Decreet betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid | Décret relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
11 MAART 2004. - Decreet betreffende de ontsluitingsinfrastructuur | 11 MARS 2004. - Décret relatif aux infrastructures d'accueil des |
voor economische bedrijvigheid (1) | activités économiques (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Des définitions |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° de regering : de Waalse regering; | 1° le Gouvernement : le Gouvernement wallon; |
2° de intercommunale : de intercommunale die als maatschappelijk doel | 2° l'intercommunale : l'intercommunale ayant dans son objet social le |
de economische of sociale ontwikkeling heeft; | développement économique ou social; |
3° de maatschappij : de maatschappij of de dochtermaatschappij | 3° la société : la société ou la filiale créée sur la base du décret |
opgericht op grond van het decreet van 6 mei 1999 tot wijziging van | du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril |
hoofdstuk V van de wet van 2 april 1962 tot oprichting van een | 1962 constituant une Société fédérale d'investissement et des Sociétés |
federale investeringsmaatschappij en gewestelijke | régionales d'Investissement, aux fins d'agir en mission déléguée ou |
investeringsmaatschappijen, om door middel van een gedelegeerde | pour compte propre dans le cadre de l'exécution du présent décret et |
opdracht dan wel voor eigen rekening op te treden in het kader van de | de son objet social; |
uitvoering van dit decreet en diens maatschappelijk doel; | |
4° de operatoren inzake economische ontwikkeling : de intercommunales | 4° les opérateurs de développement économique : les intercommunales de |
voor economische ontwikkeling en de maatschappij; | développement économique et la société; |
5° de inrichting : de handelingen en werken die uitgevoerd worden op | 5° l'aménagement : les actes et travaux réalisés sur des terrains ou |
gronden of aan gebouwen om ze te ontsluiten voor economische | |
bedrijvigheid of om de vestiging van bedrijfsactiviteiten te | bâtiments afin de permettre d'y accueillir des activités économiques |
begunstigen, meer bepaald door diensten of activiteiten gezamenlijk | ou de favoriser leur implantation, notamment par la mise en commun ou |
aan te bieden of ter beschikking te stellen; | à disposition de services ou activités; |
6° de handelswaarde : de marktwaarde die verkregen zou worden door het | 6° la valeur vénale : la valeur marchande que l'on obtiendrait en |
goed te koop te stellen, te huur aan te bieden of door afstand van | mettant à disposition le bien par vente, par location ou par cession |
zakelijke rechten in normale bekendmakingsomstandigheden bij een | de droits réels dans des conditions normales de publicité en suite |
voldoende toeloop van gegadigden; | d'un concours suffisant d'amateurs; |
7° het doorgangsgebouw : pand dat als tijdelijke bedrijfsruimte dient | 7° le hall relais : l'immeuble mis à disposition temporairement d'une |
voor één of meerdere ondernemingen die zich nog in de opstartfase | ou plusieurs entreprises en phase de lancement; |
bevinden; 8° het ondersteunende dienstencentrum : het pand waarin meerdere | 8° le centre de services auxiliaires : l'immeuble au sein duquel |
ondernemingen of hun personeel over gemeenschappelijke ondersteunende | plusieurs entreprises ou leur personnel disposent de services et |
diensten en uitrustingen beschikken die hun creatie, vestiging en | d'équipements communs auxiliaires, destinés à favoriser leur création, |
totstandkoming dienen te begunstigen; | leur implantation et leur développement; |
9° de incubator : het doorgangsgebouw waarin meerdere ondernemingen of | 9° l'incubateur : le hall relais au sein duquel plusieurs entreprises |
hun personeel over gemeenschappelijke ondersteunende diensten en | ou leur personnel disposent de services et d'équipements communs |
uitrustingen beschikken, evenals over productie-instrumenten die hun | auxiliaires, ainsi que des outils de production, destinés à favoriser |
creatie, vestiging en totstandkoming dienen te begunstigen. | leur création, leur implantation et leur développement. |
HOOFDSTUK II. - Onteigeningen | CHAPITRE II. - De l'expropriation |
Art. 2.Om de economische en sociale ontwikkeling te bevorderen kunnen |
Art. 2.Afin de promouvoir le développement économique et social, la |
het Gewest, de gemeenten en de intercomunales panden onteigenen die | Région, les communes et les intercommunales peuvent procéder à |
noodzakelijk zijn voor de inrichting van ruimten waar | l'expropriation des immeubles nécessaires à l'aménagement d'espaces |
bedrijfsactiviteiten tot stand dienen te komen, om hun vestiging te | destinés à accueillir des activités économiques, à favoriser leur |
bevorderen of de uitbreiding van bestaande activiteiten mogelijk te | implantation ou à permettre l'extension d'activités existantes. |
maken. Art. 3.De onteigenende overheid die een onteigeningsbesluit |
Art. 3.Le pouvoir expropriant qui sollicite un arrêté d'expropriation |
aanvraagt, richt een verzoek aan de regering waarin het openbaar nut | adresse au Gouvernement une demande décrivant l'utilité publique du |
van het in overweging genomen project omschreven wordt. | projet considéré. |
Daarin worden minstens vermeld : | Celle-ci contient au moins : |
1° een onteigeningsplan met de omtrek van de betrokken panden, de | 1° un plan d'expropriation présentant le périmètre des immeubles |
identiteitsopgave van de eigenaars en de oppervlakte van hun goed, | concernés, le relevé de l'identité des propriétaires et la superficie |
opgemaakt volgens de aanwijzingen van het kadaster; | de leur bien, établis selon les indications du cadastre; |
2° een overzicht van de feitelijke toestand; | 2° une présentation de la situation existante de fait; |
