Decreet houdende diverse bepalingen inzake het gespecialiseerd onderwijs | Décret portant diverses propositions en matière d'enseignement spécialisé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JULI 2018. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake het | 11 JUILLET 2018. - Décret portant diverses propositions en matière |
gespecialiseerd onderwijs | d'enseignement spécialisé |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot | CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 29 mai 1959 |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
Artikel 1.In de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
Article 1er.Dans la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
bepalingen van de onderwijswetgeving, worden in artikel 3, § 3, 7e | dispositions de la législation de l'enseignement, à l'article 3, § 3, |
lid, 1) de woorden "en behalve voor het gespecialiseerd onderwijs type | alinéa 7, 1), les mots « , et sauf pour l'enseignement spécialisé de |
5, waar het aantal leerlingen dat in aanmerking wordt genomen, het | type 5, où le nombre d'élèves pris en compte est la moyenne du nombre |
gemiddelde is van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen | d'élèves réguliers au cours de l'année scolaire précédente » sont |
tijdens het vorige schooljaar" toegevoegd na de woorden "van de | ajoutés après les mots « de l'unité de formation ». |
opleidingseenheid". Art. 2.In artikel 24, § 1 van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 2.Dans la même loi, à l'article 24, § 1er, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° na het tweede lid wordt het volgende nieuwe lid toegevoegd : "Er | 1° l'alinéa suivant est ajouté après l'alinéa 2 : « Néanmoins, une |
moet echter noodzakelijkerwijs tijdens de eerste helft van de maand | réunion du conseil général de concertation doit nécessairement être |
februari een vergadering van de algemene overlegraad worden belegd als | tenue dans la dernière quinzaine du mois de février si un pouvoir |
een inrichtende macht tegelijk wenst te worden toegelaten tot | |
subsidies en te antwoorden op de oproep voor projecten bedoeld in | organisateur souhaite dans le même temps être admis aux subventions et |
artikel 212bis van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie | répondre à l'appel à projets visé à l'article 212bis du décret du 3 |
van het gespecialiseerd onderwijs."; | mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé. » ; |
2° in het vijfde lid worden de woorden "volgens een criterium in | 2° à l'alinéa 5, les mots « sur la base d'un critère de tension |
verband met de demografische spanning" geschrapt, worden de woorden | démographique » sont supprimés, les mots « ou à l'article 212bis, |
"of in artikel 212bis, eerste lid, van het decreet van 3 maart 2004 | alinéa 1er, du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs" toegevoegd na | |
de woorden "de onderwijswetgeving" en worden de woorden "in artikel 6, | spécialisé » sont ajoutés après les mots « la réglementation de |
§ 2, zevende lid en volgende leden, van het voormelde decreet van 29 | l'enseignement », et les mots « à l'article 6, § 2, alinéas 7 et |
juli 1992 of in artikel 2bis, zevende lid en volgende leden, van het | suivants, du décret du 29 juillet 1992 précité ou à l'article 2bis, |
voormelde decreet van 13 juli 1998" vervangen door de woorden "in | alinéas 7 et suivants, du décret du 13 juillet 1998 précité » sont |
artikel 6, § 2, zevende lid en volgende leden, van het voormelde | remplacés par les mots « à l'article 6, § 2, alinéas 7 et suivants, du |
decreet van 29 juli 1992 of in artikel 2bis, zevende lid en volgende | décret du 29 juillet 1992 précité, à l'article 2bis, alinéas 7 et |
leden, van het voormelde decreet van 13 juli 1998 of in artikel | suivants, du décret du 13 juillet 1998 précité ou à l'article 212bis, |
212bis, vierde lid en volgende leden van het voormelde decreet van 3 | alinéas 4 et suivants du décret du 3 mars 2004 précité ». |
maart 2004". HOOFDSTUK II. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | CHAPITRE II. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 |
184 van 30 december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de | décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts |
Rijksinstituten voor gespecialiseerd onderwijs en de tehuizen van het | d'enseignement spécialisé de l'Etat et les homes d'accueil de l'Etat, |
Rijk de ambten worden bepaald van het paramedisch personeel en van het | les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans |
personeel toegekend in het kader van het internaat | le cadre de l'internat |
Art. 3.In het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot |
Art. 3.Dans l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon |
vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor | de déterminer, pour les instituts d'enseignement spécialisé de l'Etat |
gespecialiseerd onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden | et les homes d'accueil de l'Etat, les fonctions du personnel |
bepaald van het paramedisch personeel en van het personeel toegekend | paramédical et du personnel attribué dans le cadre de l'internat, il |
in het kader van het internaat wordt een nieuw artikel 5bis, luidend als volgt, toegevoegd : | est inséré un nouvel article 5bis, rédigé comme suit : |
" Artikel 5bis.- Voor de permanente opvangtehuizen die tijdens de |
« Article 5bis.- Pour les homes d'accueil permanent qui fonctionnent |
maand juli of augustus werken, wordt het lestijdenpakket herberekend | |
en gebruikt vanaf de eerste dag van de maand.". | au mois de juillet ou au mois d'août, le capital-périodes est |
HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 5 februari | recalculé et utilisé dès le 1er jour du mois. ». |
1990 | CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 5 février 1990 |
betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs | relatif aux bâtiments scolaires |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la |
Communauté française | |
Art. 4.In het decreet van 5 februari 1990 betreffende de |
