Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding | Décret modifiant le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle |
---|---|
11 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april | 11 AVRIL 2024. - Décret modifiant le décret du 4 avril 2019 relatif à |
2019 betreffende de individuele beroepsopleiding (1) | la formation professionnelle individuelle (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
Article 1er.Le présent décret règle, en partie, en application de |
|
Artikel 1.Dit decreet regelt gedeeltelijk, overeenkomstig artikel 138 |
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § |
van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. | 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 4 april 2019 betreffende de |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation |
individuele beroepsopleiding wordt als volgt gewijzigd: | professionnelle individuelle, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in lid 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in 2° worden de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding" | a) au 2°, les mots " contrat de formation-insertion " sont remplacés |
vervangen door "plan voor een instapopleiding"; | par " plan de formation-insertion "; |
b) in 3° worden de woorden "bedoeld bij artikel 79 van het koninklijk | b) au 3°, les mots " visé par l'article 79 de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering" | novembre 1991 portant réglementation du chômage " sont remplacés par |
vervangen door de woorden "ingesteld krachtens artikel 8 van de | les mots " instituées en vertu de l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "; |
zekerheid der arbeiders"; | |
c) in 4° worden de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding " | c) au 4°, les mots " contrat formation-insertion ou C.F.I. " sont |
vervangen door "plan voor een instapopleiding "; | remplacés par " plan de formation-insertion ou P.F.I."; |
d) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: | d) le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° opleidingsprogramma : de bijlage bij het plan voor een | " 6° le programme de formation : l'annexe au plan de |
instapopleiding, die er volledig deel van uitmaakt en volgende | formation-insertion qui en fait partie intégrante et qui comprend les |
minimuminhoud heeft: | mentions minimales suivantes : |
a) de omschrijving van de beroepsactiviteit uitgeoefend bij de | a) la description de l'activité professionnelle exercée chez |
werkgever; | l'employeur; |
b) de naam van de mentor(en) belast met de opvolging en de begeleiding | b) le nom du ou des tuteurs chargés du suivi et de l'accompagnement du |
van de stagiair; | stagiaire; |
c) het opleidingsprogramma, zoals onderling opgebouwd door de | c) les objectifs de formation construits entre l'employeur et leFOREm |
werkgever en « FOREm », met oplijsting van de activiteiten eigen aan | listant les activités propres à l'activité professionnelle exercée |
de beroepsactiviteit, uitgeoefend bij de werkgever, evenals de | chez l'employeur ainsi que les compétences professionnelles |
competenties nodig voor de uitoefening van desbetreffend beroep, die | nécessaires à l'exercice de celles-ci que le stagiaire ne maîtrise que |
partiellement ou pas du tout; | |
de stagiair slechts gedeeltelijk of niet helemaal beheerst; | d) le cas échéant, lorsque l'employeur est une entreprise de travail |
d) in voorkomend geval, wanneer de werkgever een onderneming voor | intérimaire, l'utilisateur auprès duquel se déroule l'exécution du |
uitzendarbeid is, de gebruiker bij wie de uitvoering van het plan voor | plan de formation-insertion; "; |
een instapopleiding zijn beslag krijgt. | e) il est complété par les 7° à 9° rédigés comme suit : |
e) het wordt aangevuld met de punten 7° en 9°, luidend als volgt: | " 7° le tuteur : l'employeur ou le travailleur désigné par |
"7° de mentor: de werkgever of de door de werkgever aangestelde | l'employeur, agissant sous son autorité, chargé de la formation du |
werknemer, handelend onder zijn gezag, belast met de opleiding van de | stagiaire auprès de l'employeur pendant la durée de celle-ci et qui, |
stagiair bij de werkgever voor de duur van de opleiding en die, | sans préjudice des conditions supplémentaires, en ce compris les |
onverminderd de bijkomende voorwaarden, met inbegrip van de financiële voorwaarden, overeengekomen op basis van een samenwerkingsakkoord tussen de activiteitensectoren, het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) en het Gewest, voldoet aan één van de volgende voorwaarden: a) hij beschikt over ten minste vijf jaar beroepservaring, die op enigerlei wijze is aangetoond, in het beroep dat hij geheel of gedeeltelijk heeft geleerd in het kader van de beroepsactiviteit die onder het plan voor een instapopleiding valt, of over ten minste twee jaar ervaring als hij een kwalificatie heeft behaald van het opleidingstraject voor bedrijfsleiders in de opleiding die hij heeft gevolgd; b) hetzij houder zijn van een diploma of een pedagogisch getuigschrift of van een attest inzake mentor-opleiding, afgegeven door een onderwijs- of opleidingsinrichtingseenheid ingericht of erkend door de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Vlaamse | modalités financières, convenues sur la base d'une convention de collaboration entre les secteurs d'activités, l'Institut wallon de Formation en Alternance et indépendants et Petites et Moyennes Entreprises et la Région, répond à une des conditions suivantes : a) il dispose d'une expérience professionnelle, prouvée par tous modes de preuves, dans la profession apprise en tout ou en partie dans le cadre de l'activité professionnelle visée par le P.F.I. d'au moins cinq années ou d'au moins deux années s'il a obtenu un titre de la filière de formation de chef d'entreprise dans la formation apprise; b) il est détenteur d'un diplôme, d'une certification pédagogique ou d'une attestation de formation au tutorat, délivré par un établissement d'enseignement ou de formation organisé, subventionné ou agréé par la Communauté française, la Communauté germanophone, la |