3° een omschrijving van de voorgenomen bedrijfsactiviteiten; | 3° une description des activités économiques projetées; |
4° een plan voor de vestiging met opname van het tracé van de wegen en | 4° un plan d'implantation présentant le tracé des voiries et les |
de kenmerken van de voornaamste vooropgestelde inrichtingen en, in | caractéristiques des principaux aménagements projetés et, s'il échet, |
voorkomend geval, de fasering en de eventuele aansluitingen, evenals | le phasage et les raccordements éventuels, ainsi que les différentes |
de verschillende gebieden die bestemd zijn voor specifieke | zones affectées à des activités économiques spécifiques; |
bedrijfsactiviteiten; | |
5° een verslag ter verantwoording van de economische, sociale en | 5° un rapport justificatif des incidences économiques, sociales et |
ecologische impact wat betreft de potentialiteiten inzake intermodaal verkeer; | environnementales, en ce compris les potentialités d'intermodalité; |
6° een raming van de kostprijs van de te verwezenlijken inrichtingen; | 6° une estimation du coût des aménagements à réaliser; |
7° een analyse van de boekhouding van het projet ten aanzien van de | 7° une analyse de la compatibilité du projet au regard des plans et |
vigerende plannen en schema's van aanleg. De regering kan de in het eerste lid vermelde opsomming aanvullen en de inhoud van de stukken die bij de aanvraag gevoegd moeten worden, het aantal exemplaren van het dossier dat erin vervat dient te zijn, evenals de schaal van de plannen aanvullen. Indien de uitwerking van een stedenbouwkundig en ecologisch bestek vereist is overeenkomstig het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de stukken opgesomd in de punten 2°, 3°, 4° en 7° van het tweede lid uitgewerkt waarbij rekening gehouden wordt met de nuttige bestanddelen die in het vooraf door de regering goedgekeurde bestek opgenomen zijn. | schémas d'aménagement en vigueur. Le Gouvernement peut compléter l'énumération énoncée au premier alinéa et préciser le contenu des documents à joindre à la demande, le nombre d'exemplaires du dossier qu'elle doit comporter, ainsi que l'échelle des plans. Lorsque l'élaboration d'un cahier de charges urbanistique et environnemental est requise conformément au CWATUP, les documents cités aux points 2°, 3°, 4° et 7° de l'alinéa 2 sont élaborés notamment en tenant compte des éléments utiles figurant dans ledit cahier préalablement approuvé par le Gouvernement. |
Art. 4.De aanvraag wordt bij ter post aangetekend schrijven met |
Art. 4.La demande est adressée, par lettre recommandée à la poste |
bericht van ontvangst gericht aan de leidend ambtenaar van de diensten | avec accusé de réception, auprès du fonctionnaire dirigeant des |
van de Waalse Regering die hij daartoe aanwijst, hierna « de leidend | services du Gouvernement wallon qu'il désigne à cet effet, ci-après |
ambtenaar » genoemd. | dénommé « le fonctionnaire dirigeant ». |
Indien de leidend ambtenaar meent dat de aanvraag volledig is of dat | Si le fonctionnaire dirigeant estime que la demande est complète ou |
ze het mogelijk maakt om met perfecte kennis van zaken te beslissen, | qu'elle permet de statuer en parfaite connaissance de cause, il |
richt hij een bericht van ontvangst bij ter post aangetekend schrijven | transmet au pouvoir expropriant, par lettre recommandée à la poste, |
binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag aan de | dans les quinze jours de la réception de la demande, un accusé de |
onteigenende overheid. | réception. |
Bij ontstentenis richt hij een bij ter post aangetekend schrijven aan | A défaut, il adresse au pouvoir expropriant une lettre recommandée à |
de onteigenende overheid waarbij hij om de ontbrekende inlichtingen | la poste sollicitant la production des informations manquantes. Dans |
verzoekt. Binnen de vijftien dagen na de ontvangst ervan richt de | les quinze jours de la réception de celles-ci, le fonctionnaire |
leidend ambtenaar bij ter post aangetekend schrijven een bericht van | dirigeant transmet au pouvoir expropriant, par lettre recommandée à la |
ontvangst aan de onteigenende overheid. | poste, un accusé de réception. |
In dezelfde termijn als die waarin hij het bericht van ontvangst aan | En même temps qu'il transmet au pouvoir expropriant l'accusé de |
de onteigenende overheid overmaakt, richt de leidend ambtenaar bij ter | réception, le fonctionnaire dirigeant adresse, par lettre recommandée |
post aangetekend schrijven een afschrift van de aanvraag aan het | à la poste, une copie de la demande au collège des bourgmestre et |
college van burgemeester en schepenen van elke betrokken gemeente, | |
behalve indien zij de onteigenende overheid is, aan de bevoegde | échevins de chaque commune concernée, sauf si elle est le pouvoir |
gemachtigd ambtenaar bedoeld in artikel 3 van het Waalse Wetboek van | expropriant, au fonctionnaire délégué compétent visé à l'article 3 du |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en aan elke dienst, | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
commissie of overheid die hij gepast acht te raadplegen. | Patrimoine et à tout service, commission ou autorité qu'il juge |
Art. 5.Binnen de vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld |
opportun de consulter. Art. 5.Dans les quinze jours de la réception de la demande visée à |
in artikel 4, vierde lid, onderwerpt de gemeente ze aan een openbaar | l'article 4, alinéa 4, la commune la soumet à une enquête publique. |
onderzoek. Dat onderzoek wordt aangekondigd zowel bij openbare | Celle-ci est annoncée tant par voie d'affiches que par un avis inséré |
aanplakking als bij bericht in de bladzijden voor plaatselijk nieuws | dans les pages locales de trois quotidiens d'expression française ou |
van drie Frans- of Duitstalige dagbladen, al naar gelang. Indien er | allemande selon le cas. S'il existe un bulletin communal d'information |