Art. 4.Dans le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments |
schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of | scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap worden in artikel 13bis, § 2 | par la Communauté française, à l'article 13bis, § 2, les mots « |
de woorden "de oproep voor projecten bedoeld in artikel 6, § 2, van | l'appel à projets visé à l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet |
het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair | 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein |
onderwijs met volledig leerplan en in artikel 2bis van het decreet van | |
13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon | exercice et à l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant |
kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijswetgeving" vervangen door de woorden "de oproep voor | modifiant la réglementation de l'enseignement » sont remplacés par les |
projecten bedoeld in artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 | mots « l'appel à projets visé à l'article 6, § 2, du décret du 29 |
houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan | juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de |
en in artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de | plein exercice, à l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
wijziging van de onderwijswetgeving en in artikel 212bis van het | modifiant la réglementation de l'enseignement et à l'article 212bis du |
decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs". | décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 maart 2004 | CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Art. 5.In het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
Art. 5.Dans le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs, worden in artikel 12, § 1, eerste lid, de | spécialisé, à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "van de Adviesraad belast met de problematiek gebonden | 1° les mots « du Conseil d'avis chargé des problématiques liées à |
aan de integratie voor de bepalingen bedoeld in de artikelen 133, § 5, | l'intégration pour les dispositions prévues aux articles 133, § 5, et |
en 147bis of op voorstel" worden geschrapt; | 147bis ou sur proposition » sont supprimés ; |
2° de woorden "artikelen 133, § 4, en 147, tweede lid" worden | 2° les mots « articles 133, § 4, et 147, alinéa 2 » sont remplacés par |
vervangen door "artikelen 133, § 4 en § 5, 147, tweede lid, en | les mots « articles 133, § 4 et § 5, 147, alinéa 2, et 147bis ». |
147bis". Art. 6.In hetzelfde decreet wordt in artikel 15, § 3, een tweede lid, |
Art. 6.Dans le même décret, à l'article 15, § 3, il est ajouté un |
luidend als volgt, toegevoegd : | alinéa 2, rédigé comme suit : |
"De toelating bedoeld in het vorige lid wordt toegekend tot aan het | « L'autorisation visée à l'alinéa précédent est accordée jusqu'au |
einde van de vormingscyclus van de leerling.". | terme du cycle de formation de l'élève. ». |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt artikel 15bis vervangen door : |
Art. 7.Dans le même décret, l'article 15bis est remplacé par : |
" Artikel 15bis.- In het gespecialiseerd secundair onderwijs worden in |
« Article 15bis.- Dans l'enseignement secondaire spécialisé, sont |
aanmerking genomen alsof zij regelmatig school zouden hebben gevolgd, | pris en compte, comme s'ils avaient fréquenté régulièrement l'école, |
de leerlingen die ongewettigd afwezig geweest zijn voor zover de | les élèves qui se sont absentés de manière injustifiée, pour autant |
verplichting bedoeld in artikel 25, tweede lid, van het decreet van 21 | que l'obligation visée à l'article 25, alinéa 2, du décret du 21 |
november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter | novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le |
bevordering van het welzijn van jongeren op school, | bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention |
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding | de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches |
van studieoriëntatie nageleefd werd.". | d'orientation scolaire ait été respectée. ». |
Art. 8.In artikel 15ter van hetzelfde decreet worden de woorden "of |
Art. 8.Dans le même décret, à l'article 15ter, les mots « ou d'une |
die onder een andere vorm van gespecialiseerd onderwijs ressorteert | autre forme d'enseignement spécialisé que celle(s) qu'elle organise » |
dan door haar wordt ingericht" toegevoegd na de woorden "die onder een | sont ajoutés après les mots « d'un autre type d'enseignement |
ander type gespecialiseerd onderwijs ressorteert dan dat/deze door ze ingericht". | spécialisé que celui ou ceux qu'elle organise ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt onder hoofdstuk IV, na artikel 25, |
Art. 9.Dans le même décret, au chapitre IV, il est créé, après |
een afdeling 3bis toegevoegd, getiteld : | l'article 25, une section 3bis, intitulée : |
"Afdeling 3bis. - Voorwaarden om in het gespecialiseerd basisonderwijs | « Section 3bis. - Des conditions de changement d'établissement |
van inrichting ressorterende onder hetzelfde onderwijstype te | organisant le même type au sein de l'enseignement fondamental |
veranderen". | spécialisé ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 3bis een artikel |
Art. 10.Dans le même décret, il est ajouté, dans la section 3bis, un |
25bis, luidend als volgt, toegevoegd : | article 25bis, rédigé comme suit : |
" Artikel 25bis.- Een leerling die regelmatig in een inrichting voor |
|
gespecialiseerd basisonderwijs is ingeschreven kan, bij beslissing van | |
zijn ouders of van de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent, na 30 | « Article 25bis.- Après le 30 septembre d'une année scolaire en |
september van een lopend schooljaar in een andere inrichting voor | cours, un élève régulièrement inscrit dans un établissement |
d'enseignement fondamental spécialisé peut être inscrit dans un autre | |
gespecialiseerd basisonderwijs die hetzelfde onderwijstype inricht | établissement d'enseignement fondamental spécialisé qui organise le |
