Decreet tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en regenten | Décret définissant la formation initiale des instituteurs et des régents |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 DECEMBER 2000. - Decreet tot vastlegging van de initiële opleiding | 12 DECEMBRE 2000. - Décret définissant la formation initiale des |
van onderwijzers en regenten (1) | instituteurs et des régents (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op alle afdelingen uit het |
|
hoger pedagogisch onderwijs van de hogescholen die leiden tot het | Article 1er.Le présent décret s'applique aux sections de |
diploma van kleuteronderwijzer, onderwijzer en regent, ingericht of | l'enseignement supérieur pédagogique des hautes écoles conduisant au |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | diplôme d'instituteur préscolaire, d'instituteur primaire et de |
Enkel de specialisatie in orthopedagogie is toegelaten waarvan het | régent, organisées ou subventionnées par la Communauté française. |
diploma wordt uitgereikt na een studiejaar en dit overeenkomstig | Seule est autorisée la spécialisation en orthopédagogie dont le |
diplôme est délivré au terme d'une année d'études conformément à | |
artikel 16 van het decreet van 26 april 1999 tot invoering van nieuwe | l'article 16 du décret du 26 avril 1999 portant création de nouvelles |
studies in de hogescholen die zijn ingericht of gesubsidieerd door de | études dans les hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient men te verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
Decreet : het decreet van de Franse Gemeenschap van 5 augustus 1995 | Décret : le décret de la Communauté française du 5 août 1995 fixant |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen. | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles. |
Decreet-taken : het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 | Décret-missions : le décret de la Communauté française du 24 juillet |
dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les |
maken ze uit te voeren. | structures propres à les atteindre. |
Kleuteronderwijzer : personeelslid dat een diploma heeft van de | Instituteur préscolaire : membre du personnel diplômé de la section |
normaalafdeling kleuteronderwijs. | normale préscolaire. |
Onderwijzer : personeelslid dat een diploma heeft van de | Instituteur primaire : membre du personnel diplômé de la section |
normaalafdeling lager onderwijs. | normale primaire. |
Regent : personeelslid dat geaggregeerd is voor het lager secundair | Régent : membre du personnel qui est agrégé de l'enseignement |
onderwijs. | secondaire inférieur. |
Referentierooster : opsomming van de grote domeinen die vervat zitten | Grille de référence : énumération des grands domaines impliqués dans |
in de disciplinaire en interdisciplinaire vorming van de leerkrachten. | la formation disciplinaire et interdisciplinaire des enseignants. |
Onderwijsactiviteiten van het type A : onderwijsactiviteiten voor de | Activités d'enseignement de type A : activités d'enseignement qui |
studenten van alle afdelingen uit het normaalonderwijs. | regroupent les étudiants de l'ensemble des sections d'enseignement |
Onderwijsactiviteiten van het type B : onderwijsactiviteiten voor | normal. Activités d'enseignement de type B : activités d'enseignement qui sont |
studenten van eenzelfde afdeling. | données aux étudiants d'une même section. |
Onderwijsactiviteiten van het type C : onderwijsactiviteiten van | Activités d'enseignement de type C : activités d'enseignement à |
caractère pratique organisées en groupes réduits. Elles sont | |
praktische aard voor kleine groepen. Deze activiteiten vinden plaats | constituées par les ateliers de formation professionnelle et les |
in de vorm van werkgroepen voor beroepsopleiding en seminaries. | activités de séminaire. |
HOOFDSTUK 2. - Doelstellingen, krachtlijnen en inhoud van de opleiding | CHAPITRE 2. - Objectifs, axes et contenus de la formation |
Art. 3.De Franse Gemeenschap, voor het onderwijs dat zij inricht, en |
Art. 3.En référence au décret-missions, la Communauté française, pour |
l'enseignement qu'elle organise, et tout pouvoir organisateur, pour | |
ieder andere inrichtende macht, voor het gesubsidieerd onderwijs, | l'enseignement subventionné, poursuivent comme objectif dans la |
streven ernaar bij de opleiding van kleuteronderwijzers, onderwijzers | formation des instituteurs préscolaires, des instituteurs primaires et |
en regenten, hierbij verwijzend naar het decreet-taken, de volgende | des régents d'amener chaque étudiant à développer les treize |
dertien vaardigheden te ontplooien bij de studenten : | compétences suivantes : |
1. Kennis vergaren in menswetenschappen voor een correcte | 1. Mobiliser des connaissances en sciences humaines pour une juste |
