← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internationale Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011 "
Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internationale Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011 | Décret portant assentiment à l'accord relatif au Service international de Recherches et à l'accord de partenariat relatif aux relations entre les Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service international de Recherches, signés à Berlin le 9 décembre 2011 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
12 DECEMBER 2013. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 12 DECEMBRE 2013. - Décret portant assentiment à l'accord relatif au |
inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de | Service international de Recherches et à l'accord de partenariat |
Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Federale | relatif aux relations entre les Archives fédérales de la République |
Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internationale | fédérale d'Allemagne et le Service international de Recherches, signés |
Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011 (1) | à Berlin le 9 décembre 2011 (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst, |
Article 1er.L'accord relatif au Service international de Recherches, |
gedaan te Berlijn op 9 december 2011, zal volkomen gevolg hebben. | signé à Berlin le 9 décembre 2011, sortira son plein et entier effet. |
Art. 2.De Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de |
Art. 2.L'accord de partenariat relatif aux relations entre les |
Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de | Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service |
Internationale Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011, | international de Recherches, signé à Berlin le 9 décembre 2011, |
zal volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 12 december 2013. | Eupen, le 12 décembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Parlementair stuk : 196 (2013-2014), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Document parlementaire : 196 (2013-2014), n° 1. Projet de décret. |
Integraal verslag : 12 december 2013. nr. 60. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 12 décembre 2013, n° 60. Discussion et vote. |