worden ingeschreven, na advies van de directie van de oorspronkelijke | même type d'enseignement, sur décision de ses parents ou de la |
gespecialiseerde inrichting. | personne investie de l'autorité parentale, après avis de la direction |
In geval van een ongunstig advies van de directie van de | de l'établissement spécialisé d'origine. |
oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting, blijft de inschrijving | En cas d'avis défavorable de la direction de l'établissement |
niettemin mogelijk, op voorwaarde dat de leerling een advies krijgt | spécialisé d'origine, l'inscription est toutefois possible à la |
van de instelling die belast is met de begeleiding van de leerlingen | condition d'avoir obtenu un avis de l'organisme chargé de la guidance |
van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting.". | des élèves de l'établissement spécialisé d'origine. ». |
Art. 11.In hetzelfde decreet worden in artikel 35, eerste lid, 4°, de |
Art. 11.Dans le même décret, à l'article 35, alinéa 1, 4°, les mots « |
woorden "aan de telling van de leerlingen op 15 januari" vervangen | au comptage des élèves du 15 janvier » sont remplacés par les mots « à |
door "aan het gemiddelde". | la moyenne ». |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt in artikel 54, § 1, tussen het |
Art. 12.Dans le même décret, à l'article 54, § 1er, un nouvel alinéa |
derde en het vierde lid, een nieuw lid, luidend als volgt, toegevoegd | rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
: "Het slagen voor de tweede fase leidt tot de toekenning van het | « La réussite de la deuxième phase entraîne l'octroi du Certificat |
getuigschrift van basisonderwijs aan de leerling die daar nog geen | d'études de base à l'élève qui n'en est pas encore titulaire. ». |
houder van is.". | |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt onder hoofdstuk V, na artikel 66, |
Art. 13.Dans le même décret, au chapitre V, il est créé, après |
een afdeling 7bis toegevoegd, getiteld: | l'article 66, une section 7bis, intitulée : |
"Afdeling 7bis. - Voorwaarden om in het gespecialiseerd secundair | « Section 7bis. - Des conditions de changement d'établissement |
onderwijs van inrichting ressorterende onder hetzelfde onderwijstype | organisant le même type au sein de l'enseignement secondaire |
te veranderen". | spécialisé ». |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 7bis een artikel |
Art. 14.Dans le même décret, il est ajouté, dans la section 7bis, un |
66bis, luidend als volgt, toegevoegd : | article 66bis, rédigé comme suit : |
" Artikel 66bis.- Een leerling die regelmatig in een inrichting voor |
|
gespecialiseerd secundair onderwijs is ingeschreven kan, na | |
schriftelijke aanvraag van zijn ouders, van de persoon die het | |
ouderlijk gezag uitoefent of van de meerderjarige leerling zelf, na 30 | « Article 66bis.- Après le 30 septembre d'une année scolaire en |
cours, un élève régulièrement inscrit dans un établissement | |
september van een lopend schooljaar in een andere inrichting voor | d'enseignement secondaire spécialisé peut être inscrit dans un autre |
gespecialiseerd secundair onderwijs die hetzelfde onderwijstype | établissement d'enseignement secondaire spécialisé qui organise le |
inricht worden ingeschreven, op voorwaarde dat hij een advies van de | même type d'enseignement après demande écrite des parents, de la |
directie van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting kreeg. | personne investie de l'autorité parentale ou de l'élève majeur, à la |
In geval van een ongunstig advies van de directie van de | condition d'avoir obtenu un avis de la direction de l'établissement |
oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting, blijft de inschrijving | spécialisé d'origine. En cas d'avis défavorable de la direction de l'établissement |
niettemin mogelijk, op voorwaarde dat de leerling een advies krijgt | spécialisé d'origine, l'inscription est toutefois possible à la |
van de instelling die belast is met de begeleiding van de leerlingen | condition d'avoir obtenu un avis de l'organisme chargé de la guidance |
van de oorspronkelijke gespecialiseerde inrichting.". | des élèves de l'établissement spécialisé d'origine. ». |
Art. 15.In artikel 87, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 15.Dans le même décret, à l'article 87, alinéa 1er, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in 1° wordt het woord "lager" vervangen door het woord "secundair"; | 1° au 1°, le mot « primaire » est remplacé par le mot « secondaire » ; |
2° in 4° worden de woorden "aan de telling van de leerlingen op 15 | 2° au 4°, les mots « au comptage des élèves du 15 janvier » sont |
januari" vervangen door "aan het gemiddelde". | remplacés par les mots « à la moyenne ». |
Art. 16.In hetzelfde decreet wordt in artikel 121, een vierde lid, |
Art. 16.Dans le même décret, à l'article 121, il est ajouté un 4ème |
luidend als volgt, toegevoegd : | alinéa, rédigé comme suit : |
"In het gespecialiseerd basisonderwijs kunnen de lessen gedurende | « Dans l'enseignement fondamental spécialisé, les cours peuvent être |
hoogstens 3 dagen per jaar worden opgeschort om de beraadslagingen van | suspendus pendant 3 jours au maximum sur l'année afin d'organiser, |
de klassenraden en de ontmoetingen met de ouders in het kader van het | dans le cadre de la rédaction ou de l'ajustement du plan individuel |
op- en bijstellen van het individueel leerplan te organiseren. Het | d'apprentissage, les réunions des conseils de classe et les rencontres |
onthaal van de aanwezige leerlingen moet echter verzekerd worden.". | avec les parents. L'accueil des élèves présents doit néanmoins être assuré. ». |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt artikel 132, § 6, met een tweede |
Art. 17.Dans le même décret, l'article 132, § 6, est complété par un |
lid, luidend als volgt, aangevuld : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
"Voor de leerlingen die genieten van een geïndividualiseerd leerplan | « Pour les élèves qui bénéficient d'un plan individualisé |