interpretatie van reële situaties in en buiten de klas en voor een | interprétation des situations vécues en classe et autour de la classe |
betere aanpassing aan de schoolbezoekers; | et pour une meilleure adaptation aux publics scolaires; |
2. Met de instelling, collega's en ouders van leerlingen een | 2. Entretenir avec l'institution, les collègues et les parents |
doeltreffende samenwerkingsrelatie opbouwen; | d'élèves des relations de partenariat efficaces; |
3. Op de hoogte zijn van zijn rol binnen de school en zijn beroep | 3. Etre informé sur son rôle au sein de l'institution scolaire et |
uitoefenen zoals bepaald in de wettelijke referentieteksten; | exercer la profession telle qu'elle est définie par les textes légaux de référence; |
4. Disciplinaire en interdisciplinaire kennis bezitten voor een | 4. Maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires qui |
verantwoord pedagogisch onderricht; | justifient l'action pédagogique; |
5. De kunst van het onderwijzen onder de knie hebben als leidraad bij | 5. Maîtriser la didactique disciplinaire qui guide l'action |
het onderricht; | pédagogique; |
6. Blijk geven van een uitgebreide algemene cultuur teneinde de | 6. Faire preuve d'une culture générale importante afin d'éveiller |
interesse bij de leerlingen voor het cultuurgebeuren aan te wakkeren; | l'intérêt des élèves au monde culturel; |
7. Relationele vaardigheden uitbouwen die nodig zijn voor de | 7. Développer les compétences relationnelles liées aux exigences de la |
uitoefening van het beroep; | profession; |
8. Goed inschatten welk belang de ethiek heeft bij het dagelijks onderricht; | 8. Mesurer les enjeux éthiques liés à sa pratique quotidienne; |
9. Werken in teamverband binnen de school; | 9. Travailler en équipe au sein de l'école; |
10. Onderwijsmethoden uitdokteren, deze toetsen, evalueren en in | 10. Concevoir des dispositifs d'enseignement, les tester, les évaluer |
overeenstemming brengen met de voorschriften; | et les réguler; |
11. Een kritische en autonome houding aannemen ten overstaan van de | 11. Entretenir un rapport critique et autonome avec le savoir |
wetenschappelijke kennis van vroeger en deze van morgen; | scientifique passé et à venir; |
12. Leersituaties plannen, ten uitvoer brengen en evalueren; | 12. Planifier, gérer et évaluer des situations d'apprentissage; |
13. Bezinnen over het onderricht en zich blijven bijscholen. | 13. Porter un regard réflexif sur sa pratique et organiser sa |
formation continuée. | |
Art. 4.De onderwijsactiviteiten die noodzakelijk zijn om de |
Art. 4.Les activités d'enseignement nécessaires pour atteindre les |
doelstellingen te bereiken voor de vorming van de studenten die zijn | objectifs de formation des étudiants inscrits dans les sections |
ingeschreven in de afdelingen kleuteronderwijzer, onderwijzer en | d'instituteur préscolaire, d'instituteur primaire et de régent |
regent berusten op dezelfde krachtlijnen. | comportent les mêmes axes. |
Deze krachtlijnen bestaan in : | Ces axes sont constitués par : |
1. het bijbrengen van socioculturele kennis (minstens 165 uren); | 1. L'appropriation des connaissances socioculturelles comportant au moins 165 heures; |
2. het aanleren van een wetenschappelijke ingesteldheid en | 2. L'appropriation d'une démarche scientifique et d'attitudes de |
onderzoeksgerichte houding (minstens 60 uren); | recherche comportant au moins 60 heures; |
3. het vergaren van disciplinaire en interdisciplinaire kennis | 3. La maîtrise des connaissances disciplinaires et interdisciplinaires |
(minstens 900 uren); | comportant au moins 900 heures; |
4. het bijbrengen van socio-affectieve en relationele kennis (minstens | 4. L'appropriation des connaissances socio-affectives et |
120 uren); | relationnelles comportant au moins 120 heures; |
5. het aanleren van pedagogische vaardigheden (minstens 160 uren); | 5. La maîtrise des connaissances pédagogiques comportant au moins 160 heures; |
6. de know-how (minstens 600 uren). | 6. Le savoir-faire comportant au moins 600 heures. |
Daarnaast bevatten deze onderwijsactiviteiten ook nog | Les activités d'enseignement comprennent en outre des activités |
interdisciplinaire activiteiten met betrekking tot de vorming van een | interdisciplinaires de construction de l'identité professionnelle |
beroepsidentiteit (minstens 120 uren). | comportant au moins 120 heures. |
Art. 5.De socioculturele kennis omvat : |
Art. 5.Les connaissances socioculturelles comprennent : |
1. de sociologie van de opvoeding en de geschiedenis van de school; | 1. la sociologie de l'éducation et l'histoire de l'institution |
2. de theoretische benadering van de culturele verscheidenheid; | scolaire; 2. I'approche théorique de la diversité culturelle; |
het onderwijsbeleid; | |
3. een inleiding tot de kunst en cultuur; | 3. la politique de l'éducation; |