Gemeenschap, het Waals Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie of door | Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire |
het relevante sectorale opleidingsfonds, waaruit blijkt dat hij | française ou par le fonds de formation sectoriel compétent, prouvant |
beschikt over de nodige pedagogische kennis om het traject van de | qu'il possède les connaissances pédagogiques nécessaires pour suivre |
alternerende jongere als mentor te volgen; | le parcours du stagiaire, en tant que tuteur; |
c) hij beschikt over een bekwaamheidsattest als bedrijfsmentor, in | c) il est détenteur d'un certificat de compétence de tuteur en |
overeenstemming met het samenwerkingsakkoord van 21 maart 2019 tussen | entreprise, en application de l'accord de coopération du 21 mars 2019 |
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse | conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van competenties. | Commission communautaire française relatif à la validation des compétences; |
8° de aanmoedigingspremie: de opleidingsvergoeding die de werkgever | 8° la prime d'encouragement : l'indemnité de formation que l'employeur |
maandelijks aan de stagiair betaalt; | verse mensuellement au stagiaire; |
9° de compenserende vergoeding: de opleidingsvergoeding die FOREm | 9° l'indemnité compensatoire : l'indemnité de formation que le FOREm |
maandelijks betaalt aan de stagiair die geen werkloosheids- of | verse mensuellement au stagiaire qui ne perçoit aucune allocation de |
inschakelingsuitkering of financiële sociale bijstand ontvangt. "; | chômage ou d'insertion ou de revenu d'intégration ou l'aide sociale |
2° in paragraaf 3, worden de woorden "overeenkomst voor een | financière. "; |
instapopleiding " vervangen door "plan voor een instapopleiding "; | 2° à l'alinéa 3, le sigle " C.F.I. " est remplacé par " P.F.I. "; |
3° er wordt een lid 4 ingevoegd, luidende: | 3° il est inséré un alinéa 4 rédigé comme suit : |
"De Regering kan de definitie, bedoeld in het eerste lid, 7°, | " Le Gouvernement peut modifier la définition visée à l'alinéa 1er, |
wijzigen. ". | 7°. ". |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, le sigle " C.F.I. " est à chaque |
"overeenkomst voor een instapopleiding "telkens vervangen door de | |
woorden "plan voor een instapopleiding ". | fois remplacé par le sigle " P.F.I. ". |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, les mots " contrat de |
"overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door de | formation-insertion " sont à chaque fois remplacés par les mots " plan |
woorden "plan voor een instapopleiding". | de formation-insertion ". |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | a) à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
1) de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding "telkens | 1) le sigle " C.F.I. " est à chaque fois remplacé par le sigle " |
vervangen door de woorden "plan voor een instapopleiding worden de | P.F.I. " et les mots " contrat de formation-insertion " sont à chaque |
woorden "overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door | |
de woorden "plan voor een instapopleiding"; | fois remplacés par les mots " plan de formation-insertion "; |
2) in 3°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden | 2) au 3°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " |
"opleidingsprogramma"; | programme de formation "; |
3) punt 4° wordt vervangen door wat volgt: | 3) le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° wijst één of meerdere mentoren aan;"; | " 4° désigne un ou plusieurs tuteurs; "; |
4) 5° wordt vervangen door wat volgt: | 4) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° verzekert de stagiair tegen arbeidsongevallen en ongevallen op weg | " 5° assure le stagiaire contre les accidents de travail et les |
van en naar het werk overeenkomstig de wet van 10 april 1971 inzake | accidents sur le chemin du travail conformément à la loi du 10 avril |
arbeidsongevallen of overeenkomstig de wet van 3 juli 1967 betreffende | 1971 sur les accidents du travail ou conformément à la loi du 3 |
de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du |
overheidssector;"; | travail et des maladies professionnelles dans le secteur public; "; |
5) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: | 5) le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° stort de maandelijkse aanmoedigingspremie en betaalt de | " 6° verse mensuellement la prime d'encouragement et rembourse les |
verplaatsingskosten terug onder dezelfde voorwaarden als wanneer de | frais de déplacement dans les mêmes conditions que si le stagiaire |
stagiair een werknemer zou zijn;"; | était un travailleur; "; |