volgens artikel 7bis van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de | d'apprentissage conformément à l'article 7bis du décret du 30 juin |
pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair | 2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de |
onderwijs, wordt dit leerplan bijgewerkt om zo het individuele | l'enseignement secondaire, celui-ci est actualisé pour constituer le |
leerplan bedoeld in het vorige lid te vormen.". | plan individuel d'apprentissage visé à l'alinéa précédent. ». |
Art. 18.In artikel 133 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.Dans le même décret, à l'article 133, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, vijfde lid, worden de woorden "kan de leerling die alle | |
cursussen volgt in het gewoon onderwijs in het kader van een totale tijdelijke integratie sinds minstens 30 oktober van het lopende schooljaar, in totale permanente integratie in deze gewone school ingeschreven zijn" vervangen door de woorden "wordt de leerling die alle cursussen volgt in het gewoon onderwijs in het kader van een totale tijdelijke integratie sinds minstens 30 oktober van het lopende schooljaar, automatisch in totale permanente integratie in deze gewone school ingeschreven". 2° in § 1, zevende lid, worden de woorden "de schooljaren 2010-2011, 2011-2012 en 2012-2013" vervangen door "de schooljaren 2010-2011 tot 2017-2018"; 3° in de Franse versie van § 4 worden de woorden "de concertation de | 1° au § 1er, alinéa 5, les mots « depuis au moins le 30 octobre de l'année scolaire en cours, peut être inscrit » sont remplacés par les mots « est automatiquement inscrit ». 2° au § 1er, alinéa 7, les mots « années scolaires 2010-2011, 2011-2012 et 2012-2013 » sont remplacés par les mots « années scolaires 2010-2011 à 2017-2018 » ; 3° au § 4, les mots « de concertation de l'enseignement spécialisé » |
l'enseignement spécialisé" vervangen door de woorden "de concertation | sont remplacés par les mots « de concertation pour l'enseignement |
pour l'enseignement spécialisé"; | spécialisé » ; |
4° in § 5 worden de woorden "Adviesraad belast met de problemen die | 4° au § 5, les mots « Conseil d'avis chargé des problématiques liées à |
verband houden met de integratie" vervangen door de woorden "Algemene | l'intégration » sont remplacés par les mots « Conseil général de |
overlegraad voor gespecialiseerd onderwijs". | concertation pour l'enseignement spécialisé ». |
Art. 19.In artikel 136, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
Art. 19.Dans le même décret, à l'article 136, l'alinéa 1er, 3° est |
eerste lid, 3°, vervangen door de volgende woorden: "3° de toestemming | remplacé par les termes suivants : « 3° l'accord du centre |
van het psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de | psycho-médico-social qui assure la guidance de l'élève avant son |
leerling voorafgaande aan zijn integratie waarneemt". | entrée en intégration. |
Art. 20.In hetzelfde decreet worden in artikel 137 de woorden "voor |
Art. 20.Dans le même décret, à l'article 137, les mots « le 15 |
15 september" vervangen door de woorden "voor 30 september". | septembre » sont remplacés par les mots « le 30 septembre ». |
Art. 21.In artikel 143 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 21.Dans le même décret, à l'article 143, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "met uitzondering van het | 1° à l'alinéa 1er, les mots « , à l'exception du centre |
psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling | psycho-médico-social qui assurait la guidance de l'élève avant son |
voorafgaande aan zijn integratie waarnam, in zoverre dat dit centrum | entrée en intégration pour autant que celui-ci n'assure plus la |
de begeleiding van die leerling niet meer waarneemt, of het | guidance de cet élève, ou le centre psycho-médico-social qui assure la |
psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling aan | guidance de l'élève au terme de l'année scolaire, » sont insérés entre |
het einde van het schooljaar waarneemt" ingelast tussen de woorden | les mots « accord au protocole » et les mots « peut demander » ; |
"haar toestemming heeft verleend" en de woorden "vragen een einde te maken"; | |
2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende leden : | 2° l'alinéa 4 est remplacé par les alinéas suivants : |
"In afwijking van het eerste lid, eindigt de integratie om de volgende | « Par dérogation à l'alinéa premier, l'intégration prend fin pour les |
redenen, op de datum van het voorval, voor zover die bekend is : | motifs suivants, à la date connue de l'évènement : |
1° een plaatsingsmaatregel, ofwel door een magistraat ofwel door een | 1° une mesure de placement prise soit par un magistrat, soit par le |
adviseur of de directeur voor hulpverlening aan de jeugd genomen; | conseiller ou le (la) directeur(trice) d'aide à la jeunesse ; |
2° een verandering van woonplaats; | 2° un changement de domicile ; |
3° een scheiding van de ouders die een verandering van de | 3° une séparation des parents entraînant un changement de lieu |
verblijfplaats van de leerling tot gevolg heeft; | d'hébergement de l'élève ; |
4° de overgang van de leerling van een externaatschool naar een school | 4° le passage de l'élève d'une école à régime d'externat vers un |
met internaat en omgekeerd; | internat et vice versa ; |
5° de opvang van de leerling, op initiatief van de ouders, in een | 5° l'accueil de l'élève, sur l'initiative des parents, dans une autre |
ander gezin of in een centrum, wegens ziekte of reis; | famille ou dans un centre pour raison de maladie, de voyage ; |
6° de definitieve uitsluiting van de leerling. | 6° l'exclusion définitive de l'élève. |
In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de partners van het | En cas de circonstances exceptionnelles, les partenaires du projet |
integratieproject, zoals bepaald in het eerste lid, door een met | d'intégration tels que prévus à l'alinéa 1er peuvent, par décision |
redenen omklede collegiale beslissing een einde maken aan de | collégiale motivée, mettre fin à l'intégration et autoriser le retour |