4. de filosofie en geschiedenis van de godsdiensten. | 4. une initiation aux arts et à la culture; |
5. la philosophie et l'histoire des religions. | |
Art. 6.Het aanleren van een wetenschappelijke ingesteldheid en |
Art. 6.L'appropriation d'une démarche scientifique et d'attitudes de |
onderzoeksgerichte houding omvat : | recherche comporte : |
1. een inleiding tot het documentair onderzoek; | 1. une initiation à la recherche documentaire; |
2. begrippen uit de kennisleer van de disciplines; | 2. des notions d'épistémologie des disciplines; |
3. een inleiding tot het onderzoek in de opvoeding; | 3. une initiation à la recherche en éducation; |
4. het maken van een eindwerk. | 4. la réalisation d'un travail de fin d'études. |
Art. 7.Het vergaren van disciplinaire en interdisciplinaire kennis |
Art. 7.La maîtrise de connaissances disciplinaires et |
bestaat uit drie luiken : | interdisciplinaires correspond à trois aspects : |
1. Alle leerkrachten moeten blijk geven van een gedegen schriftelijke | 1. la maîtrise écrite et orale de la langue française dont doivent |
en mondelinge kennis van het Frans; | faire preuve tous les enseignants; |
2. Een grondige en interdisciplinaire kennis van alle vakken die ze | 2. la connaissance approfondie et interdisciplinaire de toutes les |
mogen onderwijzen; | matières que leur titre les autorise à enseigner; |
3. De specifieke didactische hulpmiddelen van de discipline of het | 3. les outils didactiques spécifiques à la discipline ou au champ |
disciplinair gebied. Ze zijn met name gevormd om op kritische wijze de | disciplinaire. Ils sont notamment formés à utiliser de façon critique |
media en de informatie- en communicatietechnologieën te gebruiken en | et à exploiter sur le plan pédagogique les médias et les technologies |
deze opvoedkundig uit te buiten; | de l'information et de la communication. |
Alle disciplinaire, interdisciplinaire en didactische hulpmiddelen | Tous les contenus disciplinaires, interdisciplinaires et didactiques |
worden ontwikkeld met als doel de studenten zodanig op te leiden dat | sont développés dans le but de former les étudiants à une maîtrise qui |
ze voldoen aan de vereisten van de bekwaamheidsniveaus, de eindtermen | les rende aptes à rencontrer les exigences des socles de compétences, |
en de opleidingsprofielen die overeenstemmen met de niveaus van de | des compétences terminales et des profils de formation correspondant |
toekomstige leerlingen en dat ze zich hieraan voortdurend aanpassen. | aux niveaux de leurs futurs élèves et à s'y adapter en permanence. |
Om samenhang te garanderen tussen deze opleidingen en de mobiliteit | Afin de garantir la cohérence entre les formations et de faciliter la |
van de studenten te vereenvoudigen, met name door het gebruik van | mobilité des étudiants notamment par l'utilisation des passerelles, |
overstapmogelijkheden, eerbiedigen de studieprogramma's van de | les programmes d'études des départements pédagogiques des hautes |
pedagogische departementen van de hogescholen de referentieroosters. | écoles respectent des grilles de référence. |
Art. 8.De socio-affectieve en relationele vaardigheden omvatten : |
Art. 8.Les connaissances socio-affectives et relationnelles concernent : |
1. de psychologie van de relatie en van de communicatie; | 1. la psychologie de la relation et de la communication; |
2. de techniek voor het leiden van groepen; | 2. la technique de gestion de groupes; |
3. de psychologie van de ontwikkeling; | 3. la psychologie du développement; |
4. de mondelinge expressie. | 4. l'expression orale. |
Art. 9.De pedagogische vaardigheden omvatten : |
Art. 9.Les connaissances pédagogiques comprennent : |
1. de evaluatie van de vorming; | 1. l'évaluation des apprentissages; |
2. de kritische studie van de grote pedagogische stromingen; | 2. l'étude critique des grands courants pédagogiques; |
3. de psychologie van het leerproces. | 3. la psychologie des apprentissages. |
Art. 10.De know-how berust op de samenhang tussen theorie en |
Art. 10.Le savoir-faire repose sur l'articulation de la théorie et de |
praktijk. Deze know-how wordt aangeleerd in de workshops voor | la pratique. Il s'acquiert dans les ateliers de formation |
beroepsopleidingen en via onderwijsstages in het dagelijkse leven. | professionnelle et en effectuant des stages pratiques d'enseignement |
en situation réelle. | |
De workshops voor beroepsopleiding bieden aan de studenten een waaier | Les ateliers de formation professionnelle proposent aux étudiants un |
aan activiteiten die de zin voor methodologie en de bezinning | ensemble d'activités susceptibles de faire émerger des compétences |
hieromtrent losweken. Hierdoor kunnen de studenten met de | méthodologiques et un regard réflexif sur celle-ci. Ils leur |
