Decreet betreffende de organisatie van opleidingen gericht op het aanleren van het Frans in het kader van het inburgerings- en begeleidingstraject in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | Décret relatif à l'organisation des formations visant l'apprentissage du français dans le cadre du parcours d'accueil et d'accompagnement en région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
12 DECEMBER 2024. - Decreet betreffende de organisatie van opleidingen gericht op het aanleren van het Frans in het kader van het inburgerings- en begeleidingstraject in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, de Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
12 DECEMBRE 2024. - Décret relatif à l'organisation des formations visant l'apprentissage du français dans le cadre du parcours d'accueil et d'accompagnement en région bilingue de Bruxelles-Capitale L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, en application de l'article 138 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° het College: het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 1° le Collège : le Collège de la Commission communautaire française ; |
2° de administratie: de diensten van het College van de Franse | 2° l'administration : les Services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française ; |
3° het samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 20 december | 3° l'accord de coopération : l'accord de coopération du 20 décembre |
2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en | 2018 conclu entre la Communauté flamande, la Commission communautaire |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie met betrekking tot het | française et la Commission communautaire commune relatif au parcours |
verplicht inburgeringstraject voor de nieuwkomers in Brussel-Hoofdstad; | d'accueil obligatoire des primo-arrivants à Bruxelles-Capitale ; |
4° het inburgerings- en begeleidingstraject: het traject bedoeld in | 4° le parcours d'accueil et d'accompagnement : le parcours visé au |
hoofdstuk 2 van het samenwerkingsakkoord; | chapitre 2 de l'accord de coopération ; |
5° de opleidingsoperator: de inrichting voor sociale promotie | 5° l'opérateur de formation : l'établissement de promotion sociale |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie of | organisé ou subventionné par la Commission communautaire française ou |
de Franse Gemeenschap en waarvan de bedrijfszetel gevestigd is op het | la Communauté française et ayant un siège d'activité sur le territoire |
grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het Institut | de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, l'Institut bruxellois |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle; | francophone pour la formation professionnelle ; |
6° de opleidingsvereniging: de vereniging die door het College is | 6° l'association de formation : l'association agréée par le Collège |
erkend om Franse taalopleidingen te verzorgen voor begunstigden van | pour dispenser des formations d'apprentissage du français pour les |
het inburgerings- en begeleidingstraject; | bénéficiaires du parcours d'accueil et d'accompagnement ; |
7° de taalopleidingen: de opleidingen gericht op het aanleren van het | 7° les formations linguistiques : les formations visant |
Frans; | l'apprentissage du français ; |
8° de erkende inrichter: de erkende inrichter van het | 8° l'organisateur agréé : l'organisateur de parcours d'accueil agréé |
inburgeringstraject bedoeld in artikel 8 van de ordonnantie van de | visé à l'article 8 de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 20 juli 2023 betreffende | commune du 20 juillet 2023 concernant le parcours d'accueil et |
het inburgerings- en begeleidingstraject voor nieuwkomers en buitenlandse personen; | d'accompagnement des primo-arrivants et des personnes étrangères ; |
9° werkdagen: alle andere dagen dan zaterdagen, zondagen en wettelijke | 9° jours ouvrables : tous les jours autres que le samedi, dimanche et |
feestdagen. | jours fériés légaux. |
Art. 3.De begunstigden van de taalopleidingen zijn de begunstigden |
Art. 3.Les bénéficiaires des formations linguistiques sont les |
van een inburgerings- en begeleidingstraject op het grondgebied van | bénéficiaires d'un parcours d'accueil et d'accompagnement sur le |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 2 - Taalopleidingen | CHAPITRE 2 - Les formations linguistiques |