integratie en de terugkeer met voltijdse prestatie van de leerling in | à temps plein de l'élève dans l'enseignement spécialisé en cours |
het gespecialiseerd onderwijs gedurende het schooljaar toelaten. | d'année scolaire. |
De leerling bedoeld in het vierde en vijfde lid kan echter niet in | L'élève visé aux alinéas 4 et 5 ne pourra toutefois être pris en |
aanmerking worden genomen bij de eventuele nieuwe telling op 1 oktober | considération dans le cadre du recomptage éventuel au 1er octobre de |
van het lopende schooljaar. Voor het bedoelde schooljaar, wordt hij | l'année scolaire en cours. Pour l'année scolaire considérée, il est |
echter geacht zijn hoedanigheid van geïntegreerde leerling voor de | néanmoins réputé conserver sa qualité d'élève intégré pour |
toepassing van artikelen 132 en 142 te behouden. | l'application des articles 132 et 142. |
Het proces-verbaal dat akte neemt van het einde van de integratie | Le procès-verbal actant la fin d'intégration est tenu à la disposition |
wordt ter beschikking van de Regeringsdiensten gehouden.". | des Services du Gouvernement. ». |
Art. 22.In artikel 147bis van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 22.Dans le même décret, à l'article 147bis, les mots « Conseil |
"Adviesraad belast met de problemen die verband houden met de | d'avis chargé des problématiques liées à l'intégration » sont |
integratie" vervangen door de woorden "Algemene overlegraad voor | remplacés par les mots « Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs". | l'enseignement spécialisé ». |
Art. 23.In artikel 152, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
Art. 23.Dans le même décret, à l'article 152, l'alinéa 1er, 3° est |
eerste lid, 3°, vervangen door de volgende woorden: "3° de toestemming | remplacé par les termes suivants : « 3° l'accord du centre |
van het psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de | psycho-médico-social qui assure la guidance de l'élève avant son |
leerling voorafgaande aan zijn integratie waarneemt;". | entrée en intégration; ». |
Art. 24.In hetzelfde decreet wordt artikel 156 vervangen door : |
Art. 24.Dans le même décret, l'article 156 est remplacé par : |
" Artikel 156.- Aan het einde van elke integratieperiode, kan elke |
« Article 156.- Au terme de chaque période d'intégration, chacune des |
partij die met het protocol instemde, met uitzondering van het | parties ayant marqué son accord au protocole, à l'exception du centre |
psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling | psycho-médico-social qui assurait la guidance de l'élève avant son |
voorafgaande aan zijn integratie waarnam, in zoverre dat dit centrum | entrée en intégration pour autant que celui-ci n'assure plus la |
de begeleiding van die leerling niet meer waarneemt, of het | guidance de cet élève, ou le centre psycho-médico-social qui assure la |
psycho-medisch-sociale centrum dat de begeleiding van de leerling aan | guidance de l'élève au terme de la période d'intégration, peut |
het einde van de integratieperiode waarneemt, vragen om de integratie | demander de mettre fin à l'intégration et le retour à temps plein dans |
te beëindigen en om de terugkeer met volledige prestatie in het | |
gespecialiseerd onderwijs toe te staan. | l'enseignement spécialisé. |
In afwijking van het eerste lid, eindigt de integratie om de volgende | Par dérogation à l'alinéa premier, l'intégration prend fin, pour les |
redenen, op de datum van het voorval, voor zover die bekend is : | motifs suivants, à la date connue de l'évènement : |
1° een plaatsingsmaatregel, ofwel door een magistraat ofwel door een | 1° une mesure de placement prise soit par un magistrat, soit par le |
adviseur of de directeur voor hulpverlening aan de jeugd genomen; | conseiller ou le (la) directeur(trice) d'aide à la jeunesse ; |
2° een verandering van woonplaats; | 2° un changement de domicile ; |
3° een scheiding van de ouders die een verandering van de | 3° une séparation des parents entraînant un changement de lieu |
verblijfplaats van de leerling tot gevolg heeft; | d'hébergement de l'élève ; |
4° de overgang van de leerling van een externaatschool naar een school | 4° le passage de l'élève d'une école à régime d'externat vers un |
met internaat en omgekeerd; | internat et vice versa ; |
5° de opvang van de leerling, op initiatief van de ouders, in een | 5° l'accueil de l'élève, sur l'initiative des parents, dans une autre |
ander gezin of in een centrum, wegens ziekte of reis; | famille ou dans un centre pour raison de maladie, de voyage ; |
6° de definitieve uitsluiting van de leerling. | 6° l'exclusion définitive de l'élève. |
In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de partners van het | En cas de circonstances exceptionnelles, les partenaires du projet |
integratieproject, zoals bepaald in het eerste lid, door een met | d'intégration tels que prévus à l'alinéa 1er peuvent, par décision |
redenen omklede collegiale beslissing een einde maken aan de | collégiale motivée, mettre fin à l'intégration et autoriser le retour |
integratie en de terugkeer met voltijdse prestatie van de leerling in | à temps plein de l'élève dans l'enseignement spécialisé en cours |
het gespecialiseerd onderwijs gedurende het schooljaar toelaten. | d'année scolaire. |
Het proces-verbaal dat akte neemt van het einde van de integratie | Le procès-verbal actant la fin d'intégration est tenu à la disposition |
wordt ter beschikking van de Regeringsdiensten gehouden.". | des Services du Gouvernement. ». |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt afdeling 4 van hoofdstuk X opgeheven. |
Art. 25.Dans le même décret, la section 4 du chapitre X est abrogée. |
Art. 26.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt 4°, |
Art. 26.Dans le même décret, à l'article 169, alinéa 1er, le 4° est |
vervangen door : | remplacé par : |
"4° de Regering, op haar verzoek, samen met de Algemene Overlegraad | « 4° Remettre au Gouvernement, à sa demande, conjointement avec le |
voor het secundair onderwijs, adviseren betreffende de | Conseil général de concertation pour l'enseignement secondaire, un |
kwalificatieprofielen, overeenkomstig artikelen 39, 45 en 47, § 1 van | avis en matière de profils de certification, conformément aux articles |
voornoemd decreet van 24 juli 1997;". | 39, 45 et 47, § 1er, du décret du 24 juillet 1997 précité; » |
Art. 27.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt |
Art. 27.Dans le même décret, à l'article 169, alinéa 1er, le 4/1° est |
4/1°, vervangen door : | remplacé par : |
"4/1° de Regering, op haar verzoek, samen met de Algemene Overlegraad | « 4/1° Remettre au Gouvernement, à sa demande, conjointement avec le |
voor het secundair onderwijs, adviseren betreffende de specifieke | Conseil général de concertation pour l'enseignement secondaire, un |
kwalificatieprofielen, overeenkomstig artikel 47, § 2 van voornoemd | avis sur les profils de certification spécifiques prévus à l'article |
decreet van 24 juli 1997;". | 47, § 2, du décret du 24 juillet 1997 précité; » |
Art. 28.In artikel 169, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt 8° |
Art. 28.Dans le même décret, l'article 169, alinéa 1er, 8° est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 29.In artikel 195, § 1, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 29.Dans le même décret, à l'article 195, § 1er, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° wordt, tussen de woorden "worden opgericht of" en de woorden "in de | 1° les mots « de manière définitive » sont insérés entre les mots « |
toelageregeling worden opgenomen", het woord "definitief" toegevoegd; | admise aux subventions » et les mots « , si à la date du 30 septembre » ; |
2° punt 3° wordt vervangen door: "3° ten minste het eerste jaar 200 %, | 2° le 3° est remplacé par : « 3° atteindre au moins : la première |
het tweede jaar 225 % en het derde jaar 250 % van het totaal van de | année 200 %, la deuxième année 225 %, la troisième année 250 % du |
rationalisatienormen voor elk georganiseerd type, bepaald in artikelen | total des normes de rationalisation de chaque type organisé, prévus |
189 en 190, bereiken;"; | aux articles 189 et 190. » ; |
3° 4° en 5° worden geschrapt; | 3° le 4° et le 5° sont supprimés ; |
4° er wordt een tweede lid, luidend als volgt, toegevoegd: "worden | 4° il est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit : « Si ces minima ne |
deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken | sont pas atteints, ou bien le ou les type(s) concerné(s) doit/doivent |
blijvende type(s), hetzij de school met ingang van 1 september | être supprimé(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'école |
daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de | doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si le |
Regering als het of de type(s) of de school beantwoordt of | ou les type(s), ou l'école répond(ent) à un réel besoin dans la zone |
beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone."; | d'enseignement. » ; |
5° er wordt een derde lid, luidend als volgt, toegevoegd: "In | 5° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit : « Par dérogation à |
afwijking van het voorgaande lid, wordt het type of de school niet | |
opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima | l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints pendant un minimum de |
in de loop van het schooljaar gedurende minstens 10 werkdagen werden bereikt."; | 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, le type ou l'école n'est |
6° er wordt een vierde lid, luidend als volgt, toegevoegd: "Met ingang | pas fermé au 1er septembre de l'année scolaire suivante. » ; |
van het vierde schooljaar zijn uitsluitend de bepalingen in verband | 6° il est inséré un alinéa 4 rédigé comme suit : « A partir de la 4e |
met rationalisatie van toepassing en wordt de nieuwe school definitief | année scolaire, les dispositions en matière de rationalisation sont |
in de toelageregeling opgenomen en krijgt ze toegang tot de Fondsen voor schoolgebouwen.". Art. 30.In artikel 196 van hetzelfde decreet worden tussen het tweede en het derde lid de volgende leden toegevoegd : "worden deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken blijvende type(s), hetzij de vestigingsplaats met ingang van 1 september daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de Regering als het of de type(s) of de vestigingsplaats beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone. In afwijking van het voorgaande lid, wordt het type of de vestigingsplaats niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende |
exclusivement applicables et la nouvelle école est admise de manière définitive aux subventions et a accès aux Fonds des bâtiments scolaires. ». Art. 30.Dans le même décret, à l'article 196, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : « Si ces minima ne sont pas atteints, ou bien le ou les type(s) concerné(s)doit/doivent être supprimé(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'implantation doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si le ou les type(s), ou l'implantation répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement. Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints |
minstens 10 werkdagen werden bereikt.". | pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, le |
type ou l'implantation n'est pas fermé au 1er septembre de l'année | |
scolaire suivante. ». | |
Art. 31.In artikel 208 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 31.Dans le même décret, à l'article 208, les modifications |
wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt, tussen de woorden "worden opgericht of" en de woorden "in de toelageregeling worden opgenomen", het woord "definitief" toegevoegd; 2° in het tweede lid worden, na de woorden "worden opgeheven", de woorden "behoudens afwijking toegestaan door de Regering als de vorm(en) of de school beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone" toegevoegd; 3° tussen het tweede en derde lid wordt een nieuw lid, luidend als volgt, toegevoegd: "In afwijking van het voorgaande lid, wordt de vorm of de school niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar | suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « de manière définitive » sont insérés entre les mots « admise aux subventions » et les mots « ,si à la date du 30 septembre » ; 2° à l'alinéa 2, les mots « , sauf dérogation accordée par le Gouvernement si la ou les formes(s), ou l'école répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement » sont ajoutés après les mots « être supprimée » ; 3° il est ajouté un nouvel alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont |
als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende minstens 10 werkdagen werden bereikt."; 4° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden, tussen de woorden "van toepassing" en "en voldoet de nieuwe school", de woorden "wordt de nieuwe school definitief in de toelageregeling opgenomen en" toegevoegd. Art. 32.In artikel 209 van hetzelfde decreet worden tussen het tweede en het derde lid de volgende leden toegevoegd :; "worden deze minima niet bereikt, dan moet hetzij het of de in gebreken blijvende vorm(en), hetzij de vestigingsplaats met ingang van 1 september daaropvolgend worden opgeheven, behoudens afwijking toegestaan door de Regering als de vorm(en) of de vestigingsplaats beantwoordt of beantwoorden aan een reële nood in de onderwijszone. In afwijking van het voorgaande lid, wordt de vorm of de vestigingsplaats niet opgeheven op 1 september van het volgende schooljaar als deze minima in de loop van het schooljaar gedurende |
atteints pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, la forme ou l'école n'est pas fermée au 1er septembre de l'année scolaire suivante. » ; 4° à l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « est admise de manière définitive aux subventions et » sont insérés entre les mots « la nouvelle école » et « remplit les conditions ». Art. 32.Dans le même décret, à l'article 209, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : « Si ces minima ne sont pas atteints, ou bien la ou les formes(s) concernée(s) doit/doivent être supprimée(s) à partir du 1er septembre suivant, ou bien l'implantation doit être fermée, sauf dérogation accordée par le Gouvernement si la ou les forme(s), ou l'implantation répond(ent) à un réel besoin dans la zone d'enseignement. Par dérogation à l'alinéa précédent, si ces minima sont atteints |
minstens 10 werkdagen werden bereikt.". | pendant un minimum de 10 jours ouvrables en cours d'année scolaire, la |
forme ou l'implantation n'est pas fermée au 1er septembre de l'année | |
scolaire suivante. ». | |
Art. 33.In hetzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk XVbis, luidend |
Art. 33.Dans le même décret, il est ajouté un nouveau chapitre XVbis, |
als volgt, toegevoegd : | rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK XVbis. - Subsidies in verband met schoolgebouwen | « CHAPITRE XVbis. - Des subsides en matière de bâtiments scolaires |
Artikel 212bis.- De Regering richt jaarlijks, in de loop van de maand |
Article 212bis.- Le Gouvernement lance annuellement, dans le courant |
oktober, een oproep voor projecten aan alle inrichtende machten van | du mois d'octobre, un appel à projets à l'ensemble des pouvoirs |
het gespecialiseerd onderwijs om ten belope van maximum 10 %, berekend | organisateurs de l'enseignement spécialisé pour bénéficier, à hauteur |
over een periode van vijf jaar vanaf juli 2019, te kunnen genieten van | d'un maximum de 10% calculé sur une période de cinq années débutant en |
de geldmiddelen voorzien, naargelang het geval, in artikel 13bis, § 2, | juillet 2019, des moyens prévus, selon le cas, à l'article 13bis, § 2, |
1°, artikel 13bis, § 2, 2°, en artikel 13bis, § 2, 3°, van het decreet | 1°, à l'article 13bis, § 2, 2°, et à l'article 13bis, § 2, 3°, du |
van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het | décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de |
niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de | l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la |
Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
De Regering bepaalt de voorrangscriteria en de regels van de | Le Gouvernement définit les critères de priorisation et les modalités |
projectoproep. | de l'appel à projets. |
De voorrangscriteria moeten het mogelijk maken om de doeltreffendheid | Les critères de priorisation doivent permettre d'évaluer l'efficience |
van de voorgestelde projecten te beoordelen, met name in verband met | des projets proposés, notamment eu égard à leur environnement physique |
hun fysieke omgeving en met de noodzaak om in een bepaalde | et à la nécessité de créer dans une zone d'enseignement un type et/ou |
onderwijszone een bijzonder onderwijstype of een bijzondere | |
onderwijsvorm in te richten. | une forme d'enseignement particulier. |
De antwoorden op de projectoproep worden door de vertegenwoordigings- | Les réponses à l'appel à projets sont remises par les organes de |
en coördinatieorganen, of bij ontstentenis daarvan, door de | représentation et de coordination, ou à défaut par les pouvoirs |
inrichtende machten zelf uiterlijk tegen 15 maart bezorgd. | organisateurs eux-mêmes, pour le 15 mars au plus tard. |
Indien een inrichtende macht op de projectoproep wenst te antwoorden | Si un pouvoir organisateur souhaite répondre à l'appel à projets dans |
in het kader van een aanvraag tot oprichting of toelating tot | |
subsidies van een inrichting voor gespecialiseerd basis- of secundair | le cadre d'une demande de création ou d'admission aux subventions d'un |
onderwijs, is de procedure bepaald in artikel 24, § 1, van de wet van | établissement d'enseignement fondamental ou secondaire spécialisé, la |
29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | procédure prévue à l'article 24, § 1er, de la loi du 29 mai 1959 |
onderwijswetgeving van toepassing op de aanvraag tot toelating tot | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
subsidies van die inrichting, en wordt het gunstige advies van de | s'applique en cas de demande d'admission aux subventions de cet |
algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs bij de | établissement, et l'avis du Conseil général de concertation pour |
projectoproep gevoegd. | l'enseignement spécialisé est joint à la réponse à l'appel à projets. |
Uiterlijk op 15 mei, worden de antwoorden op de projectoproep door de | Pour le 15 mai au plus tard, les réponses à l'appel à projets sont |
administratie bevoegd voor de infrastructuren enerzijds en door de | analysées, d'une part, par l'administration en charge des |
instanties die aan de monitoring voor het aanbod van schoolplaatsen | infrastructures, et d'autre part, par les instances participant au |
deelnemen anderzijds, telkens in functie van hun eigen bevoegdheden, | monitoring concernant l'offre de places scolaires, chacun pour ce qui |
onderzocht. | concerne ses compétences. |
De in het vorige lid bedoelde overheidsinstanties onderwerpen | Les autorités visées à l'alinéa précédent soumettent ensuite leur |
vervolgens hun analyse aan het advies van de karakteroverschrijdende | analyse à l'avis de la Commission inter-caractère visée à l'article 11 |
commissie bedoeld in artikel 11 van het decreet van 16 november 2007 | du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
betreffende het prioritaire programma voor werken aan de | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van | fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire |
het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair | ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt | artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux, ainsi |
leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de | que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, |
internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair | ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté |
onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | française. La Commission inter-caractère délivre son avis au Gouvernement pour le |
De karakteroverschrijdende commissie brengt uiterlijk op 15 juni haar | 15 juin au plus tard, en accompagnant cet avis de l'analyse de |
advies uit aan de Regering, samen met de analyse van de administratie | |
belast met de infrastructuren en de analyse van de instanties die aan | l'administration en charge des infrastructures et de celle des |
de monitoring voor het aanbod van schoolplaatsen deelnemen. | instances participant au monitoring concernant l'offre de places |
De Regering beslist uiterlijk op 30 juli over de toekenning van de | scolaires. Le Gouvernement décide de l'octroi des subsides pour le 30 juillet au |
subsidies. | plus tard. |
Indien een inrichtende macht heeft geantwoord op de projectoproep in | Si un pouvoir organisateur a répondu à l'appel à projets dans le cadre |
het kader van een aanvraag tot oprichting of tot toelating tot | d'une demande de création ou d'admission aux subventions d'un nouvel |
subsidies van een nieuwe onderwijsinrichting, zal de Regering zich | établissement scolaire, le Gouvernement se prononce sur ces deux |
voor 30 juli over die twee punten uitspreken. | points pour le 30 juillet. |
Art. 34.In hetzelfde decreet wordt in artikel 213, een derde lid, |
Art. 34.Dans le même décret, à l'article 213, il est inséré un alinéa |
luidend als volgt, toegevoegd: | 3, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het vorige lid, bedraagt dat percentage 100 % voor | |
de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het | « Par dérogation à l'alinéa précédent, ce pourcentage est de 100% en |
paramedisch, maatschappelijk en psychologisch personeel dat instaat | ce qui concerne les catégories du personnel directeur et enseignant, |
voor de omkadering van de leerlingen die vallen onder de aangepaste | du personnel paramédical, social et psychologique encadrant les élèves |
pedagogieën zoals bedoeld in artikelen 8bis en 8ter van huidig | qui relèvent des pédagogies adaptées visées aux articles 8bis et 8ter |
decreet. | du présent décret. |
Voor de toepassing van het vorige lid mogen de aangepaste pedagogieën | Pour l'application de l'alinéa précédent, les pédagogies adaptées |
bepaald in artikelen 8bis en 8ter van huidig decreet slechts van 100 % | définies aux articles 8bis et 8ter du présent décret ne peuvent |
van het lestijdenpakket genieten als de betrokken inrichtingen een | bénéficier du capital-périodes à 100% que si les établissements |
lastenboek naleven dat de nodige bepalingen bevat voor de organisatie | concernés respectent un cahier des charges reprenant les dispositions |
van voormelde pedagogieën. Dat lastenboek wordt bepaald door de | nécessaires à l'organisation de ces dites pédagogies. Ce cahier des |
Regering, na advies van de Algemene overlegraad voor gespecialiseerd | charges est fixé par le Gouvernement, après avis du Conseil général de |
onderwijs." | concertation pour l'enseignement spécialisé. ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 35.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 35.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 11 juli 2018. | Bruxelles, le 11 juillet 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, | Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het | chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes |
et de l'Egalité des chances, | |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2017-2018 | Session 2017-2018 |
Stukken van het Parlement. | Documents du Parlement : |
- Ontwerpdecreet, nr. 654-1. | - Projet de décret, n° 654-1. |
- Commissieamendement, nr. 654-2. | - Amendement de commission, n° 654-2. |
- Commissie-verslag, nr. 654-3. | - Rapport de commission, n° 654-3. |
- Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 654-4. | - Texte adopté en commission, n° 654-4. |
- In voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 654-5. | - Texte adopté en séance plénière, n° 654-5. |
Integraal verslag. | Compte-rendu intégral. |
- Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 juli 2018. | - Discussion et adoption. Séance du 11 juillet 2018. |