Decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen | Décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 MAART 2004. - Decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving, voorwerp en toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. In de zin van dit decreet is de middelgrote onderneming, de onderneming : 1° waarvan het personeelsbestand minstens vijftig werknemers en minder dan tweehondervijftig werknemers telt; 2° en waarvan : |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 MARS 2004. - Décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définition, objet et champ d'application
Article 1er.§ 1er. Au sens du présent décret, la moyenne entreprise est l'entreprise : 1° dont l'effectif d'emploi compte au moins cinquante travailleurs et moins de deux cent cinquante travailleurs; 2° et dont : |
a. ofwel de jaarlijkse omzet minstens gelijk is aan 7 miljoen euro en | a. soit le chiffre d'affaires annuel est au moins égal à 7 millions |
40 miljoen euro niet overschrijdt; | d'euros et n'excède pas 40 millions d'euros; |
b. ofwel het jaarlijks balanstotaal minstens gelijk is aan 5 miljoen | b. soit le total du bilan annuel est au moins égal à 5 millions |
euro en 27 miljoen euro niet overschrijdt; | d'euros et n'excède pas 27 millions d'euros; |
3° en die het onafhankelijkheidscriterium zoals omschreven in het | 3° et qui respecte le critère d'indépendance, tel que défini à |
derde lid naleeft. | l'alinéa 3. |
De kleine onderneming is de onderneming : | La petite entreprise est l'entreprise : |
1° waarvan het personeelsbestand minstens tien werknemers en minder | 1° dont l'effectif d'emploi compte moins de cinquante travailleurs; |
dan vijftig werknemers telt; | |
2° en waarvan : | 2° et dont : |
a. ofwel de jaarlijkse omzet 7 miljoen euro niet overschrijdt; | a. soit le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 7 millions d'euros; |
b. ofwel het jaarlijks balanstotaal 5 miljoen euro niet overschrijdt; | b. soit le total du bilan annuel n'excède pas 5 millions d'euros; |
3° en die het onafhankelijkheidscriterium zoals omschreven in het | 3° et qui respecte le critère d'indépendance, tel que défini à |
derde lid naleeft. | l'alinéa 3. |
Onafhankelijk is de kleine of middelgrote onderneming die niet ter | Est indépendante, la petite ou moyenne entreprise qui n'est pas |
hoogte van 25 % of meer van het kapitaal of het stemrecht in handen is | détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des droits de vote par |
van een onderneming of van meerdere ondernemingen samen die niet | une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises ne |
beantwoorden aan de definitie van middelgrote of kleine onderneming, | correspondant pas à la définition de la moyenne ou de la petite |
al naar gelang. Die drempel kan overschreden worden in twee gevallen : 1° indien de kleine of middelgrote onderneming in handen is van openbare participatiemaatschappijen, durfkapitaalvennootschappen of institutionele beleggers, met in begrip van regionale ontwikkelingsfondsen of universitaire instellingen, en op voorwaarde dat zij noch individueel noch samen een controle uitoefenen op die onderneming; 2° indien uit de kapitaalspreiding blijkt dat het onmogelijk is te weten wie het kapitaal in handen heeft en de kleine of middelgrote onderneming verklaart dat ze rechtmatig kan vermoeden niet ter hoogte | entreprise, selon le cas. Ce seuil peut être dépassé dans deux cas : 1° si la petite ou moyenne entreprise est détenue par des sociétés publiques de participation, des sociétés de capital à risque ou des investisseurs institutionnels, y compris des fonds de développement régional ou des institutions universitaires et à la condition que ceux-ci n'exercent, à titre individuel ou conjointement, aucun contrôle sur celle-ci; 2° s'il résulte de la dispersion du capital qu'il est impossible de savoir qui le détient et que la petite ou moyenne entreprise déclare |
van 25 % of meer in handen te zijn van één onderneming of meerdere | qu'elle peut légitimement présumer ne pas être détenue à 25 % ou plus |
ondernemingen samen die niet beantwoorden aan de definitie van de | par une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises qui ne |
middelgrote onderneming, de kleine onderneming of de zeer kleine | correspondent pas à la définition de la moyenne entreprise ou de la |