Art. 4.De taalopleidingen worden gegeven door opleidingsoperatoren of opleidingsverenigingen. Het College specificeert het kennisniveau dat kan worden bereikt door middel van de taalopleidingen, rekening houdend met de niveaus die zijn vastgelegd in het samenwerkingsakkoord. Het College kan overeenkomsten sluiten met opleidingsoperatoren voor de organisatie van taalopleidingen waarmee de verwachte niveaus kunnen worden bereikt. Het bepaalt de modaliteiten voor de organisatie van de opleidingen. De subsidie wordt berekend op basis van het aantal geplande opleidingsuren. Het College erkent en subsidieert opleidingsverenigingen voor de organisatie van taalopleidingen waarmee de verwachte niveaus kunnen worden bereikt, en beslist over de manier waarop de modules van de opleidingsrichtingen worden georganiseerd en over de kwaliteitscriteria voor de opleidingen. |
Art. 4.Les formations linguistiques sont dispensées par des opérateurs de formation ou des associations de formation. Le Collège précise le niveau de connaissance que les formations linguistiques permettent d'atteindre, compte tenu des niveaux indiqués dans l'accord de coopération. Le Collège peut conclure des conventions avec les opérateurs de formation pour l'organisation de formations linguistiques permettant d'atteindre les niveaux attendus. Il détermine les modalités d'organisation des formations. La subvention est calculée en fonction du nombre d'heures de formations programmées. Le Collège agrée et subventionne les associations de formation pour l'organisation de formations linguistiques permettant d'atteindre les niveaux attendus et dont il arrête la manière dont sont organisées les modules des filières de formation et les critères de qualité des formations. |
HOOFDSTUK 3 - Erkenning | CHAPITRE 3 - Agrément |
Art. 5.§ 1. - Het College erkent de opleidingsverenigingen. |
Art. 5.§ 1er. - Le Collège agrée des associations de formation. |
Het bepaalt de procedures voor de toekenning, vernieuwing, wijziging | Il arrête les procédures d'octroi, de renouvellement, de modification |
en intrekking van de erkenning en organiseert een beroepsmogelijkheid. | et de retrait de l'agrément, et organise un recours. Il prévoit |
Het voorziet in de toekenning van een voorlopige erkenning voor drie jaar. | l'octroi d'un agrément provisoire de trois ans. |
De definitieve erkenning wordt toegekend voor een periode van vijf | L'agrément définitif est octroyé pour une durée de 5 ans, |
jaar die kan worden verlengd. | renouvelable. |
§ 2. - De erkenningsvoorwaarden voor de erkende verenigingen zijn de | § 2. - Les conditions d'agrément des associations agréées sont les |
volgende: | suivantes : |
1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, erkend in het | 1° être constitué en une association sans but lucratif agréée dans le |
kader van het decreet van 30 november 2018 betreffende de sociale samenhang; 2° in staat zijn om de verschillende modules van de taalopleidingsrichtingen te organiseren zoals gedefinieerd door het College; 3° beschikken over gekwalificeerd personeel, zowel wat diploma's als ervaring betreft. Het College bepaalt de voorwaarden met betrekking tot het personeel; 4° geen enkele vergoeding of bijdrage vragen aan de begunstigden; 5° beschikken over de nodige en geschikte lokalen en voorzieningen, zodat de taalopleidingen in gunstige omstandigheden kunnen plaatsvinden. Het College bepaalt welke lokalen en voorzieningen nodig zijn; 6° zich onderwerpen aan de controles die door de inspectie worden gehouden, zoals bepaald in hoofdstuk 4. | cadre du décret du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale ; 2° être en mesure d'organiser les différents modules des filières de formations linguistiques telles que définies par le Collège ; 3° disposer d'un personnel qualifié tant par ses diplômes que par son expérience. Le Collège détermine les conditions relatives au personnel ; 4° ne demander aucune rétribution ou contribution sous quelque forme que ce soit aux bénéficiaires ; 5° disposer des locaux et de l'équipement nécessaire et adéquat pour que les formations linguistiques puissent se dérouler dans des conditions favorables. Le Collège définit les locaux et équipements requis ; 6° se soumettre aux contrôles assurés par l'inspection, prévus au Chapitre 4. |