een gemeentelijke nieuwsbrief of een kosteloos aan de bevolking | ou un journal publicitaire distribué gratuitement à la population, |
verspreid reclameblad bestaat, wordt het bericht daarin opgenomen. | l'avis peut y est inséré. |
De aanvraag wordt op het gemeentehuis ingediend, ter inzage door het | La demande est déposée à la maison communale, aux fins de consultation |
publiek tijdens een termijn van dertig dagen, waarvan aanvang en einde | par le public, pendant un délai de trente jours, dont le début et la |
in de aanplakkingen en de berichten worden vermeld. Die termijn wordt | fin sont précisés dans les affiches et annonces. Ce délai est suspendu |
opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. | entre le 16 juillet et le 15 août. |
Uiterlijk de dag van de opening van het openbaar onderzoek richt de gemeente bij ter post aangetekend schrijven een schrijven waarmee elke persoon zoals geïdentificeerd op het bij het verzoek gevoegde onteigeningsplan, die onteigend dient te worden, verwittigd wordt. De bezwaren en de opmerkingen worden gericht aan het college van burgemeester en schepenen binnen de termijn van dertig dagen bedoeld in het tweede lid. Art. 6.Binnen de vijftien dagen na afsluiten van het openbaar onderzoek maakt het college van burgemeester en schepenen bij ter post aangetekend schrijven de ingediende bezwaren en opmerkingen, een proces-verbaal ter afsluiting van het onderzoek en het eventueel door |
Au plus tard le jour de l'ouverture de l'enquête publique, la commune adresse, par voie recommandée à la poste, un courrier avertissant chaque personne à exproprier telle qu'identifiée au plan d'expropriation joint à la demande. Les réclamations et observations sont adressées au collège des bourgmestre et échevins dans le délai de trente jours visé à l'alinéa 2. Art. 6.Dans les quinze jours de la clôture de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et échevins transmet au fonctionnaire dirigeant, par lettre recommandée à la poste, les réclamations et observations introduites, un procès-verbal de clôture d'enquête et |
de gemeenteraad overeenkomstig artikel 7, eerste lid, uitgebracht | l'avis éventuellement émis par le conseil communal en application de |
advies aan de leidend ambtenaar over. Hij deelt een afschrift van | l'article 7, alinéa 1er. Il communique une copie des mêmes documents |
dezelfde documenten aan de onteigenende overheid mee. | au pouvoir expropriant. |
Art. 7.Behalve indien de onteigenende overheid de gemeente is, brengt |
Art. 7.Sauf lorsque le pouvoir expropriant est la commune, le conseil |
de gemeenteraad een advies uit binnen de termijn van het openbaar | communal émet un avis dans le délai de l'enquête publique. A défaut, |
onderzoek. Bij ontstentenis wordt dat geacht gunstig te zijn. | celui-ci est réputé favorable. |
Binnen de vijfendertig dagen na ontvangst van de aanvraag richt de | Dans les trente-cinq jours de la réception de la demande, le |
gemachtigd ambtenaar bedoeld in artikel 4, vierde lid, zijn advies | fonctionnaire délégué visé à l'article 4, alinéa 4, envoie au |
betreffende het project bij ter post aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar. Bij ontstentenis wordt dat geacht gunstig te zijn. De diensten, commissies en overheden die geraadpleegd worden richten bij ter post aangetekend schrijven richten hun advies betreffende het project aan de leidend ambtenaar binnen de vijfendertig dagen na ontvangst van de aanvraag die hen gericht wordt, overeenkomstig artikel 4, derde lid. Bij ontstentenis wordt dat geacht gunstig te zijn. Art. 8.De wijzigingen die aangebracht kunnen worden in de aanvraag na het openbaar onderzoek moeten uit de bezwaren en de opmerkingen die geuit zijn tijdens het openbaar onderzoek of de adviezen van de geraadpleegde overheden voortvloeien. Die wijzigingen kunnen evenwel niet tot gevolg hebben dat de omtrek van de vooropgestelde onteigeningen uitgebreid wordt zonder de toestemming van de eigenaar van het goed dat betrokken is bij de vooropgestelde uitbreiding. Art. 9.Binnen de honderdtwintig dagen na ontvangst van het volledige dossier na het openbaar onderzoek richt de leidend ambtenaar een samenvattend verslag van de geuite bezwaren, opmerkingen en adviezen aan de regering. Daarbij voegt hij zijn advies en een voorstel van besluit. Indien hij de aanvraag inwilligt, geeft de regering het onteigeningsbesluit af waarbij het onteigeningsplan wordt gevoegd binnen de dertig dagen na ontvangst van het voorstel van besluit. Het onteigeningsbesluit wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Art. 10.De wegen die de bij het onteigeningsbesluit bedoelde onroerende goeden doorkruisen, ondergaan een bestemmingsverandering. De openbare en privé-erfdienstbaarheden die die onroerende goeden belasten, vervallen. De onteigenende overheid wordt ermee belast een alternatief voor het tracé voor te stellen. Onmiddellijk na hun voorlopige oplervering worden de openbare wegen die worden opgericht in het kader van de aanleg van de ruimte voor bedrijfsactiviteiten door de gemeente op wiens grondgebied ze zich bevinden, overgenomen. |
