende adoptie-instelling, die door de | Un psychologue d'un organisme d'adoption agréé, désigné par |
administratie aangesteld wordt, wordt geraadpleegd in het kader van de | l'administration, est consulté dans le cadre de l'application des |
toepassing van de artikelen 1231-1/4, 1231-1/11, § 3, en 1231-6, | articles 1231-1/4, 1231-1/11, § 3, et 1231-6, alinéa 1er, du Code |
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | judiciaire. |
§ 2. De Regering bepaalt de nadere regels en de kosten van het | § 2. Le Gouvernement fixe les modalités et le coût de l'enquête |
maatschappelijk onderzoek. | sociale. |
De administratie bezorgt de kandidaat-adoptanten een afschrift van het | L'administration transmet aux candidats adoptants copie de l'enquête |
maatschappelijk onderzoek dat aan de familierechtbank gegeven wordt. ». | sociale transmise au tribunal de la famille. ». |
Art. 24.Een onderafdeling genoemd « Afdeling 2. - Maatschappelijk |
Art. 24.Une subdivision intitulée « Section 2. - L'enquête sociale |
onderzoek betreffende het belang van het kind dat geadopteerd moet | relative à l'intérêt de l'enfant à être adopté, l'enquête sociale |
worden, grondig maatschappelijk onderzoek voor weigering tot | |
ongerechtvaardigde toestemming en informatie van de ouders van | approfondie pour refus de consentement abusif, et l'information des |
herkomst van het kind », wordt ingevoegd tussen artikel 28 en artikel | parents d'origine de l'enfant », est insérée entre l'article 28 et |
29 van hetzelfde decreet. | l'article 29 du même décret. |
Art. 25.Artikel 29 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet |
Art. 25.L'article 29 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december 2013, | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2013, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 29.§ 1. De administratie wordt belast met het voeren van het |
« Art. 29.§ 1er. L'administration est chargée de mener l'enquête |
maatschappelijk onderzoek betreffende het belang van het kind dat | sociale relative à l'intérêt de l'enfant à être adopté ordonnée par le |
geadopteerd moet worden dat door de familierechtbank wordt bevolen in | tribunal de la famille dans le cadre de l'application de l'article |
het kader van de toepassing van artikel 1231-6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. De Regering bepaalt de nadere regels voor het maatschappelijk onderzoek. De administratie bezorgt de betrokken personen een afschrift van het maatschappelijk onderzoek dat aan de familierechtbank gegeven wordt. § 2. Wanneer de familierechtbank het maatschappelijk onderzoek bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, beveelt, zorgt de administratie voor de informatie van de ouders van herkomst van het kind overeenkomstig artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek. Ze kan deze opdracht aan een andere persoon delegeren. ». | 1231-6, alinéa 1er, du code judiciaire. Le Gouvernement fixe les modalités de l'enquête sociale. L'administration transmet aux personnes concernées copie de l'enquête sociale transmise au tribunal de la famille. § 2. Lorsque le tribunal de la famille ordonne l'enquête sociale visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, l'administration assure l'information des parents d'origine de l'enfant, conformément à l'article 348-4 du code civil. Elle peut déléguer cette mission à un autre intervenant. ». |
Art. 26.Er wordt een nieuw artikel 29/1 toegevoegd na artikel 29 van |
Art. 26.Un nouvel article 29/1 est ajouté après l'article 29 du même |
hetzelfde decreet, luidend als volgt : | décret, rédigé comme suit : |
« Art. 29/1.Het maatschappelijk onderzoek bedoeld in artikel 348-11, |
« Art. 29/1.L'enquête sociale visée à l'article 348-11, alinéa 2, du |
tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek wordt bevolen aan de dienst | code civil est ordonnée au service des missions civiles de la maison |
burgerlijke opdrachten van het bevoegde justitiehuis. | |
De Regering bepaalt de nadere regels voor dit maatschappelijk | de justice compétente. |
onderzoek. ». | Le Gouvernement fixe les modalités de cette enquête sociale. ». |
Art. 27.In artikel 30 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 27.A l'article 30 du même décret, modifié par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2005 en vervangen bij het decreet van 5 december | juillet 2005 et remplacé par le décret du 5 décembre 2013, un alinéa |
2013, wordt een lid 2, luidend als volgt, toegevoegd aan paragraaf 1: | 2, rédigé comme suit, est ajouté au paragraphe 1er : |
"De Regering bepaalt de nadere regels voor het opstellen en het model | « Le Gouvernement fixe les modalités de rédaction et le modèle du |
van verslag bedoeld bij de artikelen 361-2/1 en 362-3, 4°, van het | rapport visé aux articles 361-2/1 et 362-3, 4°, du Code civil. ». |
Burgerlijk Wetboek.". | |
In hetzelfde artikel, wordt paragraaf 2 vervangen door hetgeen volgt: | Au même article, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. "Met uitzondering van de situaties bedoeld in afdeling 5, | « § 2. A l'exception des situations visées à la section 5, |
tweede onderafdeling, en in afdeling 6 van dit hoofdstuk, alsmede de | sous-section 2, et à la section 6 du présent chapitre, ainsi que des |
situaties, bedoeld in artikel 346-1/1, tweede lid, van het Burgerlijk | situations visées à l'article 346-1/1, alinéa 2, du code civil, les |
Wetboek, moeten kandidaat-adoptanten in de verwantschapsfase onder | candidats adoptants sont obligatoirement encadrés par un organisme |