§ 3. - Deze voorwaarden moeten vervuld zijn bij het toekennen van de | § 3. - Ces conditions doivent être remplies lors de l'octroi de |
erkenning en tijdens de volledige duur van de erkenning. | l'agrément et pendant toute la durée de l'agrément. |
Art. 6.§ 1. - Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 6.§ 1er. - Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
kent het College een subsidie toe aan de opleidingsverenigingen. | le Collège accorde une subvention aux associations de formation. |
Het bepaalt de procedure voor het toekennen, opschorten en | Il détermine la procédure d'octroi, de suspension et de remboursement |
terugbetalen van de subsidie en organiseert een beroepsmogelijkheid, | de subvention, et l'organisation d'un recours sans préjudice de |
onverminderd artikel 94 van het decreet van de Franse | l'article 94 du décret de la Commission communautaire française du 24 |
Gemeenschapscommissie van 24 april 2014 houdende bepalingen die van | avril 2014 portant les dispositions applicables au budget, à la |
toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle van de | comptabilité et au contrôle des services administratifs de la |
administratieve diensten van de Franse Gemeenschapscommissie en de | Commission communautaire française et des Organismes Administratifs |
administratieve openbare instellingen die daarvan afhangen. | Publics qui en dépendent. |
§ 2. - De subsidie wordt uitbetaald volgens de modaliteiten en het | § 2. - La subvention est liquidée, selon les modalités et le |
tijdschema die door het College zijn vastgelegd. | calendrier arrêtés par le Collège. |
De subsidie wordt berekend op basis van het aantal jaarlijks geplande | La subvention est calculée en fonction du nombre d'heures de |
opleidingsuren. | formations programmées annuellement. |
Het College bepaalt de voorwaarden voor het gebruik en de verantwoording van de subsidie. § 3. - De subsidie wordt geïndexeerd volgens de door het College bepaalde modaliteiten. Art. 7.De opleidingsverenigingen stellen jaarlijks een activiteitenverslag op, waarvan de modaliteiten, de criteria en de inhoud worden bepaald door het College. Dat activiteitenverslag wordt naar de administratie en naar de in hoofdstuk 5 vermelde instantie voor evaluatie en pedagogische ondersteuning gestuurd. |
Le Collège fixe les modalités d'utilisation et de justification de la subvention. § 3. - La subvention est indexée selon les modalités fixées par le Collège. Art. 7.Les associations de formation rédigent annuellement un rapport d'activité dont les modalités, les critères et le contenu sont arrêtés par le Collège. Ce rapport d'activité est adressé, à l'administration et à l'organisme d'évaluation et de soutien pédagogique visé au chapitre 5. |
HOOFDSTUK 4 - Inspectie | CHAPITRE 4 - Inspection |
Art. 8.Het College stelt de personeelsleden van de administratie aan |
Art. 8.Le Collège désigne les agents de l'administration chargés de |
die belast worden met de inspectie van en de controle op de toepassing | l'inspection et du contrôle de l'application des dispositions du |
van de bepalingen van dit decreet en de besluiten die in uitvoering | présent décret et des arrêtés pris en exécution de celui-ci. |
hiervan worden genomen. | |
De opleidingsverenigingen dienen hen vrije toegang te waarborgen tot | Les associations de formation sont tenues de leur garantir le libre |
hun lokalen en tot de documenten die noodzakelijk zijn opdat zij hun | accès à leurs locaux et aux documents nécessaires à l'accomplissement |
opdracht kunnen vervullen. | de leur mission. |
Art. 9.De in artikel 8 bedoelde personeelsleden stellen de |
Art. 9.Les agents visés à l'article 8 constatent les manquements et |
tekortkomingen vast en brengen de overtreder hiervan binnen de 15 | notifient leur constat au contrevenant dans les 15 jours ouvrables |
werkdagen na de vaststelling van de tekortkoming in kennis. | suivant la constatation du manquement. |
HOOFDSTUK 5 - Evaluatie en pedagogische ondersteuning | CHAPITRE 5 - Evaluation et soutien pédagogique |
Art. 10.Het College gelast een door hem erkende instantie voor een |
Art. 10.Le Collège charge un organisme agréé par lui pour une période |
hernieuwbare periode van vijf jaar jaarlijks verslag uit te brengen | |
over de toepassing van dit decreet, over de afstemming van het aanbod | renouvelable de cinq ans de lui faire rapport annuellement sur |