onderneming, al naar gelang. | petite entreprise, selon le cas. |
De berekening van de drempels inzake personeelsbestand en financiën | Le calcul des seuils d'effectifs et financiers s'opère par l'addition |
wordt verricht door de optelling van de gegevens van de kleine of | des données de la petite ou moyenne entreprise et de toutes les |
middelgrote onderneming en alle ondernemingen waarvan zij rechtstreeks | |
of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of het stemrecht in | entreprises dont elle détient directement ou indirectement 25 % ou |
handen heeft. | plus du capital ou des droits de vote. |
§ 2. De grote onderneming is de onderneming waarvan één van de | § 2. La grande entreprise est l'entreprise dont l'un des critères |
criteria omschreven in paragraaf 1, eerste lid, overschreden wordt. | définis au paragraphe 1er, alinéa 1er, est dépassé. |
§ 3. De regering kan de criteria bedoeld in paragraaf 1 nader bepalen | § 3. Le Gouvernement peut préciser les critères visés au paragraphe 1er, |
of ze aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet in overeenstemming | ou les adapter pour assurer la conformité du présent décret aux règles |
is met de communautaire regels die goedgekeurd zijn als de bepalingen | communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles |
van de artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap. Art. 2.Om bij te dragen aan de duurzame ontwikkeling van het Gewest kan de regering binnen de specifieke perken van de begroting zoals jaarlijks vastgesteld, incentives toekennen aan de onderneming die een bedrijfszetel in het Gewest heeft en er een in artikel 6 bedoeld investeringsprogramma verwezenlijkt. Art. 3.De incentives nemen de vorm aan van een investeringspremie of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing. De investeringspremie en de vrijstelling van de onroerende voorheffing kunnen samengevoegd worden. Zij worden toegewezen krachtens eenzijdige beslissingen en de wijze waarop de incentive toegekend wordt, maakt het voorwerp uit van een overeenkomst gesloten tussen de partijen. De incentives worden toegekend met inachtneming van de regelgeving van de Europese Gemeenschap en, meer in het bijzonder, in overeenstemming met de multisectorale kaderregeling door de Gemeenschap van de steunmaatregelen van staatswege voor milieubescherming en met de richtsnoeren voor de staatssteun in de landbouwsector. Voor eenzelfde investeringsprogramma mag de onderneming het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet niet samenvoegen met de steun die zij gekregen heeft krachtens andere gewestelijke decreet- of regelgeving. De incentives bepaald bij dit decreet mogen samengevoegd worden met de incentives uit de Europese structuurfondsen. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de incentives dient de onderneming : |
87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. Art. 2.En vue de contribuer au développement durable de la Région, le Gouvernement peut octroyer, dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, des incitants à l'entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans la Région et qui y réalise un programme d'investissements visé à l'article 6. Art. 3.Les incitants prennent la forme d'une prime à l'investissement ou d'une exonération du précompte immobilier. La prime à l'investissement et l'exonération du précompte immobilier peuvent être cumulées. Ils sont attribués en vertu de décisions unilatérales et les modalités d'octroi des incitants font l'objet d'une convention conclue entre les Parties. Les incitants sont octroyés dans le respect de l'encadrement communautaire des aides d'Etat pour la protection de l'environnement et en conformité avec les lignes directrices concernant les aides d'Etat dans le secteur agricole. Pour un même programme d'investissements, l'entreprise ne peut cumuler le bénéfice des incitants prévus par le présent décret avec des aides obtenues en vertu d'autres législations ou réglementations régionales en vigueur. Les incitants prévus par le présent décret peuvent être cumulés avec les incitants provenant des fonds structurels européens. Art. 4.Pour bénéficier des incitants, l'entreprise doit être : |
1° ofwel een natuurlijke persoon te zijn met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefent; 2° ofwel één van de vennootschappen opgesomd in artikel 2, § 2, van het Wetboek van vennootschappen of een Europees economisch samenwerkingsverband te zijn. De publiekrechtelijke rechtspersoon en de vereniging zonder winstoogmerk zijn uitgesloten van het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet. Art. 5.Uitgesloten van het voordeel van de incentives wordt de onderneming waarvan de activiteiten onder één der volgende gebieden vallen : 1° bankwezen en andere financiële instellingen, verzekeringswezen en vastgoed; 2° energie- of waterproductie en -verdeling; |
1° une personne physique ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante; 2° une des sociétés énumérées à l'article 2, § 2, du Code des sociétés ou un groupement européen d'intérêt économique. La personne morale de droit public et l'association sans but lucratif sont exclues du bénéfice des incitants prévus par le présent décret. Art. 5.Est exclue du bénéfice des incitants, l'entreprise dont les activités relèvent d'un des domaines suivants : 1° les banques et autres institutions financières, les assurances et l'immobilier; 2° la production et la distribution d'énergie ou d'eau; |
3° onderwijs, opvoeding en vorming; | 3° l'enseignement, l'éducation et la formation; |
4° gezondheid en gezondheidszorgen; | 4° la santé et les soins de santé; |
5° sportactiviteiten, vrijetijdsbesteding en verdeling van | 5° les activités sportives, de loisirs et de distribution de produits |
cultuurproducten; | culturels; |
6° grootdistributie; | 6° la grande distribution; |
7° vrije beroepen. | 7° les professions libérales. |
In afwijking van het eerste lid, 2°, is de energieproductie uit | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, la production d'énergies issues de |
hernieuwbare energiebronnen of kwaliteitsvolle warmtekrachtkoppeling | sources d'énergie renouvelable ou de cogénération de qualité au sens |
in de zin van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie | du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional |
van de gewestelijke elektriciteitsmarkt een sector die toegelaten | de l'électricité est un secteur admis au bénéfice des incitants s'il |
wordt tot het voordeel van de incentives indien het een kleine | |
onderneming betreft en voorzover bedoelde onderneming niet in handen | s'agit d'une petite entreprise et pour autant que celle-ci ne soit pas |
is van een middelgrote of grote onderneming waarvan de bedrijvigheid | détenue par une moyenne ou une grande entreprise dont l'activité |
onder de energiesector ressorteert. | relève du secteur de l'énergie. |
De regering bepaalt de sectoren of deelsectoren die overeenstemmen met | Le Gouvernement précise les secteurs ou partie de secteurs |
die bedrijvigheidsgebieden die uitgesloten zijn van het voordeel van | correspondant à ces domaines d'activités qui sont exclus du bénéfice |
de incentives. | des incitants. |
In dat geval dienen de beginselen en doelstellingen van de duurzame | Dans ce cas, sa décision doit prendre en considération les principes |
ontwikkeling in zijn beslissing in overweging te worden genomen. | et objectifs du développement durable. |
De regering kan, na een evaluatie die hij minstens driejaarlijks | Le Gouvernement peut, après une évaluation qu'il effectue au moins |
verricht, meer bepaald op grond van de jaarlijks aan de Waalse | tous les trois ans sur la base, notamment, des rapports remis |
Gewestraad overgemaakte verslagen, de uitgesloten sectoren of | annuellement au Conseil régional wallon, modifier les secteurs ou |
deelsectoren wijzigen. | parties de secteurs exclus. |
HOOFDSTUK II. - Incentives | CHAPITRE II. - Des incitants |
Art. 6.De regering kan de incentives toekennen aan de onderneming die |
Art. 6.Le Gouvernement peut octroyer les incitants à l'entreprise |
minstens een bedrijfszetel in het Waalse Gewest heeft en die een | ayant au moins un siège d'exploitation en Région wallonne et qui |
investeringsprogramma verwezenlijkt om één of meerdere van de volgende | réalise un programme d'investissements qui poursuit un ou plusieurs |
doelstellingen te bereiken : | des objectifs suivants : |
1° de milieubescherming, namelijk elke actie die ertoe strekt de | 1° la protection de l'environnement, à savoir toute action visant à |
negatieve gevolgen voor de natuurlijke omgeving of de natuurlijke | réparer ou à prévenir une atteinte au milieu physique ou aux |
hulpbronnen te herstellen of te voorkomen of een rationeel gebruik van | ressources naturelles ou à encourager une utilisation rationnelle de |
die hulpbronnen aan te moedigen, namelijk : | ces ressources, à savoir : |
a. de investeringen waardoor de onderneming de bestaande normen van de | a. les investissements qui permettent à l'entreprise de dépasser les |
Gemeenschap kan overschrijden of de investeringen die zij | normes communautaires existantes ou les investissements qu'elle |
verwezenlijkt bij ontstentenis van dergelijke verbindende normen; | réalise en l'absence de telles normes obligatoires; |
b. de investeringen die verwezenlijkt worden door een kleine of | b. les investissements réalisés par une petite ou une moyenne |
middelgrote onderneming die zich daardoor in overeenstemming brengt | entreprise afin de lui permettre de se mettre en conformité avec des |
met de nieuwe normen van de Gemeenschap tijdens een periode van drie | nouvelles normes communautaires, et ce, pendant une période de trois |
jaar te rekenen van de goedkeuring door de Europese Gemeenschap van | années à compter de l'adoption par la Communauté européenne de ces |
die nieuwe normen; | nouvelles normes; |
c. de acties voor de valorisering en de vermindering van de | c. les actions de valorisation et de réduction des déchets dans le |
afvalstoffen in het productieproces; | processus de production; |
2° het duurzame energiegebruik, namelijk de investeringen waardoor : | 2° l'utilisation durable de l'énergie, à savoir les investissements |
a. de terugdringing van het energieverbruik in een productieproces; | permettant : a. la réduction de la consommation de l'énergie utilisée au cours du |
b. de totstandkoming van energieën uit hernieuwbare energiebronnen; | processus de production; b. le développement d'énergies issues de sources d'énergie renouvelables; |
c. de totstandkoming van installaties voor kwaliteitsvolle | c. le développement d'installations de cogénération de qualité au sens |
warmtekrachtkoppeling in de zin van het decreet van 12 april 2001 | du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional |
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt | de l'électricité. |
mogelijk worden. | |
Art. 7.De investeringen waarvoor incentives toegekend kunnen worden, |
Art. 7.Les investissements pouvant faire l'objet des incitants sont |
zijn beperkt tot de bijkomende kosten om de doelstellingen inzake | limités aux coûts supplémentaires pour atteindre les objectifs de |
milieubescherming te bereiken. Die in aanmerking komende kosten worden | protection de l'environnement. Ces coûts éligibles sont calculés |
berekend, de voordelen verkregen uit een eventuele | abstraction faite des avantages retirés d'une éventuelle augmentation |
capaciteitsverhoging, de kostenbesparingen tijdens de eerste vijf | de capacité, des économies de coûts engendrées pendant les cinq |
levensjaren van de investering en de toegevoegde bijkomende producties | premières années de vie de l'investissement et des productions |
tijdens diezelfde periode van vijf jaar buiten beschouwing gelaten. | accessoires additionnelles pendant la même période de cinq années. |
De regering bepaalt de types toegelaten investeringen nader. | Le Gouvernement précise les types d'investissements admis. |
Art. 8.De regering bepaalt de bijzondere voorwaarden en modaliteiten |
Art. 8.Le Gouvernement détermine les conditions et les modalités |
voor de toekenning van de incentives waarbij hij rekening houdt met de | particulières d'octroi des incitants, en tenant compte de la taille de |
grootte van de onderneming en met de impact van het | l'entreprise et de l'importance des effets du programme |
investeringsprogramma op de duurzame ontwikkeling. | d'investissements sur le développement durable. |
De investeringspremie wordt uitgedrukt in een percentage van het | La prime à l'investissement est exprimée en un pourcentage du |
toegelaten investeringsprogramma en mag niet overschrijden : | programme d'investissements admis et ne peut dépasser : |
1° 30 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een onderneming | 1° 30 % bruts des investissements réalisés par une entreprise en vue |
om de normen van de Gemeenschap te overschrijden; | de dépasser les normes communautaires; |
2° 40 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een onderneming | 2° 40 % bruts des investissements réalisés par une entreprise en |
ter zake van duurzaam energiegebruik; | matière d'utilisation durable de l'énergie; |
3° 15 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een kleine of | 3° 15 % bruts des investissements réalisés par une petite ou moyenne |
middelgrote onderneming om zich in overeenstemming te brengen met de | entreprise en vue de se conformer aux normes communautaires. |
normen van de Gemeenschap. | |
Tegen de maximumpercentages van het tweede lid, 1° en 2°, kan een | Aux taux maxima fixés à l'alinéa 2, 1° et 2°, un bonus peut être |
bonus worden toegekend in volgende gevallen : | accordé dans les cas suivants : |
1° 5 % indien de onderneming zich in de regio's bevindt die vallen | 1° 5 % si l'entreprise se situe dans les régions couvertes par |
onder artikel 87, § 3, c., van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; | l'article 87, § 3, c., du traité instituant la Communauté européenne; |
2° 10 % indien de onderneming zich in de regio's bevindt die vallen | 2° 10 % si l'entreprise se situe dans les régions couvertes par |
onder artikel 87, § 3, a., van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; | l'article 87, § 3, a., du traité instituant la Communauté européenne; |
3° 10 % indien het een kleine of middelgrote onderneming betreft. | 3° 10 % s'il s'agit d'une petite ou moyenne entreprise. |
Die percentages worden door de regering bepaald. | Le Gouvernement fixe ces taux. |
Art. 9.De regering kan de onderneming die in het kader van een |
Art. 9.Le Gouvernement peut octroyer à l'entreprise qui réalise, dans |
investeringsprogramma zoals bedoeld in artikel 6 investeringen in | le cadre d'un programme d'investissements visé à l'article 6, des |
onroerende goeden, met inbegrip van de investeringen in materieel dat | investissements en immeubles, en ce compris les investissements en |
geacht is onroerend van aard of door bestemming te zijn, een | matériel réputé immeuble par nature ou par destination, une |
vrijstelling van de onroerende voorheffing voor de onroerende goeden toekennen. | exonération du précompte immobilier afférent à ces immeubles. |
Die vrijstelling kan worden toegekend : | Cette exonération peut être accordée : |
1° aan de grote onderneming voor een duur van drie jaar; | 1° à la grande entreprise pour une durée de trois ans; |
2° aan de middelgrote onderneming voor een duur van vier jaar; | 2° à la moyenne entreprise pour une durée de quatre ans; |
3° aan de kleine onderneming voor een duur van vijf jaar. | 3° à la petite entreprise pour une durée de cinq ans. |
Die vrijstelling kan evenwel enkel worden toegekend voor een | Toutefois, cette exonération peut être octroyée pour une durée |
maximumduur van zeven jaar voor het materieel en de werktuigen in het | maximale de sept ans pour le matériel et l'outillage en cas de |
geval van een bedrijfsoprichting. | création d'une entreprise. |
De duur bedoeld in het tweede en het derde lid wordt berekend vanaf 1 | Les durées visées aux alinéas 2 et 3 sont calculées à partir du 1er |
januari van het jaar volgend op de bezetting of het gebruik van het | janvier de l'année qui suit l'occupation ou l'utilisation du bien |
onroerend goed. | immeuble. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning en de instandhouding, | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi et de maintien, procédures de |
aanvraag- en toekenningsprocedures, uitbetalings-, controle- en | demande et d'octroi, modalités de liquidation, de contrôle et |
bestraffingswijze | sanctions |
Art. 10.De incentives worden toegekend aan de onderneming die de |
Art. 10.Les incitants sont octroyés à l'entreprise qui est en règle |
wetsbepalingen over de uitoefening van zijn bedrijvigheid naleeft en | avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité |
de wet- en regelgeving in fiscale, sociale en ecologische | et les législations et réglementations fiscales, sociales et |
aangelegenheden naleeft of die zich daartoe verbindt binnen de termijn | environnementales ou qui s'engage à se mettre en règle dans les délais |
vastgesteld door het bevoegde bestuur. | fixés par l'administration compétente. |
Art. 11.De regering bepaalt de voorwaarden voor de instandhouding van |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les conditions de maintien des |
de incentives en de doelstellingen die de onderneming zich ertoe | incitants et les objectifs que l'entreprise s'engage à atteindre. |
verbindt te bereiken. Zij worden opgenomen in de overeenkomst bedoeld in artikel 3, tweede lid. | Ceux-ci figurent dans la convention visée à l'article 3, alinéa 2. |
Art. 12.De onderneming is er tijdens een termijn van vijf jaar te |
Art. 12.L'entreprise est tenue, pendant un délai de cinq ans à partir |
rekenen van de datum waarop de verwezenlijking van de investeringen | de la date de la fin de la réalisation des investissements, d'utiliser |
beëindigd wordt, toe verplicht die investeringen aan te wenden voor de | ceux-ci aux fins et conditions prévues, de ne pas les céder et de |
doeleinden en tegen de voorwaarden zoals voorzien, ze niet af te staan | maintenir ceux-ci dans la destination pour laquelle l'incitant avait |
en ze in stand te houden in de bestemming waarvoor de incentive was | |
toegekend. | été octroyé. |
De investeringen in immateriële activa dienen uitgebaat te worden in | Les investissements en immobilisations incorporelles doivent être |
de incentivegerechtigde onderneming tijdens minstens vijf jaar te | exploités dans l'entreprise bénéficiaire de l'incitant pendant au |
rekenen van de toekenning van de incentive, behalve indien die | moins cinq ans à compter de l'octroi de l'incitant, sauf si ces actifs |
immateriële activa uit duidelijk voorbijgestreefde technieken bestaan. | immatériels correspondent à des techniques manifestement dépassées. |
Indien het kapitaal of het stemrecht in de onderneming die voor de | Lorsque le capital ou les droits de vote dans l'entreprise bénéficiant |
incentive in aanmerking komt, in handen is van één of meerdere grote | de l'incitant sont détenus par une ou plusieurs entreprises à hauteur |
ondernemingen ter hoogte van 25 %, verbinden zich de onderneming of de | de plus de 25 %, l'entreprise ou les entreprises qui détiennent cette |
ondernemingen die die participatie in handen heeft of hebben, ertoe om | |
de incentives terug te geven voor rekening van de grote onderneming, | participation s'engagent à restituer les incitants pour compte de |
gedurende de termijn bedoeld in het eerste lid. | l'entreprise, et ce, pendant le délai visé à l'alinéa 1er. |
Art. 13.De onderneming licht de ondernemingsraad in over de motieven |
Art. 13.L'entreprise informe le conseil d'entreprise des motifs et |
en wijze van uitbetaling van de toegekende incentives, evenals over de | des modalités de liquidation des incitants accordés, ainsi que des |
bepaalde controlemaatregelen. | mesures de contrôle prévues. |
Art. 14.De regering stelt de procedures voor aanvraag en toekenning |
Art. 14.Le Gouvernement fixe les procédures de demande et d'octroi |
van de incentives vast en houdt daarbij rekening met de omvang van de | des incitants en tenant compte de la taille de l'entreprise. |
onderneming. Elke aanvraag voor een incentive dient aanleiding te geven tot een | Toute demande d'incitant doit donner lieu à une décision dans un délai |
beslissing binnen een termijn van vier maanden te rekenen van het | |
tijdstip waarop het dossier volledig is. | de quatre mois à compter du moment où le dossier est complet. |
De regering bepaalt de procedure en de berekeningswijze van de termijn | Le Gouvernement détermine la procédure et le mode de computation du |
bedoeld in het tweede lid. | délai visé à l'alinéa 2. |
Art. 15.De incentives bedoeld in artikel 3 worden terugbetaald |
Art. 15.Les incitants visés à l'article 3 sont remboursés |
overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit : | conformément aux lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat : |
1° in geval van niet-naleving van de bepalingen uitgebracht bij of | 1° en cas de non-respect des dispositions édictées par ou en vertu du |
krachtens dit decreet of de verplichtingen vervat in de individuele | présent décret ou des obligations contenues dans la décision |
beslissing tot toekenning en in de overeenkomst; | individuelle d'octroi et dans la convention; |
2° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel | 2° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation |
gerechtelijke vereffening van de grote onderneming; | volontaire ou judiciaire de l'entreprise; |
3° in geval van al dan niet bewuste verstrekking door de grote | 3° en cas de fourniture, sciemment ou non, par l'entreprise de |
onderneming van onjuiste of onvolledige inlichtingen ongeacht het | renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été l'effet de ces |
effect van die inlichtingen op het bedrag van de incentives, | renseignements sur le montant des incitants, sans préjudice des |
onverminderd de strafrechtelijke vervolging van de personen die die | poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces |
inlichtingen verstrekt zouden hebben. | renseignements. |
In geval van teruggave van de incentive bedoeld in artikel 8 wordt de | En cas de restitution de l'incitant visé à l'article 9, l'exonération |
vrijstelling van de onroerende voorheffing ab initio geschrapt. | du précompte immobilier est supprimée ab initio. |
Art. 16.De regering kan van artikel 15 afwijken en de incentives |
Art. 16.Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en maintenant les |
instandhouden : | incitants : |
1° in het geval waarin de niet-naleving van de voorwaarden bedoeld in | 1° dans le cas où le non-respect des conditions visées aux articles 11 |
artikel 12 toe te schrijven is aan overmacht, namelijk abnormale en | et 12 est dû à un cas de force majeure, à savoir des circonstances |
onvoorziene omstandigheden die vreemd zijn aan diegene die ze inroept | étrangères à celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont |
en waarvan de gevolgen onvermijdelijk blijken te zijn ondanks alle | les conséquences n'auraient pu être évitées, malgré toutes les |
gedane inspanningen; | diligences déployées; |
2° in het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, inbreng van | 2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport |
een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid of | d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou |
bedrijfstak, bedoeld in boek XI van het Wetboek van vennootschappen, | de branche d'activité, visés au livre XI du Code des sociétés ainsi |
evenals in geval van overdracht van de onderneming bedoeld in de | qu'en cas de transfert de l'entreprise visé aux articles 41 à 43 de la |
artikelen 41 tot en met 43 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het | loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, si l'activité |
gerechtelijk concordaat, indien de bedrijvigheid van de grote | |
onderneming in het Waalse Gewest voortgezet wordt en de verkregen | économique de l'entreprise est poursuivie en Région wallonne et si les |
incentives, evenals de daarop betrekking hebbende investeringen | incitants obtenus ainsi que les investissements y afférents sont |
overgedragen worden naar de nieuwe juridische constructie en in stand | transférés dans la nouvelle entité juridique et sont maintenus dans la |
gehouden worden in de bestemming waarvoor ze zijn toegekend; | destination pour laquelle ils avaient été octroyés; |
3° in geval van afstand of wijziging van de bestemming of de | 3° dans les cas de cession ou de modification de la destination ou des |
gebruiksvoorwaarden, indien de grote onderneming op voorhand om de | conditions d'utilisation, si l'entreprise en sollicite au préalable |
toelating door de regering verzoekt. | l'autorisation auprès du Gouvernement. |
De regering kan van artikel 15 afwijken door, in de gevallen waarin de | Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en limitant le |
feiten die tot teruggave aanleiding geven, niet ontstaan zijn uit een | remboursement à concurrence du rapport entre le nombre d'années |
fout of een vrijwillige handeling van de grote onderneming of diens | d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'un incitant et le |
aandeelhouders, de terugbetaling te beperken tot de verhouding tussen | nombre d'années prévu à l'article 12, sans toutefois que moins de deux |
het aantal jaar waarin werkelijk gebruik is gemaakt van het goed | |
waarvoor een incentive is toegekend en het aantal jaar bepaald in | |
artikel 12 zonder dat evenwel minder dan twee jaar mag verstrijken | |
zijn tussen het einde van de doorvoering van de investering en de dag | ans se soient écoulés depuis la fin de la réalisation de |
waarop de gebeurtenis plaatsvindt die de intrekking van de incentive | l'investissement jusqu'au jour de l'événement justifiant le retrait de |
verantwoordt. | l'incitant. |
De regering kan afwijken van artikel 15 door af te zien van een gehele | Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en renonçant à tout ou |
of gedeeltelijke terugbetaling van de incentives indien de kosten | partie du remboursement des incitants lorsque le coût lié à la |
verbonden aan het verhalen ervan hoger dan de bedragen zelf dreigen te | récupération de ceux-ci risque d'être supérieur à leurs montants. |
zijn. Art. 17.De regering bepaalt de wijze van uitbetaling en terugbetaling |
Art. 17.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation et de |
van de incentives. | remboursement des incitants. |
De incentives kunnen niet uitbetaald worden in geval van | Les incitants ne peuvent être versés en cas de faillite, de |
faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel gerechtelijke | dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire de |
vereffening van de onderneming. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen, opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales, abrogatoires et transitoires |
Art. 18.De regering deelt elk kwartaal een statistieke informatie mee |
Art. 18.Le Gouvernement communique trimestriellement au Conseil |
betreffende de toegekende incentives aan de « Conseil économique et | économique et social de la Région wallonne, au Conseil wallon de |
social de la Région wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het | l'environnement pour le développement durable et à l'Institut wallon |
Waalse Gewest) en aan het « Institut wallon de l'Evaluation, de la | de l'évaluation, de la prospective et de la statistique une |
Prospective et de la Statistique » (Waals Instituut voor Evaluatie, | information statistique relative aux incitants octroyés. |
Toekomstverwachting en Statistiek). | Le Gouvernement communique annuellement au Conseil régional wallon un |
De regering deelt de « Conseil économique et social de la Région | rapport quantitatif et qualitatif sur la politique d'expansion |
wallonne » jaarlijks een kwantitatief en kwalitatief verslag mee over | économique qu'il a menée au cours de l'année civile précédente assorti |
het economisch expansiebeleid dat tijdens het voorgaande kalenderjaar | |
gevoerd is, samen met de bestanddelen van de doorgevoerde evaluatie. | des éléments d'évaluation effectuée. |
Art. 19.Opgeheven worden : |
Art. 19.Sont abrogés : |
1° de artikelen 5 en 5bis van de wet van 30 december 1970 betreffende | 1° les articles 5 et 5bis de la loi du 30 décembre 1970 sur |
de economische expansie gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | l'expansion économique modifiée par le décret du 25 juin 1992; |
2° artikel 32.13 van de wet van 4 augustus 1978 tot economische | 2° l'article 32.13 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
reoriëntatie ingevoegd bij het decreet van 25 juni 2002. | économique inséré par le décret du 25 juin 2002. |
Bij wijze van overgangsbepaling worden de dossiers ingediend door een | A titre transitoire, les dossiers introduits par une grande entreprise |
grote onderneming na 30 september 2003 behandeld op grond van dit | après le 30 septembre 2003 seront traités sur la base du présent |
decreet. | décret. |
De aanvragen ingediend door een kleine of een middelgrote onderneming | Les demandes introduites par une petite ou une moyenne entreprise |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet blijven onderworpen aan de | avant l'entrée en vigueur du présent décret restent soumises à loi du |
wet van 4 augustus 1978 tot economische reoriëntatie gewijzigd bij het | 4 août 1978 de réorientation économique modifiée par le décret du 25 |
decreet van 25 juni 1992. | juin 1992. |
Art. 20.De regering stelt de datum vast voor de inwerkingtreding van |
Art. 20.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de chacune |
elke bepaling van dit decreet. | des dispositions du présent décret. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . | |
Namen, 11 maart 2004. | Namur, le 11 mars 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 630 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 7. | Documents du Conseil 630 (2003-2004), nos 1 à 7. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion. - Vote. |