toezicht staan van een adoptieorgaan. ». | d'adoption, dans la phase d'apparentement. ». |
In hetzelfde artikel, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidend als | Au même article, le paragraphe 3 est modifié comme suit : |
volgt: " § 3. De kandidaat-adoptanten kunnen tegelijkertijd bij verschillende | « § 3. Les candidats adoptants peuvent déposer concomitamment auprès |
adoptie-instellings de aanvraag tot ontvankelijkheid bedoeld in de | de plusieurs organismes d'adoption la demande de recevabilité visée |
artikelen 33, § 1, 1°, 35, § 1, 1°, en 37, § 2, 1°, indienen. | aux articles 33, § 1er, 1°, 35, § 1er, 1°, et 37, § 2, 1°. |
Tegelijkertijd kunnen zij alleen een | Ils ne peuvent entamer concomitamment qu'un examen |
psychosociaal-medisch-maatschappelijk onderzoek van de aanvragen | psycho-médico-social de candidature visé aux articles 33, § 2, 35, § |
bedoeld in de artikelen 33, § 2, 35, § 2 en 37, § 3 in gang zetten." | 2, et 37, § 3. ». |
Art. 28.In artikel 31 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 28.A l'article 31 du même décret, modifié par le décret du 5 |
decreet van 5 december 2013, worden de woorden "de C.A.G." vervangen | décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « |
door de woorden "de administratie", bij paragraaf 1, derde lid, en bij | l'administration », au paragraphe 1er, alinéa 3, et au paragraphe 2, |
paragraaf 2, derde lid. | alinéa 3. |
In hetzelfde artikel, wordt het tweede lid van paragraaf 2 vervangen | Au même article, l'alinéa 2 du paragraphe 2 est remplacé par ce qui |
door hetgeen volgt: | suit : |
"Alvorens een voorstel van een kind aan kandidaat-adoptanten wordt | « Avant toute proposition d'enfant à des candidats adoptants, |
gedaan, vraagt de adoptie-instelling de goedkeuring van de C.A.G., in | l'organisme d'adoption demande l'accord sur cette proposition, de |
het geval van een internationale adoptie of van de administratie in | l'A.C.C. s'il s'agit d'une adoption internationale ou de |
het geval van een interne adoptie. De C.A.G. of de administratie | l'administration s'il s'agit d'une adoption interne. L'A.C.C. ou |
verifieert de correcte toepassing van de wettelijke criteria en de | administration vérifie la bonne application des critères légaux, et |
juridische en psychosociale adopteerbaarheid van het kind op basis van | l'adoptabilité juridique et psychosociale de l'enfant, sur base du |
het in de artikelen 16/2, § 2, en 19, § 2 bedoelde verslag over het kind.". In hetzelfde artikel, in het eerste lid van paragraaf 3, worden de woorden "neemt ze contact met de andere adoptie-instellingen op" vervangen door de woorden "brengt ze de administratie er op de hoogte van, die dan de andere adoptie-instellingen contacteert". Art. 29.In artikel 32 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 5 december 2013, worden de woorden "het profiel van de kinderen" vervangen door de woorden "de openheid verwacht van de kandidaat-adoptanten, rekening houdend met het profiel van de kinderen". Art. 30.In artikel 33 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 5 december 2013, worden de woorden "de kandidaat-adoptanten, nadat ze de voorbereiding bedoeld in hoofdstuk 1 van deze titel hebben gevolgd en aan de in artikel 32 bedoelde informatiesessie hebben deelgenomen, een adoptie-instelling schriftelijk bevestigen" vervangen door de woorden "de kandidaat-adoptanten, die houder moeten zijn van het geschiktheidsvonnis bedoeld bij artikel 1231-1/7 van het Gerechtelijk Wetboek, nadat ze de voorbereiding bedoeld in hoofdstuk 1 van deze titel hebben gevolgd en aan de in artikel 32 bedoelde informatiesessie hebben deelgenomen, een adoptie-instelling schriftelijk bevestigen", in het eerste lid van paragraaf 1. In hetzelfde artikel, in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "met de uitreiking van een uittreksel uit het strafregister volgens het model bedoeld in artikel 596, tweede lid van het wetboek van strafvordering" vervangen door de woorden "met de meldingen opgenomen in het geschiktheidsvonnis uitgesproken door de gezinsrechter en in het advies van het Parket bedoeld bij artikel 1231-1/5 van het Gerechtelijk Wetboek gevoegd bij dit vonnis;". In dezelfde paragraaf, worden de woorden "de C.A.G." vervangen door de |
rapport sur l'enfant visé aux articles 16/2, § 2, et 19, § 2. ». Au même article, à l'alinéa 1er du paragraphe 3, les mots « il contacte les autres organismes d'adoption » sont remplacés par les mots « il en informe l'administration, qui contacte les autres organismes d'adoption ». Art. 29.A l'article 32 du même décret, modifié par le décret du 5 décembre 2013, les mots « le profil des enfants » sont remplacés par les mots « l'ouverture attendue des candidats adoptants, compte tenu du profil des enfants ». Art. 30.A l'article 33 du même décret, modifié par le décret du 5 décembre 2013, les mots « qui sont porteurs d'un jugement d'aptitude visé à l'article 1231-1/7 du code judiciaire » sont insérés entre le mot « adoptants » et le mot « confirment », à l'alinéa 1er du paragraphe 1er. Au même article, au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « de la délivrance d'un extrait de casier judiciaire du modèle visé à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle » sont remplacés par les mots « des mentions reprises dans le jugement d'aptitude prononcé par le juge de la famille et dans l'avis du Parquet visé à l'article 1231-1/5 du code judiciaire joint à ce jugement ; ». Au même paragraphe, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots |
woorden "de administratie", bij lid 1, punt 2°. | « l'administration » à l'alinéa 1er, point 2°. |
In dezelfde paragraaf, wordt lid 2 vervangen door hetgeen volgt: | Au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Indien de kandidaat-adoptanten de beslissing van de | « Si les candidats adoptants contestent la décision de l'organisme |
adoptie-instelling aanvechten, kunnen zij in beroep gaan bij de | d'adoption, ils peuvent introduire un recours à l'administration; |
administratie, die het dossier onderzoekt en ofwel de beslissing van | celle-ci instruit le dossier et, soit confirme la décision de |
de adoptie-instelling bevestigt, ofwel de adoptie-instelling oplegt | l'organisme, soit impose à celui-ci de tenir compte de la candidature |
rekening te houden met de aanvraag bij de volgende aanvraag om | lors de la prochaine demande de recevabilité ou d'entamer l'examen |
ontvankelijkheid, ofwel het psychisch-medisch-medisch-sociale | |
onderzoek van de kandidatuur in gang zet, overeenkomstig § 2. ". | psycho-médico-social de la candidature, conformément au § 2. ». |
In hetzelfde artikel, wordt het eerste lid van paragraaf 2 vervangen | Au même article, l'alinéa 1er du paragraphe 2 est remplacé par ce qui |
door hetgeen volgt: | suit : |
"Indien de kandidatuur ontvankelijk is, verricht de instelling binnen | « Si la candidature est recevable, l'organisme effectue, dans un délai |
vier maanden na de beslissing bedoeld in § 1, 2°, het | de quatre mois suivant la décision visée au § 1er, 2°, l'examen |
psychisch-medisch-sociale onderzoek van de kandidatuur; bij dit | psycho-médico-social de la candidature; cet examen tient compte de |
onderzoek wordt rekening gehouden met hun gezondheidstoestand, hun | leur état de santé, de leurs capacités psycho-sociales, et de |
psychosociale vaardigheden en de openheid die van kandidaat-adoptanten | l'ouverture attendue des candidats adoptants en fonction du profil des |
wordt verwacht, afhankelijk van het profiel van de kinderen die via de adoptie-instelling kunnen worden geadopteerd, alsmede de juridische, psychologische, familiale en relationele gevolgen van het adoptieproject voor het levensproject van de adoptanten en het te adopteren kind. De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels van deze evaluatie, alsmede de hoofdlijnen van het evaluatieverslag.". In hetzelfde artikel, wordt punt 2° van paragraaf 3 aangevuld als volgt: "de nadere regels voor dit onderhoud worden door de Regering bepaald;". In dezelfde paragraaf, wordt het tweede lid vervangen door hetgeen volgt: "De adoptie-instelling deelt haar met redenen omklede beslissing schriftelijk mee aan de kandidaat-adoptanten en de administratie. De procedures voor de mededeling van de beslissing en het verslag aan de kandidaat-adoptanten en de administratie worden door de Regering bepaald. ». In dezelfde paragraaf wordt het vierde lid aangevuld als volgt: "De Regering bepaalt de nadere regels voor dit onderhoud.". | enfants susceptibles d'être adoptés par l'intermédiaire de l'organisme d'adoption, ainsi que des incidences juridiques, psychologiques, familiales et relationnelles du projet d'adoption sur le projet de vie des adoptants et de l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités de cet examen, ainsi que le canevas du rapport d'examen. ». Au même article paragraphe 3, le point 2° est complété comme suit : « les modalités de cet entretien sont fixées par le Gouvernement ; » Au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « L'organisme d'adoption communique par écrit sa décision motivée aux candidats adoptants et à l'administration. Les modalités de communication de la décision et du rapport, aux candidats adoptants et à l'administration, sont fixées par le Gouvernement. ». Au même paragraphe, l'alinéa 4 est complété comme suit : « Le Gouvernement fixe les modalités de cet entretien. ». |
In hetzelfde artikel, paragraaf 3, punt 3°, worden de woorden "de | Au même article, paragraphe 3, point 3°, les mots « l'A.C.C. » sont |
C.A.G." vervangen door de woorden "de administratie". | remplacés par les mots « l'administration ». |
In dezelfde paragraaf wordt punt 3° aangevuld als volgt: | Au même paragraphe, le point 3° est complété comme suit : |
"De nadere regels voor dit onderhoud worden door de Regering vastgesteld;". | « Les modalités de cet entretien sont fixées par le Gouvernement ; ». |
In dezelfde paragraaf, punt 5°, wordt het woord "jeugdrechtbank" | Au même paragraphe, point 5°, les mots « jeunesse. » sont remplacés |
vervangen door "familierechtbank;". | par les mots « famille ; ». |
In dezelfde paragraaf wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt: | Le même paragraphe est complété par un point 6°, rédigé comme suit : |
"6° zendt de adoptie-instelling het verslag over het kind, bedoeld in | « 6° transmet au tribunal de la famille le rapport sur l'enfant visé à |
artikel 16/2, § 2, evenals de eerste follow-up na de adoptie, bedoeld | l'article 16/2, § 2, ainsi que le premier suivi post-adoptif visé à |
in artikel 48, § 1, 2°, aan de familierechtbank". ». | l'article 48, § 1er, 2°. ». |
Art. 31.In artikel 34 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 31.A l'article 34 du même décret, remplacé par le décret du 5 |