verschillende onderdelen van het beroep experimenteren, deze | permettent d'expérimenter, d'observer et d'analyser les différentes |
observeren en analyseren. | composantes de la profession. |
De stages in het dagelijks leven worden in de drie studiejaren | Les stages en situation réelle sont organisés dans les trois années |
georganiseerd. In het eerste jaar bestaan deze stages uit actieve | d'études. En première année, ils consistent en activités d'observation |
observatie-activiteiten door de stagemeester te begeleiden. In het | participante, en accompagnant le maître de stage. En 2e et en 3e |
tweede en derde jaar staat de student volledig alleen voor de klas. | année, l'étudiant prend effectivement en charge une classe. |
De studenten lopen hun stages in groepjes van minimum twee personen in | Les étudiants effectuent leurs stages par équipe de deux personnes |
dezelfde inrichting. | minimum au sein d'une même implantation. |
Art. 11.De interdisciplinaire activiteiten voor de vorming van een |
Art. 11.Les activités interdisciplinaires de construction de |
beroepsidentiteit zijn steeds gekoppeld aan een stage of een | l'identité professionnelle sont toujours couplées avec un stage ou une |
praktijkoefening. | activité pratique. |
Deze worden georganiseerd naar rata van twee activiteiten per | |
academiejaar. Zij hebben, in het eerste jaar, betrekking op de | Elles sont organisées à raison de deux par année académique. Elles |
identiteit van de leerkracht en op het dossier van de leerkracht, in | concernent, en première année, l'identité enseignante et le dossier de |
het tweede jaar, op de ontsluiting van de school naar buiten toe en | l'enseignant, en deuxième année, l'ouverture de l'école sur |
het onderricht in de culturele verscheidenheid en, in het derde jaar, | l'extérieur et l'éducation à la diversité culturelle, en troisième |
de deontologie van het beroep en de uitwerking van het beroepsproject. | année, la déontologie de la profession et l'élaboration du projet professionnel. |
Art. 12.De hogescholen beschikken over een aantal uren voorbehouden |
Art. 12.Les hautes écoles disposent d'un volume d'heures réservées à |
aan onderwijsactiviteiten die zij geheel vrij invullen. | des activités d'enseignement qu'elles déterminent en toute autonomie. |
Art. 13.In de normaalafdelingen kleuteronderwijs en/of lager |
Art. 13.Dans les sections normales préscolaire et/ou primaire peuvent |
onderwijs kunnen de volgende modules optioneel georganiseerd worden : | être organisés à option, les modules suivants : |
1. een informatiemodule van 15 uren over het bijzonder onderwijs | 1. Un module d'information de 15 heures sur l'enseignement spécial |
bestaande uit een toelichting over de organisatie en de werking van | constitué par une information sur l'organisation et le fonctionnement |
het bijzonder onderwijs en van de begrippen opvoedkunde die zijn | de l'enseignement spécial et des notions de pédagogie adaptées aux |
aangepast aan de leerlingen dit in dit onderwijs schoollopen. De | élèves qui le fréquentent. Les étudiants des sections normales |
studenten van de normaalafdelingen kleuter- en lager onderwijs die | préscolaire et primaire qui s'y inscrivent effectuent un de leurs |
zich hiervoor inschrijven, lopen één van hun stages in het bijzonder | stages dans l'enseignement spécial. |
onderwijs. 2. een module van 60 uren opleiding moraaldidactiek in de | 2. Un module de 60 heures de formation à la didactique de la morale |
non-confessionele hogescholen en godsdienstdidactiek in de | dans les hautes écoles non confessionnelles et de la religion dans les |
confessionele hogescholen. Het welslagen voor deze module geeft | hautes écoles confessionnelles. La réussite de ce module conduit à un |
uitzicht op een constitutief attest voor de titel om deze vakken te | certificat constitutif du titre pour enseigner ces cours dans |
mogen onderwijzen in het lager onderwijs. | l'enseignement primaire. |
3. een module van 60 uren opleiding in de didactiek in de tweede taal | 3. Un module de 60 heures de formation à la didactique de la deuxième |
in de normaalafdeling lager onderwijs. | langue dans la section normale primaire. |
HOOFDSTUK 3. - De organisatie van het onderricht | CHAPITRE 3. - L'organisation de l'enseignement |
Art. 14.Het pedagogisch hoger onderwijs van de hogescholen, ingericht |
Art. 14.L'enseignement supérieur pédagogique des hautes écoles, |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, bekrachtigd door de | organisé ou subventionné par la Communauté française, sanctionné par |
graden van kleuteronderwijzer(es), van onderwijzer(es) en van | les grades d'instituteur(trice) préscolaire, d'instituteur(trice) |
geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs wordt verstrekt in | primaire et d'agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur est |