fonctionnaire dirigeant, par lettre recommandée à la poste, son avis concernant le projet. A défaut, celui-ci est réputé favorable. Les services, commissions et autorités consultés envoient, par lettre recommandée à la poste, leur avis concernant le projet au fonctionnaire dirigeant dans les trente-cinq jours de la réception de la demande qui leur est adressée en application de l'article 4, alinéa 3. A défaut, celui-ci est réputé favorable. Art. 8.Les modifications pouvant être apportées à la demande après l'enquête publique doivent résulter des réclamations et observations émises durant l'enquête publique ou des avis des autorités consultées. Néanmoins, les modifications ne peuvent avoir pour incidence d'augmenter le périmètre des expropriations envisagées sans l'accord du propriétaire du bien concerné par l'extension projetée. Art. 9.Endéans les cent vingt jours de la réception du dossier complet, après enquête publique, le fonctionnaire dirigeant adresse au Gouvernement un rapport de synthèse des réclamations, observations et avis émis. Il y joint son avis et une proposition d'arrêté. S'il fait droit à la demande, le Gouvernement délivre l'arrêté d'expropriation auquel est joint le plan d'expropriation dans les trente jours de la réception de la proposition d'arrêté. L'arrêté d'expropriation est publié au Moniteur belge. Art. 10.Les voiries qui traversent les immeubles visés par l'arrêté d'expropriation sont désaffectées. Les servitudes publiques et privées qui grèvent ces immeubles sont éteintes. Le pouvoir expropriant est chargé de proposer un tracé alternatif. Dès leur réception provisoire, les voiries publiques créées dans le cadre de l'aménagement des espaces destinés aux activités économiques sont reprises par la commune sur le territoire de laquelle elles se trouvent. |
Art. 11.Het recht van wederafstand bedoeld bij artikel 23 van de wet |
Art. 11.Le droit de rétrocession visé par l'article 23 de la loi du |
van 17 april 1835 kan niet worden ingeroepen. | 17 avril 1835 ne peut être invoqué. |
Art. 12.De comités voor de aankoop van onroerende goederen ingericht |
Art. 12.Les comités d'acquisition d'immeubles institués auprès du |
bij de Federale overheidsdienst Financiën, hierna de aankoopcomités | Service public fédéral Finances, ci-après dénommés les comités |
genoemd, kunnen worden belast met de verrichting van alle aankopen en | d'acquisition, peuvent être chargés de procéder à toutes les |
met de uitoefening van de vervolging, evenals met het leiden van de | acquisitions ainsi que d'exercer les poursuites et diriger les |
onteigeningsprocedures van onroerende goeden te verrichten | procédures d'expropriation d'immeubles à effectuer en application de |
overeenkomstig artikel 2. | l'article 2. |
De voorzitters van de aankoopcomités zijn bevoegd om de onteigenende | Les présidents des comités d'acquisition sont compétents pour |
overheid in rechte te vertegenwoordigen. | représenter en justice le pouvoir expropriant. |
Art. 13.Indien er niet een beroep wordt gedaan op het aankoopcomité, |
Art. 13.Lorsqu'il ne fait pas appel au comité d'acquisition, le |
legt de onteigenende overheid elk aanbod dat hij in der minne of in | pouvoir expropriant soumet au visa de celui-ci toute offre qu'il |
rechte wil voorstellen, voor aan het visum van dat comité. Het | compte faire à l'amiable ou en justice. Le projet d'offre est |
ontwerp-aanbod wordt vergezeld van een verantwoordend verslag. | accompagné d'un rapport justificatif. |
Het comité geeft kennis van zijn visum of van zijn weigering om zijn | Le comité notifie son visa ou son refus de viser dans un délai d'un |
visum te verlenen binnen een termijn van één maand te rekenen van de | mois à dater de la réception du dossier contenant le projet d'offre. |
ontvangst van het dossier dat het ontwerp-aanbod inhoudt. Indien nodig | En cas de nécessité, ce délai peut être prorogé d'un mois à la demande |
kan die termijn worden verlengd met één maand op vraag van het comité. | du comité. |
Indien het visum geweigerd wordt, bepaalt het comité het maximumbedrag | En cas de refus de viser, le comité détermine le montant maximum |
van het aanbod. Het motiveert dat bedrag. Het visum wordt geacht | auquel l'offre peut s'élever. Il motive ce montant. Le visa est censé |
toegekend te zijn indien het comité de termijn bepaald in het tweede | accordé lorsque le comité laisse écouler le délai déterminé au |
lid laat verstrijken. | deuxième alinéa. |
Art. 14.Onteigeningen die achtereenvolgens gedecreteerd worden om een |
Art. 14.Des expropriations décrétées successivement en vue de la |
ruimte in te richten voor bedrijfsactiviteiten worden voor de raming | création d'un espace destiné à accueillir des activités économiques |
van de waarde van de onteigende goeden beschouwd als één geheel op | sont, pour l'estimation de la valeur des biens expropriés, considérées |
datum van het eerste onteigeningsbesluit. | comme formant un tout à la date du premier arrêté d'expropriation. |
Art. 15.Bij de beoordeling van de waarde van het onteigende goed |
Art. 15.Dans l'appréciation de la valeur du bien exproprié, il n'est |
wordt geen rekening gehouden met meerwaarde voortvloeiende uit : | pas tenu compte des plus-values qui résultent : |
1° ofwel de insluiting ervan in een ruimte van grotere omvang voor de | 1° soit de son inclusion dans un espace plus vaste destiné à |
aanleg van bedrijfsactiviteiten; | accueillir des activités économiques; |
2° ofwel met de inrichtingen die aangebracht worden aan het goed | 2° soit des aménagements apportés au bien durant la période de prise |
tijdens de periode van voorlopige inhuurneming bedoeld in artikel 17, | en location provisoire prévue par l'article 17, § 2, de la loi du 26 |
§ 2, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
3° ofwel de aanleg van goeden voor bedrijfsactiviteiten of ten gevolge | 3° soit de l'aménagement de biens à l'usage d'activités économiques ou |
van projecten voor de aanleg van die goeden, na bekendmaking van het | par suite des projets d'aménagement de ces biens, après la publication |
besluit bedoeld in het tweede lid van artikel 9; | de l'arrêté visé au second alinéa de l'article 9; |
4° ofwel voorschriften van de plannen en schema's van aanleg waarvan | 4° soit des prescriptions des plans et schémas d'aménagement dont |
de goedkeuring of de herziening overeenkomstig het Waalse Wetboek van | l'adoption ou la révision, en application du Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium noodzakelijk was om de | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, était |
inrichting, bedoeld bij de onteigening, van ruimten voor | nécessaire en vue de permettre l'aménagement, visé par |