decreet van 5 december 2013, worden de woorden "het profiel van de kinderen" vervangen door de woorden "de verwachte openheid van de kandidaat-adoptanten, rekening houdend met het profiel van de kinderen". Art. 32.In artikel 35 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 5 december 2013, worden de cijfers "1231-31" vervangen door de cijfers "1231-1/7" in het eerste lid van paragraaf 1. In hetzelfde artikel, bij paragraaf 1, eerste lid, 1°, b), worden de woorden "de gegevens vermeld in het vonnis dat door de jeugdrechter wordt gewezen betreffende hun geschiktheid en in het verslag van het Openbaar Ministerie dat bij dat vonnis wordt gevoegd" vervangen door de woorden "de gegevens vermeld in het vonnis dat door de familierechter wordt gewezen betreffende hun geschiktheid en in het advies van het Parket bedoeld in artikel 1231-1/5 van het Gerechtelijk Wetboek gevoegd bij dit vonnis;". In dezelfde paragraaf worden de woorden "de C.A.G." vervangen door de woorden "de administratie" in het eerste lid, punt 2°, en in lid 2. |
décembre 2013, les mots « le profil des enfants » sont remplacés par les mots « l'ouverture attendue des candidats adoptants, compte tenu du profil des enfants ». Art. 32.A l'article 35 du même décret, remplacé par le décret du 5 décembre 2013, les mots « 1231-31 » sont remplacés par les mots « 1231-1/7 » à l'alinéa 1er du paragraphe 1er. Au même article, au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, b), le mot « jeunesse » est remplacé par le mot « famille », et les mots « dans le rapport du Ministère public joint à ce jugement » sont remplacés par les mots « dans l'avis du Parquet visé à l'article 1231-1/5 du code judiciaire joint à ce jugement ; ». Au même paragraphe, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « l'administration » à l'alinéa 1er, point 2°, et à l'alinéa 2. |
In hetzelfde artikel, wordt het eerste lid van paragraaf 2 vervangen | Au même article, l'alinéa 1er du paragraphe 2 est remplacé par ce qui |
door hetgeen volgt: | suit : |
"Als de kandidatuur ontvankelijk is, verricht de adoptie-instelling, | « Si la candidature est recevable, l'organisme effectue, dans un délai |
binnen een termijn van vier maanden volgend op de in § 1, 2° bedoelde | de quatre mois suivant la décision visée au § 1er, 2°, l'examen |
beslissing, het psychisch-medisch-sociale onderzoek van de | psycho-médico-social de la candidature; cet examen tient compte de |
kandidatuur; dat onderzoek houdt rekening met hun gezondheidstoestand, | |
hun psychosociale bekwaamheden, en de openheid verwacht van de | leur état de santé, de leurs capacités psycho-sociales, et de |
kandidaat-adoptanten in functie van het profiel van de kinderen die | l'ouverture attendue des candidats adoptants en fonction du profil des |
kunnen worden geadopteerd door de tussenkomst van de | enfants susceptibles d'être adoptés par l'intermédiaire de l'organisme |
adoptie-instelling en met de juridische, psychologische, familiale en | d'adoption, ainsi que des incidences juridiques, psychologiques, |
relationele gevolgen van het adoptieproject op het levensproject van | familiales et relationnelles du projet d'adoption sur le projet de vie |
de adoptanten en van het te adopteren kind. De Regering stelt de | des adoptants et de l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le |
inhoud en de nadere regels van dat onderzoek vast, alsook de | contenu et les modalités de cet examen, ainsi que le canevas du |
hoofdlijnen van het onderzoeksverslag.". | rapport d'examen. ». |
In dezelfde paragraaf wordt lid 2 vervangen door de volgende tekst: | Au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De adoptie-instelling deelt haar met redenen omklede beslissing | |
schriftelijk mee aan de kandidaat-adoptanten en de administratie. De | « L'organisme d'adoption communique par écrit sa décision motivée aux |
nadere regels voor de mededeling van de beslissing en het verslag aan | candidats adoptants et à l'administration. Les modalités de |
de kandidaat-adoptanten en de administratie worden door de Regering | communication de la décision et du rapport, aux candidats adoptants et |
bepaald. ». | à l'administration, sont fixées par le Gouvernement. ». |
In dezelfde paragraaf wordt lid 4 als volgt aangevuld: | Au même paragraphe, l'alinéa 4 est complété comme suit : |
"De Regering bepaalt de nadere regels voor dit onderhoud. ». | « Le Gouvernement fixe les modalités de cet entretien. ». |
In hetzelfde artikel, lid 3, punt 2°, worden de woorden "de C.A.G." | Au même article, paragraphe 3, point 2°, les mots « l'A.C.C. » sont |
vervangen door de woorden "de administratie". | remplacés par les mots « l'administration ». |
In dezelfde paragraaf wordt punt 4° als volgt aangevuld: | Au même paragraphe, le point 4° est complété comme suit : |
"De nadere regels voor dit onderhoud worden door de Regering vastgesteld;". | « Les modalités de cet entretien sont fixées par le Gouvernement ; ». |
In dezelfde paragraaf, punt 5°, worden de woorden "in artikel 361-3, | Au même paragraphe, point 5°, les mots « à l'article 361-3, 2°, du |
2°, van het Burgerlijk Wetboek" vervangen door de woorden "in de | code civil » sont remplacés par les mots « aux articles 361-3, 2°, ou |
artikelen 361-3, 2°, of 361-5, 2°, van het Burgerlijk Wetboek". | 361-5, 2°, du code civil ». |
In dezelfde paragraaf wordt punt 6° als volgt aangevuld: | Au même paragraphe, le point 6° est complété comme suit : |
"de nadere regels voor dit onderhoud worden door de Regering bepaald". | « les modalités de cet entretien sont fixées par le Gouvernement ». |