een cyclus van drie studiejaren. | dispensé en un cycle de trois années d'études. |
Het bestaat uit vier afdelingen, met name : | Il comporte quatre sections, à savoir : |
1. de normaalafdeling kleuteronderwijs; | 1. la section normale préscolaire; |
2. de normaalafdeling lager onderwijs; | 2. la section normale primaire; |
3. de normaalafdeling secundair onderwijs; | 3. la section normale secondaire; |
4. de gemiddelde technische normaalafdeling. | 4. la section normale technique moyenne. |
Art. 15.De stages zijn praktische pedagogische activiteiten in het |
Art. 15.Les stages sont des activités pédagogiques pratiques en |
echte leven. | situation réelle. |
Het eindwerk is een persoonlijk en origineel geschreven werk waarin de | Le travail de fin d'études est une production écrite personnelle et |
derdejaarsstudent al zijn kennis bundelt rondom één bepaald onderwerp | originale par laquelle l'étudiant de troisième année utilise ses |
dat hij wil uiteenzetten en rondom het onderzoek dat hij hierbij | acquis dans le cadre particulier du sujet qu'il a choisi de développer |
voert. Dit eindwerk wordt mondeling verdedigd. | et de la recherche qu'il mène à ce propos. Il donne lieu à une |
présentation orale. | |
HOOFDSTUK 4. - De begeleiding van de onderwijsactiviteiten | CHAPITRE 4. - L'encadrement des activités d'enseignement |
Art. 16.De onderwijsactiviteiten die worden georganiseerd in het raam |
Art. 16.Les activités d'enseignement organisées dans le cadre de la |
van de initiële opleiding van kleuteronderwijzers, onderwijzers en | formation initiale des instituteurs préscolaires, des instituteurs |
regenten worden begeleid door meesters-assistenten, docenten, | primaires et des régents sont encadrées par des maîtres assistants, |
werkmeesters of professoren en door praktijkmeesters die de vereiste | chargés de cours, chefs de travaux ou professeurs et par des maîtres |
titels bezitten om dit ambt te kunnen vervullen en die voldoen aan de | de formation pratique possédant les titres de capacité exigés pour |
vereisten inzake de geschikte ervaring als gevolg van deze titel. | l'exercice de la fonction et répondant aux exigences d'expérience |
utile du métier consécutives au titre. | |
Art. 17.De vakken van type A en de vakken van type B worden begeleid |
Art. 17.Les cours de type A et les cours de type B sont encadrés par |
door leerkrachten die het ambt vervullen van meester-assistent, | des enseignants exerçant une fonction de maître assistant, chargé de |
docent, werkmeester of professor. | cours, chef de travaux ou professeur. |
Art. 18.De workshops voor beroepsopleiding worden verzorgd door |
Art. 18.Les ateliers de formation professionnelle sont assurés par |
meesters-assistenten, docenten, werkmeesters of professoren die voor | des maîtres assistants, chargés de cours, chefs de travaux ou |
een derde een pedagogische opleiding hebben genoten, voor een derde | professeurs titulaires de la formation pédagogique pour un tiers, ceux |
belast zijn met de disciplinaire opleiding en voor een derde de | qui sont chargés de la formation disciplinaire pour un tiers et des |
praktijkmeesters. Zij worden geacht ofwel afzonderlijk, ofwel in team | maîtres de formation pratique pour un tiers. Ils sont amenés à |
van twee of drie leerkrachten op te treden. De praktijkmeesters worden | intervenir tantôt séparément, tantôt par équipe de deux ou de trois |
door de hogeschool aangeworven voor maximum een halftijdse betrekking | enseignants. Les maîtres de formation pratique sont engagés pour au |
en staan minstens halftijds in het basis- of lager secundair | maximum un mi-temps par la haute école et exercent au moins un |
onderwijs. | mi-temps dans l'enseignement fondamental ou secondaire inférieur. |
Art. 19.De begeleiding van de seminarie-activiteiten in verband met |
Art. 19.L'encadrement des activités de séminaire, en relation avec |
de technieken voor groepsbeheer en de interdisciplinaire activiteiten | les techniques de gestion de groupes et les activités |
voor de vorming van de beroepsidentiteit gebeurt door | interdisciplinaires de construction de l'identité professionnelle, est |
meesters-assistenten, docenten, werkmeesters of professoren. Ze kan | assuré par des maîtres assistants, chargés de cours, chefs de travaux |
ook worden toevertrouwd aan externe deskundigen. Deze worden dan | ou professeurs. Il peut aussi être confié à des experts extérieurs. |
tijdelijk aangesteld als leden van het contractueel personeel en zijn | Ceux-ci sont engagés de manière temporaire comme membres du personnel |
niet onderworpen aan de decretale vereisten met betrekking tot de | contractuel. Ils ne sont pas soumis aux exigences décrétales de |
titels. | titres. |
Art. 20.De stagebegeleiding gebeurt door meesters-assistenten, |
Art. 20.L'accompagnement des stages est assuré par les maîtres |