bedrijfsactiviteiten te kunnen inrichten, om hun vestiging te | l'expropriation, d'espaces destinés à accueillir des activités |
begunstigen of de uitbreiding van bestaande activiteiten of | économiques, à favoriser leur implantation ou à permettre l'extension |
handelingen en werkingen strijdig met de voorschriften van die plannen | d'activités existantes ou d'actes et travaux effectués en |
of schema's te begunstigen, indien die handelingen of werken zijn | contravention aux prescriptions de ces plans ou schémas, si ces actes |
verricht na afsluiten het openbaar onderzoek voorafgaand aan | et travaux ont été exécutés après la clôture de l'enquête publique |
goedkeuring ervan. | préalable à son adoption. |
HOOFDSTUK III. - Tegemoetkomingen | CHAPITRE III. - Des aides |
Art. 16.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de regering subsidies verlenen aan de gemeenten en de intercommunales voor de aankoop, de onteigening en de inrichting van ruimten voor bedrijfsactiviteiten, om hun vestiging te begunstigen en de uitbreiding van bestaande activiteiten mogelijk te maken evenals om de studies te verrichten die noodzakelijk zijn om die verrichtingen door te voeren. Binnen de perken van de begrotingskredieten en aanvullend kan de regering subsidies verlenen aan de maatschppij voor de aankoop en de inrichting van ruimten voor bedrijfsactiviteiten, om hun vestiging te begunstigen en de uitbreiding van bestaande activiteiten mogelijk te maken evenals om de studies te verrichten die noodzakelijk zijn om die verrichtingen door te voeren. De waarborg van het Gewest kan verbonden worden aan de gehele of gedeeltelijke terugbetaling in hoofdsom, intresten en bijkomende kosten van de leningen of obligaties waarop ingeschreven is wegens de doorvoering van de verrichtingen bedoeld in het eerste en het tweede lid. § 2. De maatschappij evenals de gemeente of de intercommunale dienen, indien ze geen onteigening doorgevoerd hebben overeenkomstig hoofdstuk |
Art. 16.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement peut octroyer des subsides aux communes et aux intercommunales pour l'acquisition, l'expropriation et l'aménagement d'espaces destinés à accueillir des activités économiques, à favoriser leur implantation, à permettre l'extension d'activités existantes ainsi que les études nécessaires à la réalisation de ces opérations. Dans la limite des crédits budgétaires et à titre supplétif, le Gouvernement peut octroyer des subsides à la société pour l'acquisition et l'aménagement d'espaces destinés à accueillir des activités économiques, à favoriser leur implantation, à permettre l'extension d'activités existantes ainsi que les études nécessaires à la réalisation de ces opérations. La garantie de la Région peut être attachée au remboursement total ou partiel en capital, intérêts et accessoires des emprunts ou obligations souscrits en raison de la réalisation des opérations visées aux alinéas 1er et 2. § 2. La société ainsi que la commune ou l'intercommunale lorsqu'elles n'ont pas réalisé d'expropriation en application du chapitre II |
II, een dossier in dat minstens de bestanddelen bedoeld in artikel 3, | introduisent un dossier qui contient au moins les éléments visés à |
2° tot en met 7°, vervat. | l'article 3, 2° à 7°. |
§ 3. De regering bepaalt de procedure, de vorm, de | § 3. Le Gouvernement détermine la procédure, la forme, les conditions |
toekenningsvoorwaarden, de rentevoeten en de berekeningswijzen van de | d'octroi, les taux et les modes de calcul des subsides et de la |
subsidies en de waarborg van het Gewest. | garantie de la Région. |
Art. 17.§ 1. De operatoren inzake de economische ontwikkeling zijn |
Art. 17.§ 1er. Les opérateurs de développement économique sont |
vrijgesteld van onroerende voorheffing. | exemptés de précompte immobilier. |
§ 2. De gemeente, de intercommunale of de maatschappij kunnen enkel | § 2. La commune, l'intercommunale ou la société ne peut mettre fin à |
een einde maken aan het economisch gebruik van het goed waarvoor zij | l'usage économique du bien pour lequel elle a bénéficié de subsides ou |
de subsidie of de waarborg van het Gewest genoten hebben als ze de | de la garantie de la Région qu'avec l'accord du Gouvernement, lequel |
instemming van de regering hebben, die aan voorwaarden onderhevig kan zijn. | peut être assorti de conditions. |
Art. 18.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de |
Art. 18.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, le |
Gouvernement peut octroyer des subsides aux communes, aux | |
regering subsidies verlenen aan de gemeenten, de intercommunales en | intercommunales et à la société ou aux personnes physiques ou morales, |
aan de maatschappij of aan de natuurlijke of rechtspersonen in | en association avec ces mêmes communes ou intercommunales, pour la |
vereniging met diezelfde gemeenten of intercommunales voor de | création d'incubateurs, de centres de services auxiliaires, de halls |
oprichting van incubatoren, ondersteunende dienstencentra, | relais ou d'équipements communs auxiliaires destinés à favoriser la |
doorgangsgebouwen of de totstandkoming van ondernemingen die gevestigd | création, l'implantation ou le développement d'entreprises implantées |
worden en gevestigd moeten worden binnen de ruimten voor | ou à implanter au sein des espaces destinés à accueillir des activités |
bedrijfsactiviteiten. | économiques. |
De waarborg van het Gewest kan verbonden worden aan de gehele of | La garantie de la Région peut être attachée au remboursement total ou |
gedeeltelijke terugbetaling in hoofdsom, intresten en bijkomende | partiel en capital, intérêts et accessoires des emprunts ou |
kosten van de leningen of obligaties waarop ingeschreven is wegens de | obligations souscrits en raison des opérations visées à l'alinéa 1er. |
verrichtingen bedoeld in het eerste lid. | Le Gouvernement détermine la forme, les conditions d'octroi, les taux |
