← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 25 februari 2021 tot wijziging van het Kaderakkoord tot samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn om het hoofd te bieden aan de COVID-19 noodsituaties "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 25 februari 2021 tot wijziging van het Kaderakkoord tot samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn om het hoofd te bieden aan de COVID-19 noodsituaties | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 25 février 2021 modifiant l'Accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières, en vue de faire face aux urgences COVID-19 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 MAART 2021. - Decreet houdende instemming met het | 11 MARS 2021. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération |
samenwerkingsakkoord van 25 februari 2021 tot wijziging van het | du 25 février 2021 modifiant l'Accord de coopération-cadre du 27 |
Kaderakkoord tot samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française relatif à la concertation |
betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze | principes communs applicables en ces matières, en vue de faire face |
laatsten van toepassing zijn om het hoofd te bieden aan de COVID-19 | aux urgences COVID-19 |
noodsituaties | |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel - Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord | Article unique - Assentiment est donné à l'accord de coopération du 25 |
van 25 februari 2021 tot wijziging van het Kaderakkoord tot | février 2021 modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 février |
samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het | 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | Commission communautaire française relatif à la concertation |
inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van | principes communs applicables en ces matières, en vue de faire face |
toepassing zijn om het hoofd te bieden aan de COVID-19 noodsituaties. | aux urgences COVID-19. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 11 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen en het toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2020-2021 | Session 2020-2021 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 207-1. - Tekst | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 207-1. - Texte adopté |
aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 207-2. | en séance plénière, n° 207-2 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 10 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 10 mars |
maart 2021. | 2021 |
Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het kaderakkoord tot | |
samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het | Accord de coopération modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
overleg tussen Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen | Commission communautaire française relatif à la concertation intra- |
en betreffende de gemeenschappelijke beginselen die in deze | francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
aangelegenheden van toepassing zijn, om het hoofd te bieden aan | principes communs applicables en ces matières, en vue de faire face |
COVID-19-noodtoestanden | aux urgences COVID-19 |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, les articles 5, § 1er, |
artikel 5, § 1, I en II, en artikel 92bis, § 1; | I et II, et 92bis, § 1er; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap, waarvan de | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
uitoefening wordt overgedragen aan het Waals Gewest en aan de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, artikel 13; | française 1 article 13; |
Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse | Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 betreffende de bevoegdheden van | du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap, waarvan de uitoefening wordt overgedragen aan | dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 13; | communautaire française, article 13; |
Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 11 april 2014 | Vu le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux |
betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap, waarvan de | compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à |
uitoefening wordt overgedragen aan het Waals Gewest en de Franse | la Région wallonne et à la Commission communautaire française, article 13; |
Gemeenschapscommissie, artikel 13; | Considérant qu'il y a lieu de répondre aux urgences COVID-19, et qu'il |
Overwegende dat er oplossingen moeten worden gevonden om het hoofd te | est impératif de modifier dès à présent l'accord de coopération du 27 |
bieden aan de noodtoestanden voortvloeiend uit de COVID-19-pandemie en | février 2014 accord de coopération modifiant l'accord de |
dat het kaderakkoord tot samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden van toepassing zijn, onverwijld moet worden gewijzigd, teneinde de raadpleging van het ministerieel comité en het overlegorgaan in het kader van de aanneming van wet- of regelgeving die specifiek gericht is op de bestrijding van COVID-19 te bespoedigen; Overwegende dat het beheer van de pandemie een extreme reactiviteit vereist en een groot aantal wijzigingen van decreten en regelgeving met zich meebrengt die dringend moeten worden goedgekeurd | coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières, et ce, en vue d'accélérer la consultation du comité ministériel et de l'organe de concertation dans le cadre d'adoption de textes législatifs ou réglementaires visant spécifiquement la lutte contre la COVID-19; Considérant que la gestion de la pandémie impose une réactivité extrême et suppose une multiplication de modifications décrétales et |
(inzonderheid op basis van artikel 3 of artikel 84, § 1, eerste lid, | règlementaires à adopter en urgence (notamment sur base de l'article 3 |