docenten, werkmeesters of professoren van de hogeschool en door de | assistants, chargés de cours, chefs de travaux ou professeurs de la |
stagemeesters. | haute école, et par les maîtres de stage. |
Vanaf het tweede jaar superviseren de meesters-assistenten, docenten, | A partir de la 2e année, les maîtres assistants, chargés de cours, |
werkmeesters of professoren die een pedagogische vorming genoten | chefs de travaux ou professeurs titulaires de la formation pédagogique |
hebben, enerzijds, deze die instaan voor de disciplinaire vorming, | d'une part, ceux qui sont chargés de la formation disciplinaire |
anderzijds, iedere student middels minstens één bezoek per stageweek. | d'autre part supervisent chaque étudiant à raison d'au moins une |
Deze prestaties worden beoordeeld in hun uurrooster, meer bepaald | visite par semaine de stage. Ces prestations sont valorisées dans leur |
evenredig met het aantal bezochte studenten. | horaire, notamment proportionnellement au nombre d'étudiants visités. |
De stagemeesters die studenten in hun klas hebben uit het tweede en | Les maîtres de stage qui accueillent dans leur classe des étudiants de |
derde jaar, zijn erkend door het bestuur van de hogescholen | 2e et 3e année sont agréés par les autorités de la haute école dans le |
overeenkomstig het samenwerkingsakkoord bepaald in artikel 23 van dit | cadre de l'accord de collaboration défini à l'article 23 du présent |
decreet. Het bestuur kan hen een bijkomende opleiding verzekeren. | décret. Elles peuvent leur assurer une formation complémentaire. |
Art. 21.Het toezicht op het eindwerk gebeurt door de |
Art. 21.La supervision du travail de fin d'études est assurée par les |
meesters-assistenten, docenten, werkmeesters of professoren. De | maîtres assistants, chargés de cours, chefs de travaux ou professeurs. |
begeleiding van het eindwerk wordt bepaald op basis van hun uurrooster | La guidance du travail de fin d'études est valorisée à leur horaire en |
in verhouding tot het aantal derdejaarsstudenten die zij begeleiden. | proportion du nombre d'étudiants de 3e année qu'ils supervisent. |
Art. 22.De krachtens artikel 92 van het decreet tot stand gebrachte |
Art. 22.Les collaborations établies en vertu de l'article 92 du |
samenwerkingen geven aanleiding tot de opmaak van duidelijke | décret donnent lieu à l'établissement de contrats de coopération |
samenwerkingscontracten tussen de instellingen. | explicites entre les institutions. |
Art. 23.In het raam van artikel 92 van het decreet worden |
Art. 23.Dans le cadre de l'article 92 du décret, des accords de |
samenwerkingsakkoorden gesloten tussen de pedagogische departementen | collaboration sont établis entre les départements pédagogiques des |
van de hogescholen en de instellingen van het basis- en secundair | hautes écoles et des établissements d'enseignement fondamental et |
onderwijs voor de organisatie van de stages van de studenten. In het | d'enseignement secondaire pour l'organisation des stages des |
raam van deze samenwerkingsakkoorden kunnen met reden omklede | étudiants. Dans le cadre de ces accords de collaboration, des |
afwijkingen worden voorzien in het vierde lid van artikel 10. Het | dérogations motivées peuvent être prévues à l'alinéa 4 de l'article |
bestuur van de hogeschool zien er op toe zo veel mogelijk | 10. Les autorités de la haute école veillent à diversifier au maximum |
verschillende partners te kiezen, zodat de stages zo veel mogelijk | leurs partenaires, afin que les situations de stage rencontrent le |
verschillende beroepssituaties inhouden. | plus de situations professionnelles possibles. |
HOOFDSTUK 5. - De onderafdelingen van het regentaat en de uitgereikte titels | CHAPITRE 5. - Les sous-sections du régendat et les titres délivrés |
Art. 24.In de normaalafdeling secundair onderwijs kunnen volgende |
Art. 24.Dans la section normale secondaire, les sous-sections |
onderafdelingen worden ingericht : | suivantes sont organisées : |
1. plastische kunsten; | 1. Arts plastiques; |
2. lichamelijke opvoeding; | 2. Education physique; |
3. Frans en Frans als vreemde taal; | 3. Français et français langue étrangère; |
4. Frans en zedenleer; | 4. Français et morale; |
5. Frans en godsdienst; | 5. Français et religion; |
6. Germaanse talen; | 6. Langues germaniques; |
7. wiskunde; | 7. Mathématiques; |
8. wetenschappen : biologie, chemie, fysica; | 8. Sciences : biologie, chimie, physique; |
9. economische wetenschappen en toegepaste economische wetenschappen; | 9. Sciences économiques et sciences économiques appliquées; |
10. menswetenschappen : geschiedenis, aardrijkskunde, sociale wetenschappen. | 10. Sciences humaines : histoire, géographie, sciences sociales. |
Het referentierooster van de onderafdellingen « Germaanse talen » en « | La grille de référence des sous-sections "langues germaniques" et |