De regering bepaalt de vorm, de toekenningsvoorwaarden, de rentevoeten | et les modes de calcul des subsides et de la garantie de la Région. Il |
en de berekeningswijzen van de subsidies en de waarborg van het | fixe également les modalités d'association entre les personnes |
Gewest. Hij stelt eveneens de modaliteiten vast voor de vereniging | physiques ou morales et les communes, les intercommunales ou la |
tussen de natuurlijke of de rechtspersonen en de gemeenten, de | société, en consacrant le pouvoir majoritaire de décision de ces |
intercommunales of de maatschappij waarbij hij laatstgenoemden de | |
hogere beslissingsmacht toekent. | dernières. |
§ 2. De terbeschikkingstelling van de gemeenschappelijke diensten en | § 2. La mise à disposition des services et équipements communs par les |
uitrustingen door de incubatoren en de dienstencentra bedoeld in | incubateurs et centres de services visés au paragraphe 1er se réalise |
paragraaf 1 gebeurt tegen marktprijs. | au prix du marché. |
§ 3. De regering kan volgens de door hem bepaalde modaliteiten | § 3. Le Gouvernement peut, selon des modalités qu'il détermine, |
bijdragen tot de werking van de incubatoren, de ondersteunende | contribuer au fonctionnement des incubateurs, des centres de services |
dienstencentra of de doorgangsgebouwen bedoeld in paragraaf 1. | auxiliaires ou des halls relais visés au paragraphe 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Du financement |
Art. 19.De maatschappij kan door de regering ermee belast worden om |
Art. 19.La société peut être chargée par le Gouvernement de financer, |
voor rekening van de gemeenten en de intercommunales de aankoop, de | pour compte des communes et des intercommunales, l'acquisition, |
onteigening of de inrichting van ruimtes te financieren bestemd voor | l'expropriation et l'aménagement d'espaces destinés à accueillir des |
bedrijfsactiviteiten, om hun vestiging te begunstigen, om de | activités économiques, à favoriser leur implantation, à permettre |
uitbreiding van bestaande activiteiten mogelijk te maken, evenals voor | l'extension d'activités existantes ainsi que les études nécessaires à |
de studies die noodzakelijk zijn voor de doorvoering van die | la réalisation de ces opérations. |
verrichtingen. | |
HOOFDSTUK V. - Terbeschikkingstelling | CHAPITRE V. - De la mise à disposition |
Afdeling 1. - Wijzen van terbeschikkingstelling | Section 1re. - Des modes de mise à disposition |
Art. 20.De krachtens dit decreet aangekochte, onteigende of |
Art. 20.Les immeubles acquis, expropriés ou aménagés en vertu du |
ingerichte onroerende goeden worden ter beschikking gesteld van | présent décret sont mis à la disposition d'utilisateurs ou |
gebruikers of economische tussenpersonen door middel van verkoop, | d'intermédiaires économiques par vente, par location ou par cession de |
verhuur of afstand van zakelijke rechten. | droits réels. |
Afdeling 2. - Verkoop | Section 2. - De la vente |
Art. 21.§ 1. De overeenkomst waarbij de terbeschikkingstelling door |
Art. 21.§ 1er. La convention qui constate la mise à disposition par |
middel van verkoop wordt vastgesteld houdt in : | vente contient : |
1° een clausule waarin de bedrijfsactiviteit omschreven wordt die op | 1° une clause décrivant l'activité économique à exercer sur ou au sein |
of in het pand wordt beoefend; | de l'immeuble; |
2° een clausule waarin de werkgelegenheidseisen worden vastgelegd; | 2° une clause déterminant les exigences en matière d'emplois; |
3° een clausule waarin het minimumbedrag van de door te voeren investeringen wordt vastgelegd; | 3° une clause fixant le montant minimum d'investissements à réaliser; |
4° een clausule volgens welke de gebruiker of de economische | 4° une clause selon laquelle l'utilisateur ou l'intermédiaire |
tussenpersoon zich ertoe verbindt de vigerende milieuwetgeving na te | économique s'engage à respecter la réglementation environnementale en |
leven; | vigueur; |
5° een clausule krachtens welke de gebruiker of de economische | 5° une clause en vertu de laquelle, lorsqu'il n'utilise pas lui-même |
tussenpersoon, indien hij niet zelf het terbeschikkingsgesteld goed | le bien mis à sa disposition, l'utilisateur ou l'intermédiaire |
gebruikt, zich ertoe verbindt dezelfde clausules in de tussenkomende overeenkomst voor de terbeschikkingstelling in te sluiten; 6° een clausule volgens welke de oorspronkelijke verkopen het goed terug kan kopen indien de bedrijfsactiviteit bedoeld onder 1° beëindigd wordt of indien de punten 1° tot en met 5° niet worden nageleefd. § 2. Mits instemming, eventueel onder voorwaarden, van de oorspronkelijke verkoper kan de gebruiker of de economische tussenpersoon zakelijke rechten op het pand terugverkopen, huren of afstaan, waarbij de overeenkomst de clausules opgesomd in paragraaf 1 opneemt. § 3. Indien de bedrijfsactiviteit beëindigd wordt of indien verschillende clausules opgesomd in paragraaf 1 niet nageleefd worden, kan de oorspronkelijke verkoper na een ingebrekestelling die zonder gevolg is gebleven tijdens meer dan één maand, het pand wederaankopen. De wederaankoop van de grond gebeurt tegen de oorspronkelijke verkoopprijs door het Gewest, de gemeente, de intercommunale of de maatschappij, al naar gelang de schommelingen van de index der consumptieprijzen. Gesteld dat die prijs hoger zou zijn dan de handelswaarde van de grond, gebeurt de wederaankoop tegen die laatste waarde. De gebouwen die toebehoren aan de gebruiker of de economische tussenpersoon, met uitsluiting van de panden door bestemming en van de roerende goeden, worden tegen handelswaarde wederaangekocht. Indien de handelswaarde hoger is dan de kostprijs in rekening gebracht maar verminderd met de afschrijvingen die toegelaten zijn in de inkomstenbelasting, gebeurt de wederaankoop tegen die laatste prijs. De handelswaarde