Art. 33.In artikel 37 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 1 juli 2005 en vervangen bij het decreet van 5 december 2013, bij paragraaf 1, worden de woorden "inzonderheid haar opdrachten, algemene werking, werkwijze, ethische waarden, het profiel van de kinderen die kunnen worden geadopteerd en haar medewerkingsverbanden in België en in het buitenland" vervangen door de woorden "inzonderheid haar opdrachten, algemene werking, werkwijze, ethische waarden, de openheid verwacht van de kandidaat-adoptanten rekening houdend met het profiel van de kinderen die kunnen worden geadopteerd en haar medewerkingsverbanden in België en in het buitenland". In hetzelfde artikel, in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "Wanneer de kandidaat-adoptanten, nadat ze de specifieke voorbereiding voor de adoptie van kinderen met een handicap bedoeld in artikel 23, eerste lid, hebben gevolgd en hebben deelgenomen aan de in § 1 bedoelde informatievergadering, de adoptie-instelling schriftelijk bevestigen" vervangen door de woorden "Wanneer de kandidaat-adoptanten die houder zijn van het geschiktheidsvonnis bedoeld bij artikel 1231-1/7 van het Gerechtelijk Wetboek, nadat ze de specifieke voorbereiding voor de adoptie van kinderen met een handicap bedoeld in artikel 23, eerste lid, hebben gevolgd en hebben deelgenomen aan de in § 1 bedoelde informatievergadering, de adoptie-instelling schriftelijk bevestigen". In dezelfde paragraaf wordt punt 1° van het eerste lid vervangen door hetgeen volgt: "1° onderzoekt de adoptie-instelling de ontvankelijkheid van de kandidatuur, waarbij ze rekening houdt met de wettelijke criteria, de overeenstemming van de aanvraag met het profiel van de kinderen waarvan de adoptie door de adoptie-instelling wordt voorgesteld, de |
Art. 33.A l'article 37 du même décret, modifié par le décret du 1er juillet 2005 et remplacé par le décret du 5 décembre 2013, au paragraphe 1er, les mots « l'ouverture attendue des candidats adoptants compte tenu du profil des enfants susceptibles d'être adoptés », sont insérés entre les mots « éthique » et les mots « et ses collaborations ». Au même article, au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « qui sont porteurs d'un jugement d'aptitude visé à l'article 1231-1/7 du code judiciaire » sont insérés entre le mot « adoptants » et le mot « confirment ». Au même paragraphe, alinéa 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° procède à l'examen de recevabilité de la candidature, en tenant compte des critères légaux, de l'adéquation de la demande avec le profil des enfants proposés à l'adoption par l'organisme d'adoption, |
beschikbaarheid op de wachtlijst, en de meldingen opgenomen in het | de la disponibilité de la liste d'attente, et des mentions reprises |
geschiktheidsvonnis uitgesproken door de familierechter en in het | dans le jugement d'aptitude prononcé par le juge de la famille et dans |
advies van het Parket bedoeld bij artikel 1231-1/5 van het | l'avis du Parquet visé à l'article 1231-1/5 du code judiciaire joint à |
Gerechtelijk Wetboek gevoegd bij dit vonnis;". | ce jugement ; ». |
In dezelfde paragraaf worden de woorden "de C.A.G." vervangen door de | Au même paragraphe, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots |
woorden "de administratie" in het eerste lid, punt 2°. | « l'administration » à l'alinéa 1er, point 2°. |
In dezelfde paragraaf wordt lid 2 vervangen door hetgeen volgt: | Au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Indien de kandidaat-adoptanten de beslissing van de | « Si les candidats adoptants contestent la décision de l'organisme |
adoptie-instelling aanvechten, kunnen zij in beroep gaan bij de | d'adoption, ils peuvent introduire un recours à l'administration; |
administratie; deze onderzoekt het dossier en ofwel bevestigt de | celle-ci instruit le dossier et, soit confirme la décision de |
beslissing van de adoptie-instelling ofwel oplegt dat deze de aanvraag | l'organisme, soit impose à celui-ci de tenir compte de la candidature |
in aanmerking neemt bij de volgende ontvankelijkheidsaanvraag of dat | |
de adoptie-instelling de aanvraag psychisch-medisch-sociaal | lors de la prochaine demande de recevabilité ou d'entamer l'examen |
onderzoekt, overeenkomstig § 3.". | psycho-médico-social de la candidature, conformément au § 3. ». |
In hetzelfde artikel, wordt het eerste lid van paragraaf 3 vervangen | Au même article, l'alinéa 1er du paragraphe 3 est remplacé par ce qui |
door hetgeen volgt: | suit : |
"Als de kandidatuur ontvankelijk is, verricht de adoptie-instelling, | « Si la candidature est recevable, l'organisme effectue, dans un délai |
binnen een termijn van vier maanden volgend op de in § 2, 2° bedoelde | de quatre mois suivant la décision visée au § 2, 2°, l'examen |
beslissing, het psychisch-medisch-sociale onderzoek van de | psycho-médico-social de la candidature; cet examen tient compte de |
kandidatuur; dat onderzoek houdt rekening met hun gezondheidstoestand, | |
hun psychosociale bekwaamheden, en de openheid verwacht van de | leur état de santé, de leurs capacités psycho-sociales, et de |
kandidaat-adoptanten in functie van het profiel van de kinderen die | l'ouverture attendue des candidats adoptants en fonction du profil des |
kunnen worden geadopteerd door de tussenkomst van de | enfants susceptibles d'être adoptés par l'intermédiaire de l'organisme |
adoptie-instelling en met de juridische, psychologische, familiale en | d'adoption, ainsi que des incidences juridiques, psychologiques, |
relationele gevolgen van het adoptieproject op het levensproject van | familiales et relationnelles du projet d'adoption sur le projet de vie |