en de vastgestelde behoeften, en nieuwe krachtlijnen voor dit beleid | l'application du présent décret, sur l'adéquation entre l'offre |
voor te stellen. Dat verslag wordt bezorgd aan de Vergadering van de | proposée et les besoins identifiés, et de lui proposer des |
Franse Gemeenschapscommissie. | orientations nouvelles pour cette politique. Ce rapport est communiqué |
Het College draagt deze instantie op om pedagogische ondersteuning en | à l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
begeleiding te bieden aan de opleidingsverenigingen en kan de | Le Collège charge cet organisme de proposer un soutien et un |
instantie belasten met andere opdrachten met betrekking tot het | accompagnement pédagogique aux associations de formation et peux le |
decreet en de uitvoeringsbesluiten. | charger d'autres missions en rapport avec le décret et ses arrêtés |
Het College bepaalt de modaliteiten met betrekking tot de erkenning, | d'exécution. Le Collège arrête les modalités relatives à l'agrément, au |
verlenging en intrekking van de erkenning van de instantie, evenals de | renouvellement et au retrait d'agrément de l'organisme ainsi qu'à son |
financiering ervan. Het bepaalt de beroepsprocedures. | financement. Il détermine les modalités de recours. |
HOOFDSTUK 6 - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE 6 - Traitement des données personnelles |
Art. 11.§ 1. - De Franse Gemeenschapscommissie, de |
Art. 11.§ 1er. - La Commission communautaire française, les |
opleidingsoperatoren en de erkende verenigingen mogen persoonsgegevens | opérateurs de formation et les associations agréées peuvent traiter |
van begunstigden verwerken met het oog op de correcte uitvoering van | des données à caractère personnel relatives aux bénéficiaires en vue |
dit decreet. | de la bonne exécution du présent décret. |
Die gegevensverwerking moet het mogelijk maken: | Ce traitement de données doit permettre : |
1° voor opleidingsoperatoren of opleidingsverenigingen: zich ervan te | 1° pour les opérateurs de formation ou les associations de formation : |
vergewissen dat een begunstigde al dan niet is ingeschreven voor een | de s'assurer qu'un bénéficiaire est ou non inscrit à la formation |
taalopleiding, de opleidingen te organiseren in functie van de | linguistique, d'organiser les formations en fonction des besoins des |
behoeften van de begunstigden, de beheersactiviteiten, de opvolging en | bénéficiaires, d'effectuer les opérations de gestion, suivi et mises à |
de bijwerking van de dossiers uit te voeren die nodig zijn voor de | jour du dossier nécessaires au déroulement de la formation |
taalopleiding van een begunstigde die bij hen is ingeschreven en de | linguistique d'un bénéficiaire qui est inscrit chez eux et informer |
erkende inrichter op de hoogte te brengen van de voltooiing van de | l'organisateur agréé de l'accomplissement de la formation linguistique |
taalopleiding en zijn verplichtingen na te komen die voortvloeien uit | et exercer ses obligations découlant d'une convention avec un tel |
een overeenkomst met een dergelijke erkende inrichter; | organisateur agréé ; |
2° voor de begunstigden: hun dossier op te volgen; | 2° pour les bénéficiaires : de suivre leur dossier ; |
3° voor de Franse Gemeenschapscommissie: de toepassing van de | 3° pour la Commission communautaire française : de contrôler et |
regelgeving met betrekking tot taalopleidingen te controleren en te | d'évaluer l'application de la réglementation relative aux formations |
evalueren. | linguistiques. |
De verwerkte persoonsgegevens kunnen met de Gemeenschappelijke | Les données à caractère personnel ainsi traitées peuvent être |
Gemeenschapscommissie worden gedeeld overeenkomstig en in het kader | partagées avec la Commission communautaire commune conformément au et |
van de tenuitvoerlegging van het samenwerkingsakkoord. | dans le cadre de la mise en oeuvre de l'accord de coopération. |
De gegevens mogen alleen worden verwerkt voor de doeleinden die | Les données ne peuvent être traitées qu'aux finalités énumérées |
hierboven zijn opgesomd. | ci-dessus. |
§ 2. - De categorieën van verwerkte gegevens voor de opvolging van de | § 2. - Les catégories de données traitées de suivi des dossiers sont |
dossiers zijn de volgende: | les suivantes : |