en de kostprijs worden bepaald door het | économique s'engage à inclure les mêmes clauses dans la convention de mise à disposition à intervenir; 6° une clause selon laquelle le vendeur originaire peut procéder au rachat du bien en cas de cessation de l'activité économique visée au 1° ou de non-respect des points 1° à 5°. § 2. Moyennant l'accord, éventuellement conditionnel, du vendeur originaire, l'utilisateur ou l'intermédiaire économique peut revendre, louer ou céder des droits réels sur l'immeuble, la convention reproduisant les clauses énumérées au paragraphe 1er. § 3. En cas de cessation de l'activité économique ou de non-respect des diverses clauses énumérées au paragraphe 1er, le vendeur originaire peut, après une mise en demeure demeurée sans effet pendant plus d'un mois, procéder au rachat de l'immeuble. Le rachat du terrain s'effectue au prix de la vente initiale par la Région, la commune, l'intercommunale ou la société, adapté en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation. Dans l'hypothèse où ce prix serait supérieur à la valeur vénale du terrain, le rachat s'effectue à cette dernière valeur. Les bâtiments appartenant à l'utilisateur ou à l'intermédiaire économique, à l'exclusion des immeubles par destination et des meubles, sont rachetés à la valeur vénale. Si la valeur vénale est supérieure au prix de revient comptabilisé diminué des amortissements admis en matière d'impôts sur le revenu, le rachat s'effectue à ce dernier prix. La valeur vénale et le prix de revient sont déterminés par le comité |
aankoopcomité. | d'acquisition. |
Afdeling 3. - Huur en afstand van zakelijke rechten | Section 3. - De la location et de la cession de droits réels |
Art. 22.§ 1. De overeenkomst waarbij de terbeschikkingstelling door |
Art. 22.§ 1er. La convention qui constate la mise à disposition par |
huur of afstand van zakelijke rechten wordt vastgesteld, houdt in : | location ou par cession de droits réels contient : |
1° een clausule waarin de bedrijfsactiviteit, beoefend op of in het | 1° une clause décrivant l'activité économique exercée sur ou au sein |
pand, omschreven wordt; | de l'immeuble; |
2° een clausule waarin de werkgelegenheidseisen worden vastgelegd; | 2° une clause déterminant les exigences en matière d'emplois; |
3° een clausule waarin het minimumbedrag van de door te voeren investeringen wordt vastgelegd; | 3° une clause fixant le montant minimum d'investissements à réaliser; |
4° een clausule volgens welke de gebruiker of de economische | 4° une clause selon laquelle l'utilisateur ou l'intermédiaire |
tussenpersoon zich ertoe verbindt de vigerende milieuwetgeving na te | économique s'engage à respecter la réglementation environnementale en |
leven; | vigueur; |
5° een clausule krachtens welke de gebruiker of de economische | 5° une clause en vertu de laquelle, lorsqu'il n'utilise pas lui-même |
tussenpersoon, indien hij niet zelf het terbeschikkingsgesteld goed | le bien mis à sa disposition, l'utilisateur ou l'intermédiaire |
gebruikt, zich ertoe verbindt dezelfde clausules in de tussenkomende | économique s'engage à inclure les mêmes clauses dans la convention de |
overeenkomst voor de terbeschikkingstelling in te sluiten; | mise à disposition à intervenir; |
6° een clausule volgens welke de huurgever of de oorspronkelijke | 6° une clause selon laquelle le bailleur ou le cédant originaire peut |
verkoper de overeenkomst kan opzeggen bij beëindiging van de | procéder à la résiliation de la convention en cas de cessation de |
bedrijfsactiviteit bedoeld onder 1° of in geval van niet-naleving van | l'activité économique visée au 1° ou de non-respect des points 1° à |
de punten 1° tot en met 5°. | 5°. |
§ 2. Mits goedkeuring, eventueel onder voorwaarden, van de huurgever of de oorspronkelijke verkoper, kan de gebruiker of de economische tussenpersoon de huurovereenkomst of de overeenkomst voor de afstand van de zakelijke rechten afstaan, waarbij de overeenkomst de clausules opgesomd in paragraaf 1 opneemt. § 3. Bij beëindiging van de bedrijfsactiviteit of in geval van niet-naleving van verschillende clausules opgesomd in paragraaf 1 kan de huurgever of de oorspronkelijke verkoper de huurovereenkomst of de overeenkomst voor de afstand van zakelijke rechten opzeggen na een ingebrekestelling die meer dan één maand lang zonder gevolg is gebleven. De gebouwen die aan de gebruiker of aan de economische tussenpersoon behoren, met uitsluiting van de roerende goeden, worden tegen verkoopwaarde teruggekocht. Indien de handelswaarde hoger is dan de kostprijs in rekening gebracht, maar verminderd met de afschrijvingen die in inkomstenbelasting toegelaten zijn, gebeurt de wederaankoop tegen die laatste prijs. De handelswaarde en de kostprijs zoals bedoeld worden bepaald door het aankoopcomité. | § 2. Moyennant l'accord, éventuellement conditionnel, du bailleur ou du cédant originaire, l'utilisateur ou l'intermédiaire économique peut céder la convention de location ou de cession de droits réels, la convention reproduisant les clauses énumérées au paragraphe 1er. § 3. En cas de cessation de l'activité économique ou de non-respect des diverses clauses énumérées au paragraphe 1er, le bailleur ou le cédant originaire peut, après une mise en demeure demeurée sans effet pendant plus d'un mois, procéder à la résiliation de la convention de location ou de cession de droits réels. Les bâtiments appartenant à l'utilisateur ou à l'intermédiaire économique, à l'exclusion des meubles, sont rachetés à la valeur vénale. Si la valeur vénale est supérieure au prix de revient comptabilisé diminué des amortissements admis en matière d'impôts sur le revenu, le rachat s'effectue à ce dernier prix. La valeur vénale et le prix de revient visé sont déterminés par le comité d'acquisition. |
Afdeling 4. - Evaluatie | Section 4. - De l'évaluation |
Art. 23.§ 1. Het aankoopcomité heeft de hoedanigheid om de verkoop, |