lichamelijke opvoeding » bevat opleidingsuren gewijd aan de vorming | "éducation physique" comporte des heures de formation destinées à |
van de toekomstige regenten op het onderwijzen aan leerlingen uit het | former les futurs régents à enseigner aux élèves de l'enseignement |
lager onderwijs. | primaire. |
Art. 25.In de gemiddelde technische normaalafdeling kunnen de |
Art. 25.Dans la section normale technique moyenne, les sous-sections |
volgende onderafdelingen worden ingericht : | suivantes sont organisées : |
1. hout - bouw; | 1. Bois - Construction; |
2. gezins- en sociale economie; | 2. Economie familiale et sociale; |
3. electromechanica; | 3. Electromécanique; |
4. kleding. | 4. Habillement. |
Art. 26.Informatiemodules van 15 uren over het bijzonder onderwijs |
Art. 26.Des modules d'information de 15 heures sur l'enseignement |
enerzijds en over het onderwijs voor sociale promotie anderzijds kunnen worden georganiseerd voor de studenten die dit wensen. De eerste module bestaat in een voorlichting over de organisatie en de werking van het bijzonder onderwijs en uit opvoedkundige begrippen die zijn aangepast aan de leerlingen die in dit onderwijs schoollopen. De tweede module bestaat in een voorlichting over de organisatie en de werking van het onderwijs voor sociale promotie en opvoedkundige begrippen aangepast aan volwassenen. De studenten van de normaalafdeling secundair en gemiddeld technisch onderwijs die zich inschrijven lopen één van hun stages in het overeenstemmend onderwijs. | spécial d'une part et sur l'enseignement de promotion sociale d'autre part peuvent être organisés à destination des étudiants qui le souhaitent. Le premier est constitué par une information sur l'organisation et le fonctionnement de l'enseignement spécial et des notions de pédagogie adaptées aux élèves qui le fréquentent. Le second est constitué par une information sur l'organisation et le fonctionnement de l'enseignement de promotion sociale et des notions de pédagogie adaptées aux adultes. Les étudiants des sections normales secondaire et technique moyenne qui s'y inscrivent effectuent un de leurs stages dans l'enseignement correspondant. |
HOOFDSTUK 6. - Bijkomende, opheffings-, wijzigings-, overgangs- en | CHAPITRE 6. - Dispositions complémentaires, abrogatoires, |
slotbepalingen | modificatives, transitoires et finales |
Art. 27.Op het einde van hun studies leggen de gediplomeerde |
Art. 27.Au terme de leurs études, les diplômés instituteurs et |
onderwijzers en regenten in het openbaar, tijdens een plechtigheid die | régents prononcent publiquement, au cours d'une cérémonie organisée |
wordt georganiseerd door het bestuur van de hogeschool, de Eed van | par les autorités de la haute école, le Serment de Socrate au terme |
Socrates af volgens dewelke zij zich ertoe verbinden zich geheel in te | duquel ils s'engagent à mettre toutes leurs forces et toute leur |
zetten voor de opvoeding van al hun leerlingen. | compétence au service de l'éducation de tous les élèves qui leur |
De vermelding van deze verbintenis wordt op hun diploma aangebracht. | seront confies. La mention de cet engagement est apposée sur leur diplôme. |
Art. 28.Vanaf 1 september 2004 wordt bij de aanvang van de loopbaan |
Art. 28.Un encadrement spécifique du début de carrière des nouveaux |
van de pas gediplomeerden een specifieke begeleiding georganiseerd | diplômés est organisé à partir du 1er septembre 2004, suivant des |
volgens de wijzen die de Regering zal vastleggen. | modalités qui seront fixées par le Gouvernement. |
Art. 29.De Regering bepaalt voor dit decreet : |
Art. 29.Le Gouvernement détermine pour le présent décret : |
1. Le volume des activités d'enseignement mentionnées dans les | |
1. het aantal onderwijsactiviteiten vermeld in artikelen 4 tot 12 en | articles 4 à 12 et les années d'études dans lesquelles elles sont |
de studiejaren waarin deze worden gegeven; | organisées; |
2. de referentieroosters van de disciplinaire en interdisciplinaire | 2. Les grilles de référence de la formation disciplinaire et |
opleiding voorzien in artikel 7, derde lid, na het advies van de | interdisciplinaire prévues dans l'article 7, alinéa 3, après avoir |
Algemene Raad van de hogescholen te hebben ingewonnen; | pris l'avis du Conseil général des hautes écoles; |
3. de bijzondere aanwervingsvoorwaarden van de praktijkmeesters | 3. Les conditions particulières du recrutement des maîtres de |
voorzien in artikelen 15 en 17; | formation pratique prévus dans les articles 15 et 17; |
4. de wijzen van bezoldiging en uitoefening van de functie van de | 4. Les modalités de rémunération et d'exercice de la fonction des |
stagemeesters voorzien in artikel 20, derde lid; | maîtres de stage définis à l'article 20, alinéa 3; |