de adoptanten en van het te adopteren kind. De Regering stelt de | des adoptants et de l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le |
inhoud en de nadere regels van dat onderzoek vast, alsook de | contenu et les modalités de cet examen, ainsi que le canevas du |
hoofdlijnen van het onderzoeksverslag.". | rapport d'examen. ». |
In dezelfde paragraaf wordt lid 2 vervangen door de volgende tekst: | Au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De adoptie-instelling deelt haar met redenen omklede beslissing | |
schriftelijk mee aan de kandidaat-adoptanten en de administratie. De | « L'organisme d'adoption communique par écrit sa décision motivée aux |
nadere regels voor de mededeling van de beslissing en het verslag aan | candidats adoptants et à l'administration. Les modalités de |
de kandidaat-adoptanten en de administratie worden door de Regering | communication de la décision et du rapport, aux candidats adoptants et |
bepaald. ». | à l'administration, sont fixées par le Gouvernement. ». |
In dezelfde paragraaf wordt lid 4 als volgt aangevuld: | Au même paragraphe, l'alinéa 4 est complété comme suit : |
"De Regering bepaalt de nadere regels van dit onderhoud. ». | « Le Gouvernement fixe les modalités de cet entretien. ». |
In hetzelfde artikel, paragraaf 4, wordt punt 1° afgeschaft. | Au même article, paragraphe 4, le point 1° est supprimé. |
In dezelfde paragraaf, wordt punt 3° aangevuld als volgt: | Au même paragraphe, le point 3° est complété comme suit : |
"de nadere regels voor dit onderhoud worden door de Regering bepaald". | « les modalités de cet entretien sont fixées par le Gouvernement » |
Art. 34.In artikel 39 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 34.A l'article 39 du même décret, modifié par les décrets des 1er |
decreten van 1 juli 2005 en 5 december 2013, worden de cijfers | juillet 2005 et 5 décembre 2013, les mots « 1231-31 » sont remplacés |
"1231-31" vervangen door de cijfers "1231-1/7", in het eerste lid. | par les mots « 1231-1/7 » à l'alinéa 1er. |
Art. 35.In artikel 40 van hetzelfde decreet, aangevuld bij het |
Art. 35.A l'article 40 du même décret, complété par le décret du 5 |
decreet van 5 december 2013, worden de punten 1° en 2° van lid 2 | décembre 2013, les points 1° et 2° de l'alinéa 2 sont remplacés par ce |
vervangen door hetgeen volgt: | qui suit : |
"1° of de waarborgen die door de bevoegde buitenlandse overheden | « 1° les garanties données par les autorités étrangères compétentes, |
worden geboden met betrekking tot de naleving van de toepasselijke | en ce qui concerne le respect de la loi applicable, les origines, |
wet, de herkomst, de adopteerbaarheid en de hogere belangen van het | l'adoptabilité et l'intérêt supérieur de l'enfant, et les droits |
kind, en de fundamentele rechten die voor het kind worden erkend door | fondamentaux qui lui sont reconnus en droit belge, dans le droit du |
het Belgische recht, het recht van het land of de territoriale | pays ou de l'entité territoriale du pays concerné et en droit |
entiteit van het betrokken land en het internationale recht, alsmede | |
de eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel van internationale | international, ainsi que le respect du principe de la subsidiarité de |
adoptie zoals bepaald in artikel 21 van het Verdrag inzake de rechten | l'adoption internationale défini à l'article 21 de la Convention |
van het kind, aangenomen te New York op 29 november 1989, en artikel 4 | relative aux droits de l'enfant adoptée à New York le 29 novembre 1989 |
van het Verdrag van 's-Gravenhage van 29 mei 1993 inzake de | et à l'article 4 de la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la |
bescherming van kinderen en de samenwerking inzake interlandelijke | protection des enfants et la coopération en matière d'adoption |
adoptie; | internationale ; |
2° of het betrokken land een land is dat het Verdrag van 's-Gravenhage | 2° si le pays concerné est un pays ratificateur de la Convention de La |
of het Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de | Haye ou de la Convention concernant la compétence, la loi applicable, |
erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van | la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de |
ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van | responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, |
kinderen, ondertekend te 's-Gravenhage op 19 oktober 1996, heeft | faite à La Haye le 19 octobre 1996 ; ». |
geratificeerd;". | |
Art. 36.In artikel 42 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 36.A l'article 42 du même décret, modifié par le décret du 5 |
decreet van 5 december 2013, worden de woorden "de C.A.G." vervangen | décembre 2013, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « |
door de woorden "de administratie" bij lid 2. | l'administration » à l'alinéa 2. |