Art. 23.§ 1er. Le comité d'acquisition a qualité pour procéder à la |
de huur van hand tot hand van de aangekochte panden, onteigend of | vente, à la location de gré à gré des immeubles acquis, expropriés ou |
ingericht krachtens dit decreet, evenals de afstand van zakelijke | aménagés en vertu du présent décret, ainsi qu'à la cession de droits |
rechten op die panden te verrichten. Er kunnen grossen van de akten | réels sur ces immeubles. Il peut être délivré des grosses des actes. |
afgegeven worden. § 2. Indien niet een beroep wordt gedaan op het aankoopcomité, legt | § 2. Lorsqu'elle ne fait pas appel au comité d'acquisition, la Région, |
het Gewest, de gemeente, de intercommunale of de maatschappij de | la commune, l'intercommunale ou la société soumet le projet de |
ontwerp-overeenkomst voor aan het visum van het aankoopcomité. | convention au visa du comité d'acquisition. |
De ontwerp-overeenkomst wordt vergezeld van een verantwoordend verslag | Le projet de convention est accompagné d'un rapport justificatif qui |
waaruit de evaluatie van de verkoopprijs, de huur of de afstand van | fait apparaître l'évaluation du prix de vente, de location ou de |
zakelijke rechten zoals vooropgesteld van het pand, evenals de | cession de droits réels envisagé de l'immeuble ainsi que des |
specifieke dwingende voorwaarden die ermee gepaard gaan, blijken. | |
Het comité geeft kennis van zijn visum of van zijn weigering om een | contraintes spécifiques dont celui-ci est assorti. |
visum te verlenen binnen een termijn van één maand te rekenen van de | Le comité notifie son visa ou son refus de viser dans un délai d'un |
ontvangst van het dossier waarin de ontwerp-overeenkomst is opgenomen. | mois à dater de la réception du dossier contenant le projet de |
In geval van noodzaak kan die termijn met één maand verlengd worden op | convention. En cas de nécessité, ce délai peut être prorogé d'un mois |
verzoek van het comité. | à la demande du comité. |
Bij weigering van het visum bepaalt het comité de voorwaarden | En cas de refus de viser, le comité détermine les conditions |
waaronder de ontwerp-overeenkomst gesloten kan worden. Het motiveert | auxquelles le projet de convention peut être conclu. Il motive ces |
die voorwaarden. Het visum is geacht verleend te zijn indien het | conditions. Le visa est censé accordé lorsque le comité laisse |
comité de termijn bedoeld in het tweede lid laat verstrijken. | s'écouler le délai déterminé au deuxième alinéa. |
§ 3. Het aankoopcomité is ermee belast de verkoopwaarde van het goed | § 3. Le comité d'acquisition est chargé de déterminer la valeur vénale |
te bepalen waarbij de bestanddelen bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, | du bien en faisant apparaître les éléments visés au paragraphe 2, |
worden vermeld. | alinéa 2. |
Die waarde bestaat uit de minimumprijs van de terbeschikkingstelling | Cette valeur constitue le prix minimum de la mise à disposition de |
van het pand door verkoop, huur of afstand van zakelijke rechten. | l'immeuble par vente, par location ou par cession de droits réels. |
Indien het pand ter beschikking wordt gesteld door verkoop binnen een | |
termijn van minder dan drie jaar te rekenen van diens aankoop door het | Lorsque l'immeuble est mis à disposition par vente dans un délai |
Gewest, de gemeente, de intercommunale of de maatschappij, kan de | inférieur à trois ans à dater de son acquisition par la Région, la |
prijs van de terbeschikkingstelling niet lager zijn dan de | commune, l'intercommunale ou la société, le prix de la mise à |
oorspronkelijke gemaakte kosten, behalve indien het aankoopcomité | disposition ne peut, sauf lorsque le comité d'acquisition constate un |
vaststelt dat de verkoopwaarde van de panden die als | recul général de la valeur vénale des immeubles pris comme points de |
vergelijkingspunten gebruikt worden, gedaald is. | comparaison, être inférieur aux coûts initialement engagés. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Des dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 24.De artikelen 30, met uitzondering van paragraaf 2, c., 30bis, |
Art. 24.Les articles 30, à l'exception du paragraphe 2, c., 30bis, |
31, 31bis, 32, 32bis en 42 van de wet van 30 december 1970 betreffende | 31, 31bis, 32, 32bis et 42 de la loi du 30 décembre 1970 sur |
de economische expansie, zoals gewijzigd bij de wet van 17 augustus | l'expansion économique, telle que modifiée par la loi du 17 août 1973, |
1973, de wet van 3 maart 1976, de wet van 5 augustus 1978, de wet van | la loi du 3 mars 1976, la loi du 5 août 1978, la loi du 12 août 1985, |
12 augustus 1985, het decreet van 15 maart 1990, het decreet van 25 | le décret du 15 mars 1990, le décret du 25 juin 1992 et le décret du |
juni 1992 en het decreet van 22 januari 1998 worden opgeheven. | 22 janvier 1998 sont abrogés. |
Art. 25.De aankopen, onteigeningen en afstanden van zakelijke rechten |
Art. 25.Les acquisitions, expropriations et cessions de droits réels |
verwezenlijkt in het kader van een onteigeningsbesluit dat goedgekeurd | réalisées dans le cadre d'un arrêté d'expropriation adopté avant |
is voor de inwerkingtreding van dit decreet blijven onderworpen aan de | l'entrée en vigueur du décret demeurent soumises aux dispositions en |
voor die datum vigerende bepalingen. | vigueur avant cette date. |
Art. 26.De regering bepaalt de datum voor de inwerkingtreding van |
Art. 26.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur de |
elke bepaling van dit decreet. | chacune des dispositions du présent décret. |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 11 maart 2004. | Namur, le 11 mars 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 631 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 12. | Documents du Conseil 631 (2003-2004), nos 1 à 12. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion. - Vote. |