5. de erkenning, door de Regering, van de in artikelen 22 en 23 | 5. L'agréation par le Gouvernement des accords de collaboration visés |
bedoelde samenwerkingsakkoorden. | aux articles 22 et 23. |
Art. 30.De wetten op het normaalonderwijs, gecoördineerd op 30 april |
Art. 30.Les lois sur l'enseignement normal, coordonnées le 30 avril |
1957, worden opgeheven. | 1957, sont abrogées. |
Art. 31.Het decreet van 2 december 1982 betreffende de initiële |
Art. 31.Le décret du 2 décembre 1982 relatif à la formation initiale |
opleiding van de leerkrachten wordt opgeheven. | des enseignants est abrogé. |
Art. 32.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 32.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 |
15 september 1989 tot vaststelling van de structuur en de | septembre 1989 fixant la structure et la classification des études de |
rangschikking van de studies van het korte type in het pedagogisch | type court dans l'enseignement supérieur pédagogique est abrogé. |
hoger onderwijs wordt opgeheven. | |
Art. 33.In artikel 9, § 2, van het decreet van 8 februari 1999 |
Art. 33.Dans l'article 9, § 2, du décret du 8 février 1999 relatif |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het | |
onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd | aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des hautes |
door de Franse Gemeenschap, wordt in de Franse versie het diploma van | écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, le |
« instituteur(trice) maternel(le) » vervangen door het diploma van « | diplôme d'instituteur(trice) maternel(le) est remplacé par le diplôme |
instituteur(trice) préscolaire ». | d'instituteur(trice) préscolaire. |
Art. 34.In artikel 15, tweede lid, van het decreet, wordt in de |
Art. 34.Dans l'article 15, 2e alinéa, du décret, le terme |
Franse versie het woord « instituteur(trice) maternel(le) » vervangen | instituteur(trice) maternel(le) est remplacé par le terme |
door het woord « instituteur(trice) préscolaire ». | instituteur(trice) préscolaire. |
Art. 35.In artikel 14, § 2, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 35.Dans l'article 14, § 2, du décret, les mots "dans le respect |
« in naleving van de wettelijke, decretale en verordenende bepalingen | des dispositions légales, décrétales et réglementaires" sont insérés |
» ingevoegd na de woorden « het projekt ». | entre les mots "déterminer" et "par le projet pédagogique, social et |
Art. 36.In artikel 92, § 1, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
culturel". Art. 36.A l'article 92, § 1er, du même décret, les mots "issus du |
« uit beroepskringen » vervangen door de woorden « uit de culturele en | monde professionnel" sont remplacés par "issus du monde professionnel |
professionele wereld ». | et culturel". |
Art. 37.De nieuwe initiële opleiding van de onderwijzers en regenten |
Art. 37.La nouvelle formation initiale des instituteurs et des |
wordt, academiejaar per academiejaar, ingevoerd vanaf 1 september | régents est mise en place, année académique par année académique, à |
2001. De studenten die hun opleiding hebben aangevangen tijdens het | partir du 1er septembre 2001. Les étudiants qui ont entamé leur |
vorig stelsel en die een studiejaar dienen over te doen, vallen onder | formation dans le système antérieur et qui sont amenés à recommencer |
het nieuwe stelsel. Over de mogelijkheid om te worden vrijgesteld voor | une année d'études entrent dans le nouveau système. La possibilité |
sommige vakken en het recupereren van nieuwe lessen beslist het | d'être dispensés de certains cours et la récupération de matières |
bestuur van de hogeschool. | nouvelles sont décidés par les autorités de la haute école. |
Art. 38.Het decreet treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 38.Le décret entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Brussel, op 12 december 2000 | Bruxelles, le 12 décembre 2000. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, |
het onthaal en de opdrachten aan O.N.E., | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'accueil et des missions |
confiées à l'O.N.E., | |
J-M NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique |
promotie, | et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Jeugd- en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 109-1. - Amendementen | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 109-1 - Amendements de |
van de Commissie, nr. 109-2. - Verslag, nr. 109-3. - Amendementen in | commission, n° 109. - 2. Rapport, n° 109-3. - Amendements de séance, |
de zitting, nr. 109-4. | n° 109-4. |
Integrale verslagen. - Bespreking. Zittingen van 11 december 2000 - | Comptes rendus intégraux. - Discussion. Séances du 11 décembre 2000. - |
Aanneming. Zitting van 12 december 2000. | Adoption. Séance du 12 décembre 2000. |