Art. 37.In artikel 43 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 5 december 2013, wordt een nieuw lid ingevoegd op het begin van paragraaf 1, luidend als volgt: "Onder "interlandelijke adoptie binnen een gezin" wordt voor de toepassing van deze onderafdeling verstaan de adoptie als bedoeld in artikel 360-2 van het Burgerlijk Wetboek, die betrekking heeft op een verwant kind of een kind dat het dagelijks leven van de kandidaat-adoptant deelt of heeft gedeeld, op voorwaarde dat deze adoptie niet onder de artikelen 363-1 tot en met 363-3 van het Burgerlijk Wetboek valt. ». In dezelfde paragraaf, in het eerste lid, dat lid 2 wordt, worden de woorden "De kandidaat-adoptanten die een geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek genieten en waarvan de aanvraag betrekking heeft op een bekend kind, nemen contact met de C.A.G. op." vervangen door de woorden "De kandidaat-adoptanten die een geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel 1231-1/7 van het Gerechtelijk Wetboek genieten en waarvan de aanvraag betrekking heeft op een kind bedoeld bij het eerste lid, nemen contact met de C.A.G. op.". In paragraaf 3 van hetzelfde artikel, laatste lid, worden de woorden "de C.A.G." vervangen door de woorden "de administratie". Art. 38.In artikel 44 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 5 december 2013, worden de woorden "De kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 365-6, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, waarvoor de Federale Centrale Overheid de C.A.G. vraagt om een met redenen omkleed advies, met toepassing van punt 5 van die paragraaf, vullen de in artikel 43, § 1, tweede lid bedoelde vragenlijst in, en storten de C.A.G. het door de Regering vastgestelde bedrag, opdat deze met het onderzoek van de aanvraag om met redenen omkleed advies zou beginnen." vervangen door de woorden "De kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 365-6, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, waarvoor de Federale Centrale Overheid de C.A.G. vraagt om een met redenen omkleed advies, met toepassing van punt 5 van die paragraaf, vullen de in artikel 43, § 1, derde lid bedoelde vragenlijst in, en storten aan de administratie het door de Regering vastgestelde bedrag, opdat de C.A.G. met het onderzoek van de aanvraag om met redenen omkleed advies zou beginnen.". Art. 39.In artikel 46 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 5 december 2013, wordt het eerste lid vervangen door hetgeen volgt: "De administratie is belast met het uitvoeren van het sociaal onderzoek dat door de familierechtbank wordt bevolen in het kader van de toepassing van artikel 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek. De Regering bepaalt de nadere regels voor het sociaal onderzoek.". In hetzelfde artikel wordt een nieuw lid 4 toegevoegd, dat als volgt luidt: "De administratie laat de betrokken personen een kopie van het aan de |
Art. 37.A l'article 43 du même décret, remplacé par le décret du 5 décembre 2013, un nouvel alinéa est inséré en début de paragraphe 1er, rédigé comme suit : « Pour l'application de la présente sous-section, on entend par « adoption internationale intrafamiliale » l'adoption visée à l'article 360-2 du code civil, qui porte sur un enfant apparenté ou sur un enfant qui partage ou a partagé la vie quotidienne du candidat adoptant, à condition que cette adoption ne relève pas des articles 363-1 à 363-3 du code civil. ». Au même paragraphe, à l'alinéa 1er, devenant alinéa 2, les mots « article 1231-31 » sont remplacés par les mots « 1231-1/7 » et les mots « un enfant connu » sont remplacés par les mots « un enfant visé à l'alinéa 1er ». Au paragraphe 3 du même article, dernier alinéa, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « l'administration ». Art. 38.A l'article 44 du même décret, remplacé par le décret du 5 décembre 2013, les mots « article 43, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « article 43, § 1er, alinéa 3 », les mots « versent à l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « versent à l'administration » et les mots « afin que celle-ci » sont remplacés par les mots « afin que l'A.C.C. ». Art. 39.A l'article 46 du même décret, remplacé par le décret du 5 décembre 2013, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « L'administration est chargée de mener l'enquête sociale ordonnée par le tribunal de la famille dans le cadre de l'application de l'article 1231-35 du code judiciaire. Le Gouvernement fixe les modalités de l'enquête sociale. ». Au même article, un alinéa 4, rédigé comme suit, est ajouté : « L'administration transmet aux personnes concernées copie de |
familierechtbank toegezonden sociaal onderzoek toekomen. ». | l'enquête sociale transmise au tribunal de la famille. ». |
Art. 40.Artikel 47 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet |
Art. 40.L'article 47 du même décret, remplacé par le décret du 5 |
van 5 december 2013, wordt vervangen door het volgende: | décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 47.Wanneer de C.A.G. van de Federale Centrale Overheid de |
« Art. 47.Lorsque l'A.C.C. reçoit de l'Autorité centrale fédérale le |
beslissing inzake de adopteerbaarheid van het kind ontvangt, zendt zij | |
haar met redenen omklede beslissing om de adoptieprocedure voort te | jugement d'adoptabilité de l'enfant, elle transmet à l'autorité |
zetten, samen met de beslissing tot adoptie en het in artikel 30, § 1, | étrangère compétente sa décision motivée de poursuivre la procédure |
tweede lid, bedoelde verslag, aan de bevoegde buitenlandse Overheid | d'adoption, accompagnée du jugement d'adoptabilité et du rapport visé |
toe. ». | à l'article 30, § 1er, alinéa 2. ». |
Art. 41.In artikel 48 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 41.A l'article 48 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 5 december | juillet 2005 et modifié par le décret du 5 décembre 2013, au point 2° |
2013, worden in § 1, punt 2°, de woorden "de C.A.G." vervangen door de | du § 1er, les mots « l'A.C.C. » sont remplacés par les mots « |
woorden "de administratie". | l'administration ». |
In hetzelfde artikel wordt punt 3 van lid 1 vervangen door de volgende | Au même article, le point 3° du paragraphe 1er est remplacé par ce qui |