3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973), in uitvoering inzonderheid van beslissingen van het Overlegcomité of van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid, en die reeds grotendeels zijn gecoördineerd tussen de deelstaten ; Overwegende dat de in het samenwerkingsakkoord vastgestelde termijnen onverenigbaar zijn met deze eis van dwingende hoogdringendheid; Overwegende dat derhalve specifiek voor voorontwerpen en voorstellen van decreten of ontwerpen van reglementaire besluiten die worden genomen in het kader van de bestrijding van COVID-19, in een versnelde procedure van bijzonder dringende aard is voorzien; Overwegende dat de raadpleging verzekerd wordt door de ministers van | ou de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973), en exécution, notamment, de décisions du Comité de concertation ou de la Conférence inter-ministérielle Santé publique, et déjà largement concertées entre entités fédérées; Considérant que force a été de constater que les délais prévus par l'accord de coopération sont incompatibles avec cette exigence d'urgence impérieuse; Considérant qu'une procédure accélérée d'extrême urgence est donc prévue spécifiquement pour les avant-projets et propositions de décrets ou les projets d'arrêtés réglementaires pris dans le cadre de la lutte contre la COVID-19; Considérant que la consultation est assurée par les Ministres de la |
Volksgezondheid en de ministers-presidenten, enerzijds, in de | Santé et les Ministres-Présidents, d'une part au sein de la Conférence |
Interministeriële Conferentie Volksgezondheid en, anderzijds, in het | interministérielle Santé publique et, d'autre part au sein du Comité |
Overlegcomité voor de dossiers betreffende de bestrijding van COVID-19 | de concertation pour les dossiers relatifs à la lutte contre le |
waarvoor overleg vereist is; | COVID-19 nécessitant une concertation; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid met redenen omkleed is, | Considérant que l'urgence est justifiée, |
Het is noodzakelijk om een samenwerkingsakkoord te sluiten, | Il est nécessaire de conclure un accord de coopération, |
TUSSEN | ENTRE |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van minister-president P-Y Jeholet; | personne du Ministre-Président P-Y Jeholet; |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du |
van minister-president E. Di Rupo; | Ministre-Président E. Di Rupo; |
De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar college in | La Commission communautaire française, représentée par son Collège en |
de persoon van voorzitster B. Trachte, | la personne de la Présidente B. Trachte, |
Artikel 1.In hoofdstuk V van het kaderakkoord tot samenwerking van 27 |
Article 1er.Dans le chapitre V de l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen | Commission communautaire française relatif à la concertation |
Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden van | principes communs applicables en ces matières, il est inséré une |
toepassing zijn, wordt een afdeling 2/1 ingevoegd met als opschrift | section 2/1 intitulée « De la procédure d'extrême urgence dans le |
"De procedure voor extreme noodtoestanden in het kader van de | |
bestrijding van de COVID-19-pandemie". | cadre de la lutte contre la COVID-19 » . |
Art. 2.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 1, wordt een artikel |
Art. 2.Dans la section 2/1 insérée par l'article 1er, il est inséré |
15/1 ingevoegd, luidend als volgt: | un article 15/1 rédigé comme suit : |
" Art. 15/1.Indien het voorontwerp, het voorstel van decreet of het |
« Art. 15/1.Si l'avant-projet, la proposition de décret ou le projet |
ontwerp van reglementair besluit dat ter raadpleging wordt voorgelegd | d'arrêté réglementaire soumis à concertation vise spécifiquement la |
specifiek de bestrijding van COVID-19 beoogt, worden het ministerieel | lutte contre la COVID-19, le comité ministériel et l'organe de |
comité en het overlegorgaan gelijktijdig geraadpleegd en beschikken | concertation sont consultés concomitamment et disposent d'un délai de |
zij over een termijn van ten hoogste twee kalenderdagen om advies uit | deux jours calendrier maximum pour remettre leurs avis. |
te brengen. Indien binnen de in het voorgaande lid bedoelde termijn geen advies is | A défaut d'avis remis endéans le délai visé à l'alinéa précédent, la |
uitgebracht, wordt de formaliteit geacht vervuld te zijn. " . | formalité est considérée comme accomplie. » . |
Art. 3.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 17 maart 2021, |
Art. 3.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 17 mars |
op voorwaarde dat alle instemmingsnormen ervan vóór die datum zijn | 2021, pour autant que toutes les normes qui doivent lui donner |
aangenomen door de Parlementen van de Franse Gemeenschap en van het | assentiment aient été adoptées avant cette date par les Parlements de |
Waals Gewest, alsook door de Vergadering van de Franse | la Communauté française et de la Région wallonne ainsi que de |
Gemeenschapscommissie. Bij gebreke daaraan treedt het akkoord in | l'Assemblée de la Commission communautaire française. A défaut, |
werking de dag waarop de laatste instemmingsnorm is aangenomen. | l'accord entre en vigueur le jour où la dernière norme d'assentiment |
Brussel, 25 februari 2021, in evenveel exemplaren als er overeenkomstsluitende partijen zijn, in de Franse taal. Voor de regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-President, P-Y. JEHOLET Voor de Waalse regering : De minister-president, E. DI RUPO Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : De voorzitster van het College, | est adoptée. Bruxelles, le 25 février 2021, en autant d'exemplaires qu'il y a de parties contractantes, en langue française. Pour le Gouvernement de la Communauté française, Le Ministre-Président : P-Y. Jeholet Pour le Gouvernement wallon : Le Minisre-Président, E. DI RUPO Pour le Collège de la Commission communautaire française, La Présidente du Collège : La Présidente du Collège |
B. TRACHTE | B. Trachte |