1° het nummer van het vreemdelingenregister of het bevolkingsregister, | 1° le numéro du registre des étrangers ou du registre de la |
naam en voornamen, geslacht, nationaliteit; | population, les nom et prénoms, sexe, la nationalité ; |
2° gegevens met betrekking tot het verloop van de taalopleiding, | 2° les données relatives au déroulement de la formation linguistique, |
inclusief het taalniveau en de erkende inrichter bij wie de | en ce compris le niveau de langue et l'organisateur agréé auprès |
begunstigde is ingeschreven; | duquel le bénéficiaire est inscrit ; |
3° de contactgegevens van de begunstigde (postadres, e-mailadres en | 3° les données de contact du bénéficiaire (adresse postale, adresse |
telefoonnummer). | mail et numéro de téléphone). |
De gegevens onder 1° komen uit het Rijksregister. | Les données citées au point 1° sont issues du Registre national. |
§ 3. - De Franse Gemeenschapscommissie is de | § 3. - La Commission communautaire française est responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens vermeld in § 2. | traitement des données à caractère personnel mentionnées au § 2. |
§ 4. - De gegevens vermeld in § 2 worden tot één jaar na het einde van | § 4. - Les données mentionnées au § 2 sont conservées pendant un an |
de taalopleiding bewaard. | après la fin de la formation linguistique. |
§ 5. - De gegevens vermeld in § 2 worden gedeeld met de erkende | § 5. - Les données mentionnées au § 2 sont partagées avec |
inrichter bij wie de begunstigde is ingeschreven en met de begunstigde | l'organisateur agréé auprès duquel le bénéficiaire est inscrit et avec |
in overeenstemming met de doeleinden vermeld in § 1. Voor de | le bénéficiaire conformément aux finalités énumérées au § 1er. Pour ce |
begunstigde zijn deze gegevens beperkt tot de gegevens in zijn of haar | qui concerne le bénéficiaire, ces données sont limitées aux données |
eigen dossier. | provenant de son propre dossier. |
Art. 12.Alle leden van het personeel, van de algemene vergadering en |
Art. 12.Tous les membres du personnel, de l'assemblée générale et de |
van het bestuursorgaan van de opleidingsoperatoren en | l'organe d'administration des opérateurs de formation et des |
opleidingsverenigingen, evenals de inspecteurs die verantwoordelijk | associations de formation, ainsi que les inspecteurs chargés du |
zijn voor de controle, zijn gebonden door het beroepsgeheim. | contrôle, sont tenus au secret professionnel. |
In het geval van een overtreding is artikel 458 van het Strafwetboek | En cas d'infraction, l'article 458 du Code pénal s'applique. |
van toepassing. | |
HOOFDSTUK 7 - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 7 - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 13.Het decreet van 18 juli 2013 betreffende het onthaal- en |
Art. 13.Le décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil et |
begeleidingstraject voor nieuwkomers en buitenlanders in het Brussels | d'accompagnement des primo-arrivants et des personnes étrangères en |
Hoofdstedelijk Gewest, zoals gewijzigd door de decreten van 9 mei 2019 | région de Bruxelles-Capitale modifié par les décrets du 9 mai 2019 et |
en 10 juni 2022, wordt opgeheven. | du 10 juin 2022 est abrogé. |
Art. 14.Het College bepaalt de overgangsbepalingen met betrekking tot |
Art. 14.Le Collège fixe les dispositions transitoires relatives aux |
de verenigingen die geconventioneerd waren en gesubsidieerd werden als | associations qui étaient conventionnées et subventionnées en tant |
opleidingsoperatoren met toepassing van het decreet van 18 juli 2013 | qu'opérateur de formation en application du décret du 18 juillet 2013 |
betreffende het onthaal- en begeleidingstraject voor nieuwkomers en | relatif au parcours d'accueil et d'accompagnement des primo-arrivants |
buitenlanders in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op de datum van | et des personnes étrangères en région de Bruxelles-Capitale à la date |
inwerkingtreding van dit decreet. | d'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 15.Dit decreet treedt in werking op de datum die het College |
Art. 15.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
vaststelt en uiterlijk op 1 januari 2025. | Collège, qui sera antérieure au 1er janvier 2025. |
Brussel, 15 november 2024. | Bruxelles, le 15 novembre 2024. |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |