Decreet betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen | Décret relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
11 MAART 2004. - Decreet betreffende de gewestelijke incentives ten | 11 MARS 2004. - Décret relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gunste van de grote ondernemingen (1) | grandes entreprises (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied
Artikel 1.Om bij te dragen aan de duurzame ontwikkeling van het Gewest kan de Regering binnen de specifieke perken van de begroting zoals jaarlijks vastgesteld, incentives toekennen aan de grote onderneming die een investeringsprogramma doorvoert dat op bepalende wijze bijdraagt aan de duurzame ontwikkeling. Die investeringen mogen het evenwicht tussen de economische, maatschappelijke en ecologische component van de duurzame ontwikkeling niet in het gedrang brengen. De incentives moeten noodzakelijk zijn voor de doorvoering van het investeringsprogramma. Om te oordelen of een investeringsprogramma bepalend is ten opzichte van de duurzame ontwikkeling, neemt de Regering meer bepaald de aard van het investeringsprogramma, diens ontwikkelingsstadium, het activiteitengebied en de economische omgeving waarin de onderneming handelt, in overweging. Art. 2.De incentives nemen de vorm aan van een investeringspremie, een vrijstelling van de onroerende voorheffing, een waarborg of een combinatie van die verschillende incentivevormen. Zij worden toegewezen krachtens een eenzijdige beslissing die getroffen wordt na onderhandeling tussen de Regering en de grote onderneming, na raadpleging van de commissie bedoeld in artikel 19. De wijze waarop de incentive toegekend wordt, maakt het voorwerp uit van een overeenkomst gesloten tussen de partijen. De bepalingen van dit |
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application
Article 1er.En vue de contribuer au développement durable de la Région, le Gouvernement peut octroyer, dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, des incitants à la grande entreprise qui réalise un programme d'investissements concourant de manière déterminante au développement durable. Ces investissements ne doivent pas compromettre l'équilibre entre les composantes économique, sociale et environnementale du développement durable. Les incitants doivent être nécessaires à la réalisation du programme d'investissements. Pour apprécier le caractère déterminant d'un programme d'investissements au regard du développement durable, le Gouvernement prend notamment en considération la nature du programme d'investissements, son stade de développement, le domaine d'activités dans lequel elle opère et l'environnement économique dans lequel elle agit. Art. 2.Les incitants prennent la forme d'une prime à l'investissement, d'une exonération du précompte immobilier, d'une garantie ou d'une combinaison de ces différentes formes d'incitants. Ils sont attribués en vertu d'une décision unilatérale prise au terme d'une négociation entre le Gouvernement et la grande entreprise, après consultation de la commission visée à l'article 19. Les modalités d'octroi de l'incitant font l'objet d'une convention conclue entre les parties. Les dispositions du présent alinéa ne s'appliquent pas dans |
lid gelden niet wanneer enkel een waarborg toegekend wordt. | le cadre de l'octroi d'une garantie seule. |
De incentives worden toegekend met inachtneming van de regelgeving van | Les incitants sont octroyés dans le respect de la réglementation de la |
de Europese Gemeenschap en, meer in het bijzonder, in overeenstemming | Communauté européenne et, particulièrement, en conformité avec |
met de multisectorale kaderregeling door de Gemeenschap van de | l'encadrement communautaire multisectoriel des aides à finalité |
regionale steunmaatregelen ten gunste van grote investeringsprojecten, | régionale en faveur des grands projets d'investissements, les lignes |
de richtsnoeren voor de staatssteun in de landbouwsector, de | directrices concernant les aides d'Etat dans le secteur agricole, |
richtsnoeren betreffende de regionale steunmaatregelen met | celles concernant les aides d'Etat à finalité régionale dans le |
inachtneming van de maximumbedragen vastgesteld bij beslissing van de | respect des plafonds fixés par la décision de la Commission européenne |
Europese Commissie tot goedkeuring van de kaart van de voor België in | approuvant la carte des zones éligibles pour la Belgique et autres |
aanmerking komende gebieden en andere gemeenschapsregels die | règles communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux |
goedgekeurd worden als bepalingen van de artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap. Voor eenzelfde investeringsprogramma mag de grote onderneming het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet niet samenvoegen met de steun die zij gekregen heeft krachtens andere gewestelijke decreet- of regelgeving. De incentives bepaald bij dit decreet mogen samengevoegd worden met de steun uit de Europese structuurfondsen. Art. 3.§ 1. Voor incentives zoals bepaald bij dit decreet kan in aanmerking komen de grote onderneming die een bedrijfszetel heeft in een ontwikkelingsgebied in het Waalse Gewest en er een |
articles 87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. Pour un même programme d'investissements, la grande entreprise ne peut cumuler le bénéfice des incitants prévus par le présent décret avec des aides obtenues en vertu d'autres législations ou réglementations régionales. Les incitants prévus par le présent décret peuvent être cumulés avec les aides provenant des fonds structurels européens. Art. 3.§ 1er. Peut bénéficier des incitants prévus par le présent décret la grande entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans une zone de développement en Région wallonne et qui y réalise un |
investeringsprogramma zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, doorvoert. | programme d'investissements visé à l'article 5, § 1er, 1°. |
Een ontwikkelingsgebied is één van de gebieden bepaald bij de Regering | Une zone de développement est une des zones définies par le |
met inachtneming van artikel 87, § 3, punt c., van het verdrag tot | Gouvernement dans le respect de l'article 87, § 3, point c., du traité |
instelling van de Europese Gemeenschap en op grond van de regionale | instituant la Communauté européenne et sur la base de la carte des |
steunkaart voor België goedgekeurd door de Europese Commissie. | aides à finalité régionale pour la Belgique approuvée par la Commission européenne. |
Voor incentives zoals bepaald bij dit decreet kan in aanmerking komen | Peut bénéficier des incitants prévus par le présent décret la grande |
de grote onderneming die een bedrijfszetel heeft gelegen in het Waalse | entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans la Région wallonne |
Gewest en die een investeringsprogramma doorvoert in het kader van het | et qui réalise un programme d'investissements dans le cadre des |
beleid van bijzonder belang bedoeld in artikel 5, § 1, 2°. | politiques d'intérêt particulier visées à l'article 5, § 1er, 2°. |
§ 2. Onder grote onderneming wordt verstaan één van de vennootschappen | § 2. Par grande entreprise, on entend une des sociétés énumérées à |
opgesomd in artikel 2, § 2, van het Wetboek van vennootschappen of een | l'article 2, § 2, du Code des sociétés ou un groupement européen |
Europees samenwerkingsverband : | d'intérêt économique : |
1° waarvan het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan | 1° dont l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à deux cent |
tweehonderd vijftig werknemers; | cinquante travailleurs; |
2° of waarvan : | 2° ou dont : |
a. de jaarlijkse omzet 40 miljoen euro overschrijdt; | a. le chiffre d'affaires annuel excède 40 millions d'euros; |
b. en het jaarlijkse balanstotaal 27 miljoen euro overschrijdt; | b. et le total du bilan annuel excède 27 millions d'euros; |
3° of die ter hoogte van 25 % of meer van het kapitaal of van het | 3° ou qui est détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des |
stemrecht in handen is van een onderneming of van meerdere | droits de vote par une entreprise ou conjointement par plusieurs |
ondernemingen samen die één van de voorwaarden bepaald in 1° en 2° vervullen. | entreprises remplissant une des conditions définies aux 1° et 2°. |
De publiekrechtelijke rechtspersoon is uitgesloten van het voordeel | La personne morale de droit public est exclue du bénéfice des |
van de incentives bepaald bij dit decreet. | incitants prévus au présent décret. |
§ 3. De Regering kan de criteria bedoeld in paragraaf 2 nader bepalen | § 3. Le Gouvernement peut préciser les critères visés au paragraphe 2 |
of ze aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet in overeenstemming | ou les adapter pour assurer la conformité du présent décret aux règles |
is met de Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de | communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles |
artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de | 87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. |
Europese Gemeenschap. | |
Art. 4.Uitgesloten van het voordeel van de incentives wordt de grote |
Art. 4.Est exclue du bénéfice des incitants la grande entreprise dont |
onderneming waarvan de activiteiten onder één der volgende gebieden | les activités relèvent d'un des domaines suivants : |
vallen : 1° bankwezen en andere financiële instellingen, verzekeringswezen en | 1° les banques et autres institutions financières, les assurances et |
vastgoed; | l'immobilier; |
2° energie- of waterproductie en -verdeling; | 2° la production et la distribution d'énergie ou d'eau; |
3° onderwijs, opvoeding en vorming; | 3° l'enseignement, l'éducation et la formation; |
4° gezondheid en gezondheidszorgen; | 4° la santé et les soins de santé; |
5° sportactiviteiten, vrijetijdsbesteding en verdeling van | 5° les activités sportives, de loisirs et de distribution de produits |
cultuurproducten; | culturels; |
6° grootdistributie; 7° vrije beroepen en de vereniging gevormd door die personen. De Regering bepaalt de sectoren of delen van sectoren die uitgesloten zijn van het voordeel van één of meerdere incentives nader. In dit geval dienen de beginselen en de doelstellingen van de duurzame ontwikkeling in zijn gemotiveerde beslissing in overweging te worden genomen. De Regering kan, na een evaluatie die hij minstens driejaarlijks verricht, meer bepaald op grond van de jaarlijks aan de Waalse Gewestraad overgemaakte verslagen, de uitgesloten sectoren of delen van sectoren wijzigen. | 6° la grande distribution; 7° les professions libérales et l'association formée par ces personnes. Le Gouvernement précise les secteurs ou parties de secteurs qui sont exclus du bénéfice d'un ou de plusieurs incitants. Dans ce cas, sa décision motivée doit prendre en considération les principes et objectifs du développement durable. Le Gouvernement peut, après une évaluation qu'il effectue au moins tous les trois ans, sur la base, notamment, des rapports remis annuellement au Conseil régional wallon, modifier les secteurs ou parties de secteurs exclus. |
HOOFDSTUK II. - Incentives | CHAPITRE II. - Des incitants |
Art. 5.§ 1. De Regering kan een investeringspremie verlenen aan de |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer une prime à |
grote onderneming waarvan het investeringsprogramma één van de | l'investissement à la grande entreprise, dont le programme |
volgende doelstellingen nastreeft : | d'investissements poursuit un des objectifs suivants : |
1° bijdragen in de oprichting of de ontwikkeling van de grote | 1° concourir à la création ou au développement de la grande |
onderneming, de verhoging van de toegevoegde productiewaarde, het | entreprise, à l'augmentation de la valeur ajoutée de la production, à |
scheppen van werkgelegenheid of de bescherming van het milieu; | la création d'emplois ou à la protection de l'environnement; |
2° één van de beleidslijnen van bijzonder belang van het Gewest zoals | 2° mettre en oeuvre une des politiques d'intérêt particulier de la |
door de regering bepaald, implementeren, namelijk inzonderheid : | Région, telles que définies par le Gouvernement, à savoir notamment : |
a. de totstandbrenging van gecombineerd vervoer; | a. le développement du transport combiné; |
b. de deelname, volgens de wijze bepaald door de Regering, aan | b. la participation, selon les modalités déterminées par le |
clusteringstappen; | Gouvernement, à des démarches de clustering; |
c. de valorisering van het rationeel gebruik van de natuurlijke | c. la valorisation de l'utilisation rationnelle des ressources |
hulpbronnen van het Waalse Gewest; | naturelles de la Région wallonne; |
d. de oprichting van een spin-off, namelijk de onderneming opgericht | d. la création d'une spin-off, à savoir l'entreprise créée par des |
door onderzoekers, of universitairen of industriëlen, vertrekkend van | chercheurs, qu'ils soient universitaires ou industriels, au départ des |
de resultaten van hun onderzoek; | résultats de leurs recherches; |
e. de reconversie van afgedankte bedrijfssites door de | e. la reconversion des sites d'activité économique désaffectés par le |
totstandbrenging van nieuwe activiteiten. | développement de nouvelles activités. |
§ 2. Onder gecombineerd vervoer wordt het goederenvervoer verstaan | § 2. Par transport combiné, on entend le transport de marchandises |
waarvoor de vrachtwagen, de aanhangwagen, de oplegger, met of zonder | pour lequel le camion, la remorque, la semi-remorque, avec ou sans |
trekker, de wissellaadbak of de container van twintig voet en meer | tracteur, la caisse mobile ou le conteneur de vingt pieds et plus |
gebruik maken van de weg, de spoorweg, de bevaarbare waterweg of de | utilise la route, le chemin de fer, la voie navigable ou la voie |
luchtweg voor een deel van het traject en minstens van een andere van | aérienne pour une partie du trajet et au moins un autre de ces moyens |
die vervoersmiddelen voor het andere deel van het traject. | de transport pour l'autre partie du trajet. |
§ 3. Onder clustering wordt een organisatiewijze van het | § 3. Par clustering, on entend un mode d'organisation du système |
productiesysteem verstaan dat gekenmerkt wordt door het oprichten op | productif qui se caractérise par la mise en place, à l'initiative |
initiatief van ondernemingen, met eventuele deelname van universitaire | d'entreprises, avec la participation éventuelle d'institutions |
instellingen of onderzoekscentra, van een samenwerkingsverband | universitaires ou de centres de recherches, d'un cadre de coopération |
aangaande verbonden activiteiten en door de vrijwillige | autour d'activités liées et par le développement volontaire entre les |
totstandbrenging van aanvullende, verticale of horizontale | entreprises de relations complémentaires, verticales ou horizontales, |
betrekkingen tussen bedrijven, al dan niet van commerciële aard, | marchandes et non marchandes, ainsi que par la promotion d'une vision |
evenals door de bevordering van een gemeenschappelijke zienswijze. | de développement commune. |
De clustering moet beantwoorden aan volgende minimumcriteria : | La démarche de clustering doit répondre aux critères minimaux suivants |
1° de totstandbrenging van complementaire en synergetische relaties | : 1° le développement de complémentarités et de synergies entre les |
tussen leden van een cluster; | membres du cluster; |
2° de bevordering van het gemeenschappelijk belang van leden van een | 2° la promotion de l'intérêt commun des membres du cluster; |
cluster; 3° de uitvoering van een industrieel en bedrijfsontwikkelingsprogramma | 3° la mise en oeuvre d'un programme de développement industriel et |
voor een product, een procédé of een nieuwe dienstverlening voor de | d'exploitation d'un produit, procédé ou service nouveau pour les |
partners leden van een cluster; | partenaires membres du cluster; |
4° het zoeken naar een voor de cluster of de partners leden van een | 4° la recherche d'une valeur ajoutée supplémentaire pour le cluster ou |
cluster bijkomende toegevoegde waarde. | les partenaires membres du cluster. |
§ 4. De investeringen die voor een incentive in aanmerking kunnen | § 4. Les investissements pouvant faire l'objet d'un incitant sont les |
komen, zijn de investeringen in materiële en immateriële vaste activa. | investissements en immobilisations corporelles et incorporelles. |
De Regering bepaalt de uitgesloten investeringen. In dat geval wordt | Le Gouvernement détermine les investissements exclus. Dans ce cas, sa |
in zijn beslissing rekening gehouden met het evenwicht tussen de | décision tient compte de la prise en considération équilibrée des |
componenten van de duurzame ontwikkeling, de specifieke Europese | composantes du développement durable, des règles européennes |
regels inzake investeringen, hun verankering in een bepaald | spécifiques en matière d'investissements, du rattachement territorial |
grondgebied en hun standvastigheid om de consolidering of de creatie | de ceux-ci et de leur permanence en vue d'assurer la consolidation ou |
van werkgelegenheid te waarborgen. | la création d'emplois. |
Art. 6.De Regering bepaalt de bijzondere voorwaarden en wijze voor de |
Art. 6.Le Gouvernement détermine les conditions et les modalités |
toekenning van de investeringspremie waarbij rekening wordt gehouden | particulières d'octroi de la prime à l'investissement, en tenant |
met het belang van de effecten van het investeringsprogramma op elke | compte de l'importance des effets du programme d'investissements sur |
component van de duurzame ontwikkeling. | chacune des composantes du développement durable. |
Met inachtneming van het maximumbedrag die toegelaten zou zijn voor | Dans le respect du montant maximal qui serait autorisé pour une |
een rentevoetvermindering overeenkomstig de artikelen 12 en 13 van de | réduction du taux d'intérêt, conformément aux articles 12 et 13 de la |
wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie wordt de | loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, la prime à |
investeringspremie uitgedrukt in een percentage van het toegelaten | l'investissement est exprimée en un pourcentage du programme |
investeringsprogramma en mag 24 % niet overschrijden. | d'investissements admis et ne peut excéder 24 % . |
De premie is beperkt tot 75.000 euro per gecreëerde betrekking, | Elle est limitée à 75.000 euros par emploi créé, sauf si le programme |
behalve indien het investeringsprogramma van groot belang blijkt voor | d'investissements présente un intérêt majeur pour le développement |
de duurzame ontwikkeling van het Gewest, waarvan de beoordeling aan de | durable de la Région, dont l'appréciation est soumise au Gouvernement. |
Regering wordt voorgelegd. In dat geval wordt die beperking op 100.000 | Dans ce cas, cette limite est portée à 100.000 euros. |
euro gebracht. | |
Het percentage van 24 % wordt daarnaast jaarlijks met 1 % verminderd | Le taux de 24 % sera, en outre, diminué d'1 % par an pendant quatre |
over vier jaar, jaarlijks vanaf 1 januari 2004, en wordt op 1 januari | ans, chaque année à partir du 1er janvier 2004, pour être ramené à 20 |
2007 tot 20 % teruggebracht. | % au 1er janvier 2007. |
Art. 7.De Regering kan tegen de voorwaarden en op de wijze die hij |
Art. 7.Le Gouvernement peut octroyer, aux conditions et modalités |
bepaalt, incentives toekennen aan de grote onderneming waarvan de | qu'il détermine, des incitants à la grande entreprise dont l'activité |
bedrijvigheid ernstig aangetast is ten gevolge van een natuurramp of | économique se trouve gravement atteinte par une calamité naturelle ou |
andere buitengewone gebeurtenissen die hij als dusdanig erkent. | d'autres événements extraordinaires qu'il reconnaît comme tels. |
Art. 8.De Regering kan de grote onderneming die in het kader van een investeringsprogramma als bedoeld in artikel 5 investeringen in vastgoed verwezenlijkt, met inbegrip van investeringen in materiaal dat onroerend van aard of door bestemming geacht wordt, de vrijstelling van de onroerende voorheffing met betrekking tot dat vastgoed toekennen. Die vrijstelling kan worden toegekend voor een maximumduur van zeven jaar voor materieel en werktuigen en voor een maximumduur van vijf jaar voor wat betreft de van aard onroerende goederen. Indien die vrijstelling langer duurt dan vijf jaar, kan ze enkel worden toegekend in het geval van bedrijfsoprichting. Die duur wordt berekend vanaf 1 januari van het jaar volgend op de bezetting of de ingebruikname van het vastgoed. |
Art. 8.Le Gouvernement peut octroyer à la grande entreprise réalisant, dans le cadre d'un programme d'investissements visé à l'article 5, des investissements en immeubles, en ce compris les investissements en matériel réputé immeuble par nature ou par destination, l'exonération du précompte immobilier afférent à ces immeubles. Cette exonération peut être octroyée pour une durée maximale de sept ans pour le matériel et l'outillage et pour une durée maximale de cinq ans en ce qui concerne les immeubles par nature. Dans le cas où cette exonération est supérieure à cinq ans, elle ne peut être octroyée qu'en cas de création d'entreprise. Cette durée est à compter à partir du 1er janvier de l'année qui suit l'occupation ou l'utilisation du bien immeuble. |
Art. 9.§ 1. De Regering kan zijn waarborg voor de terugbetaling in |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer sa garantie au |
kapitaal en intrest toekennen voor : | remboursement en capital et intérêts : |
1° leningen die als doel hebben de rechstreekse of onrechtstreekse | 1° de prêts, ayant pour but le financement direct ou indirect |
financiering van investeringen bedoeld in artikel 5, toegekend aan een | d'investissements visés à l'article 5, consentis à une grande |
grote onderneming door een kredietinstelling of een financiële | entreprise par un organisme de crédit ou un établissement financier |
instelling erkend door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | agréé par la Commission bancaire et financière; |
2° obligaties, obligaties omzetbaar in aandelen of certificaten die | 2° d'obligations, d'obligations convertibles en actions ou de |
aangekocht zijn of waarop ingeschreven is door een kredietinstelling | |
of een financiële instelling bedoeld onder 1°, evenals door de « | certificats acquis ou souscrits par un organisme de crédit ou un |
Société régionale d'Investissement de Wallonie » (Gewestelijke | établissement financier visé au 1°, ainsi que par la Société régionale |
Investeringsmaatschappij voor Wallonië), zijn gespecialiseerde | |
dochtermaatschappijen of een gespecialiseerde vennootschap in de zin | d'Investissement de Wallonie, ses filiales spécialisées ou une société |
van hoofdstuk V van de wet van 2 april 1962 betreffende de federale | spécialisée au sens du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 relative à |
investeringsmaatschappij en de gewestelijke | la Société fédérale d'Investissement et aux Sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, gewijzigd bij het decreet van 6 mei 1999. | d'Investissement, modifié par le décret du 6 mai 1999. |
§ 2. Enkel de grote onderneming die een lening krijgt tegen de | § 2. Seule peut obtenir la garantie la grande entreprise qui obtient |
marktvoorwaarden en geen financiële moeilijkheden in de zin van | un prêt aux conditions du marché et qui ne présente pas de difficultés |
artikel 633 van het Wetboek van vennootschappen vertoont, kan de | financières au sens de l'article 633 du Code des sociétés. |
waarborg bekomen. De waarborg heeft betrekking op een maximumbedrag bepaald door de | La garantie porte sur un montant maximal déterminé par le Gouvernement |
regering en dekt niet meer dan 75 % van het restbedrag van de lening | et ne couvre pas plus de 75 % du solde restant dû du prêt ou de toute |
of elke andere financiële verbintenis. Indien de verrichtingen bedoeld | autre obligation financière. Toutefois, si les opérations visées au |
in paragraaf 1, 2°, evenwel verwezenlijkt worden door de « Société | paragraphe 1er, 2°, sont réalisées par la Société régionale |
régionale d'Investissement de Wallonie », zijn gespecialiseerde | d'Investissement de Wallonie, ses filiales spécialisées ou par une |
dochtermaatschappijen of een gespecialiseerde vennootschap bedoeld in | société spécialisée visée au paragraphe 1er, 2°, la garantie peut |
paragraaf 1, 2°, mag de waarborg 75 % overschrijden. | dépasser 75 %. |
De waarborg is aanvullend en kan enkel de restbedragen dekken na | La garantie est supplétive et ne peut couvrir que les sommes restant |
tegeldemaking van de zekerheden verbonden aan de leningen die voor de | dues après la réalisation des sûretés attachées aux prêts ayant |
waarborg in aanmerking zijn gekomen. | bénéficié de la garantie. |
§ 3. Het globale uitstaand bedrag ter hoogte waarvan de waarborg | § 3. L'encours global, à concurrence duquel la garantie peut être |
toegekend kan worden, wordt vastgesteld op 200 miljoen euro. | accordée, est fixé à 200 millions d'euros. |
De Regering kan dat maximumbedrag verhogen tot 300 miljoen euro door | Le Gouvernement peut porter ce plafond à maximum 300 millions d'euros |
twee schijven van elk 50 miljoen euro vrij te maken. | par libération de deux tranches de 50 millions d'euros chacune. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning en de instandhouding, | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi et de maintien, procédures de |
aanvraag- en toekenningsprocedures, uitbetalings-, controle- en | demande et d'octroi, modalités de liquidation, de contrôle et |
bestraffingswijze | sanctions |
Art. 10.De incentives worden toegekend aan de grote onderneming die |
Art. 10.Les incitants sont octroyés à la grande entreprise qui est en |
de wetsbepalingen over de uitoefening van zijn bedrijvigheid naleeft | règle avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son |
en de wet- en regelgeving in fiscale, sociale en ecologische | activité et vis-à-vis des législations et réglementations fiscales, |
aangelegenheden naleeft of die zich daartoe verbindt binnen de termijn | sociales et environnementales ou qui s'engage à se mettre en règle |
vastgesteld door het bevoegde bestuur. | dans les délais fixés par l'administration compétente. |
Art. 11.De Regering kan bijzondere toekeningsvoorwaarden vaststellen |
Art. 11.Le Gouvernement peut fixer des conditions particulières |
d'octroi pour l'entreprise qui ne remplit pas les conditions visées à | |
voor de onderneming die de voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 2, 1° | l'article 3, § 2, 1° ou 2°, et qui est détenue à concurrence de |
of 2°, niet meer naleeft en die voor maximum 50 % van het kapitaal of | maximum 50 % du capital ou des droits de vote par une ou plusieurs |
het stemrecht in handen is van één of meerdere grote ondernemingen die | grandes entreprises remplissant ces conditions. |
die voorwaarden vervullen. | |
Art. 12.De Regering bepaalt de voorwaarden voor de instandhouding van |
Art. 12.Le Gouvernement détermine les conditions de maintien des |
de incentives die in de individuele beslissing tot toekenning ervan en | incitants qui figurent dans la décision individuelle d'octroi et dans |
in de overeenkomst opgenomen zijn. | la convention. |
Art. 13.De grote onderneming is er tijdens een termijn van vijf jaar |
Art. 13.La grande entreprise est tenue, pendant un délai de cinq ans |
te rekenen van de datum waarop de verwezenlijking van de investeringen | à partir de la date de la fin de la réalisation des investissements, |
beëindigd wordt, toe verplicht die investeringen aan te wenden voor de | d'utiliser ceux-ci aux fins et conditions prévues, de ne pas les céder |
doeleinden en tegen de voorwaarden zoals voorzien, ze niet af te staan | et de maintenir ceux-ci dans la destination pour laquelle l'incitant |
en ze in stand te houden in de bestemming waarvoor de incentive was | |
toegekend. | avait été octroyé. |
Indien het kapitaal of het stemrecht in de grote onderneming die voor | Lorsque le capital ou les droits de vote dans la grande entreprise |
de incentive in aanmerking komt, in handen is van één of meerdere | bénéficiant de l'incitant sont détenus par une ou plusieurs |
grote ondernemingen ter hoogte van 25 %, verbinden zich de onderneming | entreprises à hauteur de plus de 25 %, l'entreprise ou les entreprises |
of de ondernemingen die die participatie in handen heeft of hebben, | qui détiennent cette participation s'engagent à restituer les |
ertoe om de incentives terug te geven voor rekening van de grote | incitants pour compte de la grande entreprise, et ce, pendant le délai |
onderneming, gedurende de termijn bedoeld in het eerste lid. | visé à l'alinéa 1er. |
Art. 14.De grote onderneming licht de ondernemingsraad in over de |
Art. 14.La grande entreprise informe le conseil d'entreprise des |
motieven en wijze van uitbetaling van de toegekende incentives, | motifs et des modalités de liquidation des incitants accordés, ainsi |
evenals over de bepaalde controlemaatregelen. | que des mesures de contrôle prévues. |
Art. 15.De Regering stelt de procedures voor aanvraag en toekenning |
Art. 15.Le Gouvernement fixe les procédures de demande et d'octroi |
van de incentives vast. | des incitants. |
Elke aanvraag voor een incentive dient aanleiding te geven tot een | Toute demande d'incitant doit donner lieu à une décision dans un délai |
beslissing binnen een maximumtermijn van vier maanden te rekenen van | maximum de quatre mois à compter du moment où le dossier introduit par |
het tijdstip waarop het dossier ingediend bij het bestuur volledig is. | la grande entreprise auprès de l'administration est complet. |
Art. 16.De incentives bedoeld in artikel 5 worden terugbetaald |
Art. 16.Les incitants visés à l'article 5 sont remboursés |
overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit : | conformément aux lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat : |
1° in geval van niet-naleving van de bepalingen uitgebracht bij of | 1° en cas de non-respect des dispositions édictées par ou en vertu du |
krachtens dit decreet of de verplichtingen vervat in de individuele | présent décret ou des obligations contenues dans la décision |
beslissing tot toekenning en in de overeenkomst; | individuelle d'octroi et dans la convention; |
2° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel | 2° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation |
gerechtelijke vereffening van de grote onderneming; | volontaire ou judiciaire de la grande entreprise; |
3° in geval van al dan niet bewuste verstrekking door de grote | 3° en cas de fourniture, sciemment ou non, par la grande entreprise |
onderneming van onjuiste of onvolledige inlichtingen ongeacht het | des renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été l'effet de |
effect van die inlichtingen op het bedrag van de incentives, | ces renseignements sur le montant des incitants, sans préjudice des |
onverminderd de strafrechtelijke vervolging van de personen die die | poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces |
inlichtingen verstrekt zouden hebben. | renseignements. |
In geval van teruggave van de incentive bedoeld in artikel 8 wordt de | En cas de restitution de l'incitant visé à l'article 8, l'exonération |
vrijstelling van de onroerende voorheffing ab initio geschrapt. | du précompte immobilier est supprimée ab initio. |
De waarborg van het Gewest bedoeld in artikel 9 wordt beëindigd indien | Il est mis fin à la garantie de la Région visée à l'article 9 lorsque |
de door de kredietinstelling verstrekte inlichtingen onjuist blijken | les renseignements fournis par l'organisme de crédit se révèlent |
te zijn of in geval van niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden | inexacts ou en cas de non-respect des conditions d'octroi de cette |
van die waarborg. | garantie. |
Art. 17.De Regering kan van artikel 16 afwijken en de incentives |
Art. 17.Le Gouvernement peut déroger à l'article 16 en maintenant les |
instandhouden : | incitants : |
1° in het geval waarin de niet-naleving van de voorwaarden bedoeld in | |
artikel 12 toe te schrijven is aan overmacht, namelijk abnormale en | 1° dans le cas où le non-respect des conditions visées à l'article 12 |
est dû à un cas de force majeure, à savoir des circonstances | |
onvoorziene omstandigheden die vreemd zijn aan diegene die ze inroept | étrangères à celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont |
en waarvan de gevolgen onvermijdelijk blijken te zijn ondanks alle | les conséquences n'auraient pu être évitées, malgré toutes les |
gedane inspanningen; | diligences déployées; |
2° in het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, inbreng van | 2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport |
een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid of | d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou |
bedrijfstak, bedoeld in boek XI van het Wetboek van vennootschappen, | de branche d'activité, visés au livre XI du Code des sociétés, ainsi |
evenals in geval van overdracht van de onderneming bedoeld in de | qu'en cas de transfert de l'entreprise visé aux articles 41 à 43 de la |
artikelen 41 tot en met 43 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het | loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, si l'activité |
gerechtelijk concordaat, indien de bedrijvigheid van de grote | |
onderneming in het Waalse Gewest voortgezet wordt en de verkregen | économique de la grande entreprise est poursuivie en Région wallonne |
incentives, evenals de daarop betrekking hebbende investeringen | et si les incitants obtenus ainsi que les investissements y afférents |
overgedragen worden naar de nieuwe juridische constructie en in stand | sont transférés dans la nouvelle entité juridique et sont maintenus |
gehouden worden in de bestemming waarvoor ze zijn toegekend; | dans la destination pour laquelle ils avaient été octroyés; |
3° in geval van afstand of wijziging van de bestemming of de | 3° dans les cas de cession ou de modification de la destination ou des |
gebruiksvoorwaarden, indien de grote onderneming op voorhand om de | conditions d'utilisation, si la grande entreprise en sollicite au |
toelating door de Regering verzoekt. | préalable l'autorisation auprès du Gouvernement. |
De Regering kan van artikel 16 afwijken door, in de gevallen waarin de | Le Gouvernement peut déroger à l'article 16 en limitant, dans les cas |
feiten die tot teruggave aanleiding geven, niet ontstaan zijn uit een | |
fout of een vrijwillige handeling van de grote onderneming of diens | où les faits donnant lieu à restitution ne trouvent pas leur origine |
aandeelhouders, de terugbetaling te beperken tot de verhouding tussen | dans une faute ou un acte volontaire de la grande entreprise ou de ses |
het aantal jaar waarin werkelijk gebruik is gemaakt van het goed | actionnaires, le remboursement à concurrence du rapport entre le |
waarvoor een incentive is toegekend en het aantal jaar bepaald in | nombre d'années d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'un |
artikel 13 zonder dat evenwel minder dan twee jaar mag verstrijken | incitant et le nombre d'années prévu à l'article 13, sans toutefois |
zijn tussen het einde van de doorvoering van de investering en de dag | que moins de deux ans se soient écoulés depuis la fin de la |
waarop de gebeurtenis plaatsvindt die de intrekking van de incentive | réalisation de l'investissement jusqu'au jour de l'événement |
verantwoordt. | justifiant le retrait de l'incitant. |
Art. 18.De Regering bepaalt de wijze van uitbetaling en terugbetaling |
Art. 18.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation et de |
van de incentives. | remboursement des incitants. |
De incentives kunnen niet uitbetaald worden in geval van | Les incitants ne peuvent être liquidés en cas de faillite, de |
faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel gerechtelijke | dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire de la |
vereffening van de grote onderneming. | grande entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Adviescommissie | CHAPITRE IV. - La commission consultative |
Art. 19.§ 1. Er wordt een adviescommissie opgericht die ermee belast |
Art. 19.§ 1er. Il est créé une commission consultative chargée de |
wordt een gemotiveerd advies uit te brengen binnen een termijn van één | |
maand te rekenen van het tijdstip waarop de aangelegenheid bij haar | remettre un avis motivé dans un délai d'un mois à compter de sa |
aanhanging wordt gemaakt, betreffende : | saisine sur : |
1° het al dan niet noodzakelijk karakter van de toekenning van de | 1° le caractère nécessaire ou non de l'octroi des incitants; |
incentives; 2° de positieve elementen van het dossier betreffende de aanvraag van | 2° les éléments positifs du dossier de demande d'incitants; |
de incentives; 3° de negatieve elementen of de zwakke punten van het dossier | 3° les éléments négatifs ou les faiblesses du dossier de demande |
betreffende de aanvraag van de incentives. | d'incitants. |
§ 2. De adviescommissie bestaat uit : | § 2. La commission consultative se compose : |
1° vier gewone leden en vier plaatsvervangende leden uit de « Conseil | 1° de quatre membres effectifs et de quatre suppléants issus du |
économique et social de la Région wallonne » (Sociaal-Economische Raad | Conseil économique et social de la Région wallonne; |
van het Waalse Gewest); | |
2° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid uit de « Conseil wallon | 2° d'un membre effectif et d'un suppléant issus du Conseil wallon de |
de l'Environnement pour le Développement durable » (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling); 3° drie gewone leden en drie plaatsvervangende leden ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest; 4° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest; 5° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest. | l'environnement pour le développement durable; 3° de trois membres effectifs et de trois suppléants représentant la Direction générale de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne; 4° d'un membre effectif et d'un suppléant représentant la Direction générale des ressources naturelles et de l'environnement du Ministère de la Région wallonne; 5° d'un membre effectif et d'un suppléant représentant la Direction générale des technologies, de la recherche et de l'énergie du Ministère de la Région wallonne. |
De Regering wijst de leden van de adviescommissie aan. Wat betreft de | Le Gouvernement désigne les membres de la commission consultative. En |
leden bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, wijst hij ze aan uit een | ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, il les |
lijst van twaalf personen voorgedragen door de instelling die zij | désigne sur la base d'une liste de douze personnes proposées par |
vertegenwoordigen. Wat betreft de leden bedoeld in het eerste lid, 3° tot en met 5°, wijst de Regering ze aan op de voordracht van de bevoegde minister. Het secretariaat wordt waargenomen door de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 3°. De adviescommissie kan een beroep doen op deskundigen of technici al naargelang van de dossiers die ze voorgelegd krijgt en op voorstel van één van haar leden. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest. | l'organisme qu'ils représentent. En ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 3° à 5°, le Gouvernement les désigne sur proposition du Ministre compétent. Le secrétariat est assuré par les représentants visés à l'alinéa 1er, 3°. La commission consultative peut faire appel à des experts ou techniciens, selon les dossiers qui lui sont soumis et sur proposition de l'un de ses membres. La présidence est assurée par un représentant de la Direction générale de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne. |
§ 3. Het mandaat van de leden heeft een duur van vier jaar en is | § 3. Le mandat des membres a une durée de quatre ans et est |
hernieuwbaar. | renouvelable. |
Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen vóór verstrijken ervan | Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant l'expiration de |
wordt vervangen door zijn plaatsvervanger voor de overblijvende | celui-ci est remplacé par son suppléant pour la période qui reste à |
periode. | couvrir. |
De leden van de adviescommissie en het secretariaat, evenals de | Les membres de la commission consultative et du secrétariat, ainsi que |
deskundigen of de technici waarop een beroep wordt gedaan, zijn ertoe | les experts ou techniciens dont le concours a été demandé, sont tenus |
verplicht de feiten, handelingen of inlichtingen waarvan ze kennis | de garder le secret des faits, actes ou renseignements dont ils ont eu |
hebben gehad in de uitoefening van hun ambt, geheim te houden zowel | connaissance dans l'exercice de leurs fonctions, tant durant le mandat |
tijdens de duur van hun mandaat als na verstrijken ervan. Elke | |
overtreding van die regel wordt bestraft met één van de straffen | qu'après expiration de celui-ci. Toute infraction à cette règle est |
bepaald bij artikel 458 van het Strafwetboek. | punie des peines prévues à l'article 458 du Code pénal. |
De adviescommissie stelt zijn huishoudelijk reglement vast, dat ter | La commission consultative arrête son règlement d'ordre intérieur qui |
goedkeuring aan de Regering wordt voorgelegd binnen de zes maanden na | est soumis à l'approbation du Gouvernement dans les six mois de |
inwerkingtreding van dit decreet en diens uitvoeringsbesluit. | l'entrée en vigueur du présent décret et de son arrêté d'exécution. |
De adviescommissie stelt een jaarlijks activiteitenverslag op dat ze | La commission consultative établit un rapport d'activités annuel |
meedeelt aan de Regering, aan de « Conseil économique et social de la | qu'elle communique au Gouvernement, au Conseil économique et social de |
Région wallonne » en aan het « Institut wallon de l'Evaluation, de la | la Région wallonne et à l'Institut wallon de l'évaluation, de la |
Prospective et de la Statistique » (Waals Instituut voor evaluatie, | prospective et de la statistique. |
toekomstverwachting en statistiek). | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 20.De Regering verstrekt elk kwartaal een statistische |
Art. 20.Le Gouvernement communique trimestriellement au Conseil |
informatie betreffende de toegekende incentives aan de « Conseil | |
économique et social de la Région wallonne » en aan het « Institut | économique et social de la Région wallonne et à l'Institut wallon de |
wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la Statistique ». | l'évaluation, de la prospective et de la statistique une information |
statistique relative aux incitants octroyés. | |
De Regering deelt jaarlijks aan de Waalse Gewestraad een kwantitatief | Le Gouvernement communique annuellement au Conseil régional wallon un |
en kwalitatief verslag over het economische expansiebeleid dat in de | rapport quantitatif et qualitatif sur la politique d'expansion |
loop van het voorgaande kalenderjaar is gevoerd, mee, samen met de | économique qu'il a menée au cours de l'année civile précédente assorti |
bestanddelen van de verrichte evaluatie. | des éléments d'évaluation effectuée. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 21.In de wet van 30 december 1970 betreffende de economische |
Art. 21.Dans la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, |
expansie worden, wat het Waalse Gewest betreft, volgende artikelen | sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne, les articles |
opgeheven : | suivants : |
1° artikel 1, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992 en | 1° l'article 1er, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992 et |
artikel 2, zoals gewijzigd bij de wet van 12 augustus 1985 en het | l'article 2, tel que modifié par la loi du 12 août 1985 et le décret |
decreet van 25 juni 1992; | du 25 juin 1992; |
2° de artikelen 3 en 4; | 2° les articles 3 et 4; |
3° de artikelen 5ter en 5quater, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; | 3° les articles 5ter et 5quater, tels qu'insérés par le décret du 25 juin 1992; |
4° artikel 11, zoals gewijzigd bij de wet van 17 augustus 1973; | 4° l'article 11, tel que modifié par la loi du 17 août 1973; |
5° de artikelen 13bis en 13ter, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 | 5° les articles 13bis et 13ter, tels qu'insérés par le décret du 25 |
juni 1992; | juin 1992; |
6° artikel 14; | 6° l'article 14; |
7° artikel 16, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | 7° l'article 16, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; |
8° artikel 19, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992 en bij | 8° l'article 19, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992 et par |
het koninklijk besluit van 16 juni 1994; | l'arrêté royal du 16 juin 1994; |
9° artikel 20, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1994; | 9° l'article 20, tel que modifié par l'arrêté royal du 16 juin 1994; |
10° artikel 21, zoals gewijzigd bij de wet van 30 december 1977 en de | 10° l'article 21, tel que modifié par la loi du 30 décembre 1977 et |
decreten van 25 juni 1992 en 4 juli 2002; | les décrets des 25 juin 1992 et 4 juillet 2002; |
11° de artikelen 22 en 23; | 11° les articles 22 et 23; |
12° artikel 24, zoals gewijzigd bij de wet van 30 maart 1976; | 12° l'article 24, tel que modifié par la loi du 30 mars 1976; |
13° de artikelen 26 tot en met 29; | 13° les articles 26 à 29; |
14° artikel 29bis, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; | 14° l'article 29bis, tel qu'inséré par le décret du 25 juin 1992; |
15° artikel 33; | 15° l'article 33; |
16° artikel 36, zoals gewijzigd bij de wet van 17 augustus 1973 en het | 16° l'article 36, tel que modifié par la loi du 17 août 1973 et le |
decreet van 4 juli 2002; | décret du 4 juillet 2002; |
17° artikel 37; | 17° l'article 37; |
18° artikel 38, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | 18° l'article 38, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; |
19° de artikelen 38bis tot en met 38quater, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; | 19° les articles 38bis à 38quater, tels qu'insérés par le décret du 25 juin 1992; |
20° de artikelen 39, 1°, en 40; | 20° les articles 39, 1°, et 40; |
21° artikel 41, zoals gewijzigd bij de wet van 5 maart 1976 en het | 21° l'article 41, tel que modifié par la loi du 5 mars 1976 et le |
decreet van 25 juni 1992; | décret du 25 juin 1992; |
22° artikel 43; | 22° l'article 43; |
23° artikel 44, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | 23° l'article 44, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; |
24° artikel 46; | 24° l'article 46; |
25° artikel 47; | 25° l'article 47; |
26° artikel 48, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992. | 26° l'article 48, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992. |
De bepalingen van voornoemde wet van 30 december 1970 blijven evenwel | Néanmoins, les dispositions de la loi du 30 décembre 1970 précitée |
gelden voor de aanvragen die zijn ingediend vóór inwerkingtreding van | restent d'application pour les demandes introduites avant l'entrée en |
dit decreet, evenals voor de aanvragen ingediend in het kader van | vigueur du présent décret ainsi que celles introduites dans le cadre |
specifieke investeringssteunregelingen die medegefinancierd worden | des régimes spécifiques d'aides à l'investissement cofinancées par le |
door het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling over de periode | Fonds européen de développement régional pour la période 2000-2006. |
2000-2006. Art. 22.De Regering stelt de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 22.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
decreet vast. | décret. |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 11 maart 2004. | Namur, le 11 mars 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 598 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 9. | Documents du Conseil 598 (2003-2004), nos 1 à 9. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion. - Vote. |