tekst: | suit : |
"3° onverminderd hetgeen bepaald wordt in artikel 16/2, door ten | « 3° sans préjudice des dispositions de l'article 16/2, en effectuant |
minste één tweede vergadering te houden in het jaar van aankomst van | au moins une seconde rencontre dans l'année de l'arrivée de l'enfant, |
het kind bij het kind thuis of op het hoofdkantoor van de | à leur domicile ou au siège de l'organisme d'adoption, une rencontre |
adoptie-instelling, één jaarvergadering tot de adoptie definitief is | annuelle jusqu'à la finalisation de l'adoption et une rencontre dans |
en één vergadering in het jaar waarin de adoptie definitief is;". | l'année de la finalisation de l'adoption ; ». |
Art. 42.In artikel 48/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
decreet van 5 december 2013, in het eerste lid, worden de woorden "de | Art. 42.A l'article 48/2 du même décret, inséré par le décret du 5 |
vernieuwende praktijken" vervangen door de woorden "de bijstandsverlening". | décembre 2013, à l'alinéa 1er, les mots « les pratiques innovantes » |
In hetzelfde artikel, in het tweede lid, worden de woorden "Die | sont remplacés par les mots « les interventions ». |
praktijken moeten beantwoorden" vervangen door "Die | Au même article, à l'alinéa 2, le mot « pratiques » est remplacé par |
bijstandsverlening" moet beantwoorden". | le mot « interventions ». |
Art. 43.In de artikelen 49, 49/1, § 1, derde lid, 49/2, § 1, eerste |
Art. 43.Aux articles 49, 49/1, § 1er, alinéa 3, 49/2, § 1er, alinéa 1er |
lid en 50, lid 1 en lid 2 van hetzelfde decreet, worden de woorden "de | et 50, alinéas 1er et 2 du même décret, les mots « l'A.C.C. » sont |
C.A.G." vervangen door de woorden "de administratie". | remplacés par les mots « l'administration ». |
Art. 44.Een nieuw artikel 55/1, dat als volgt luidt, wordt toegevoegd |
Art. 44.Un nouvel article 55/1, rédigé comme suit, est ajouté après |
na artikel 55 van hetzelfde decreet: | l'article 55 du même décret : |
" Art. 55/1.Toegelaten samenwerking, op de datum van inwerkingtreding |
« Art. 55/1.Les collaborations autorisées, à la date d'entrée en |
van dit decreet, met een land dat het Haagse Verdrag of het Verdrag | vigueur du présent décret, avec un pays non signataire de la |
inzake de bevoegdheid, de toepasselijke wet, de erkenning, de | Convention de La Haye ou de la Convention concernant la compétence, la |
tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke | loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en |
verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen, | matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des |
gesloten te 's-Gravenhage op 19 oktober 1996, niet heeft ondertekend: | enfants, faite à La Haye le 19 octobre 1996 : |
1° moet binnen twee jaar na de inwerkingtreding van dit decreet | 1° doivent être soumises aux modalités visées à l'article 18, § 2, |
onderworpen zijn aan de procedures bedoeld in artikel 18, § 2.; | dans un délai de deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent |
2° moet het voorwerp uitmaken van een bilaterale | décret ; 2° doivent faire l'objet d'un accord bilatéral de coopération, tel que |
samenwerkingsovereenkomst, bedoeld in artikel 18, § 1, 2°, binnen vijf | visé à l'article 18, § 1er, 2°, dans un délai de cinq ans à dater de |
jaar na de inwerkingtreding van dit decreet; indien binnen deze | |
termijn geen bilaterale overeenkomst is ondertekend, kunnen alleen de | l'entrée en vigueur du présent décret ; si aucun accord bilatéral n'a |
procedures worden voortgezet die reeds het voorwerp hebben uitgemaakt | pu être signé dans ce délai, seules les procédures ayant déjà fait |
van een beslissing tot verwantschap overeenkomstig artikel 35, § 3, 6° | l'objet d'une décision d'apparentement, conformément à l'article 35, § |
en 7°. ». | 3, 6° et 7°, peuvent se poursuivre. ». |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de datum bepaald door de |
Art. 45.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Regering en ten laatste op de datum van inwerkingtreding bepaald bij | Gouvernement, et au plus tard à la date d'entrée en vigueur fixée par |
artikel 47 van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, | l'article 47 de la loi du 6 juillet 2017 portant simplification, |
harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van | harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de |
burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het | droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant |
notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie. | diverses mesures en matière de justice. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 juni 2019. | Bruxelles, le 12 juin 2019. |
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
sociale promotie, Onderzoek en Media, | l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 776-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 776-1. - Amendements en |
Commissieamendementen, nr. 776-2. - Commissieverslag, nr. 776-3. - | commission, n° 776-2 - Rapport de commission, n° 776-3. - Texte adopté |
Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 776-4. - | |
Vergaderingsamendementen, nr. 776-5 - Tekst aangenomen tijdens de | en commission, n° 776-4. - Amendements en séance, n° 776-5 - Texte |
plenaire vergadering, nr. 776-6. | adopté en séance plénière, n° 776-6 |
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. - Vergadering van 27 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 mars |
maart 2019. | 2019. |