6) in 8°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden | 6) au 8°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " |
"opleidingsprogramma"; | programme de formation "; |
7) punt 9° wordt vervangen door wat volgt: | 7) le 9° est remplacé par ce qui suit : |
"9° stelt de stagiair tewerk in een vestigingseenheid gelegen in een | " 9° occupe le stagiaire dans une unité d'établissement située en |
Franstalig gewest, onverminderd de mogelijkheid om opdrachten uit te | région de langue française, sans préjudice de la possibilité |
voeren in vestigingseenheden gelegen in andere gewesten;"; | d'effectuer des missions dans des unités d'établissement situées dans |
d'autres régions; "; | |
8) in 11° worden de woorden ", een beroepsinlevingsovereenkomst"" | 8) au 11°, les mots ", une convention d'immersion professionnelle " |
toegevoegd tussen de woorden "een bedrijfsstageovereenkomst" en de | sont ajoutés entre les mots " une convention de stage en entreprise " |
woorden "of een overeenkomst voor een alternerende opleiding" en | et les mots " ou un contrat de formation alternée " et les mots " |
worden de woorden "voor een periode van vijf jaar" toegevoegd na de | pendant une période de cinq ans " sont ajoutés après les mots " pour |
woorden "voor hetzelfde beroep"; | la même profession "; |
b) lid 2 wordt vervangen door wat volgt: | b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De vergoeding van reiskosten, vermeld in paragraaf 1, 6°, betreft de | " Le remboursement des frais de déplacement visés à l'alinéa 1er, 6°, |
verplaatsingen tussen de woonplaats van de stagiair en de in het plan | concerne les déplacements entre la résidence du stagiaire et le lieu |
voor een instapopleiding opgegeven plaats van tewerkstelling, tussen | d'occupation déclaré dans le plan de formation-insertion, entre la |
de woonplaats van de stagiair en het opleidingscentrum en tussen de | résidence du stagiaire et le centre de formation ainsi qu'entre la |
woonplaats van de stagiair en de plaats van de opdracht, bedoeld in | résidence du stagiaire et le lieu de mission repris à l'alinéa 1er, |
paragraaf 1, 9°. "; | 9°. "; |
c) lid 3 wordt vervangen door wat volgt: | c) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De bedragen en de berekeningswijze van de aanmoedigingspremie bedoeld | " Les montants et les modalités de calcul de la prime d'encouragement |
in paragraaf 1, 6°, worden vastgesteld door de Regering. "; | visée à l'alinéa 1er, 6°, sont fixés par le Gouvernement. "; |
d) lid 4 wordt vervangen door wat volgt: | d) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"FOREm kan gemotiveerd afwijken van paragraaf 1, 10°. "; | " Le FOREm peut déroger de manière motivée à l'alinéa 1er, 10°. "; |
e) een nieuw lid 5 wordt ingevoegd tussen lid 4 en het voormalige lid | e) il est inséré un nouvel alinéa 5 entre l'alinéa 4 et l'ancien |
5, nu lid 6, dat als volgt luidt : | alinéa 5, devenu alinéa 6, rédigé comme suit : |
"Wanneer de werkgever na het afsluiten van het plan voor een | " Lorsque l'employeur n'augmente pas l'effectif de son personnel à la |
instapopleiding en de daaropvolgende indienstneming van de stagiair | suite de la conclusion du plan de formation-insertion et de |
het aantal werknemers niet verhoogt, ziet FOREm toe op de naleving van | l'engagement subséquent du stagiaire, le FOREm contrôle le respect de |
de verplichting, bedoel in paragraaf 1, 10°, overeenkomstig de door de | l'obligation visée à l'alinéa 1er, 10°, selon les modalités |
Regering bepaalde procedures. "; | déterminées par le Gouvernement. "; |
2° de paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidend als volgt: | 2° sont insérés les paragraphes 1er/1 et 1er/2 rédigés comme suit : |
" § 1/1. De werkgever neemt de stagiair uiterlijk in dienst na afloop | " § 1er/1. Au plus tard au terme du plan de formation-insertion, |
van het plan voor een instapopleiding, in het kader van een | l'employeur engage le stagiaire dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst in het aangeleerde beroep, voor een duur die | dans la profession apprise, pour une durée au moins égale à la durée |
minstens gelijk is aan de initiële duur van het plan voor een | initiale du plan de formation-insertion. |
instapopleiding | |
In afwijking van lid 1 mag de verplichting tot indienstneming worden | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'obligation d'engagement peut être |
nagekomen door : | remplie par : |
1° de overnemende onderneming in geval van overgang van de onderneming | 1° l'entreprise cessionnaire en cas de transfert conventionnel |
krachtens overeenkomst | d'entreprise; |
2° de gebruiker wanneer het plan voor een instapopleiding is | 2° l'utilisateur lorsque le plan de formation-insertion a été conclu |
afgesloten in het kader van een uitzendarbeid in de zin van het | dans le cadre d'un service de travail intérimaire au sens du décret du |
decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie en de erkenning | 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de |
van de arbeidsbemiddelingsbureaus. | placement. |
De verplichting bedoeld in lid 1, is niet van toepassing wanneer het | L'obligation d'engagement visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas |
plan de overeenkomst voor een instapopleiding beëindigd wordt voor | lorsque le plan de formation-insertion est rompu avant terme pour un |
afloop ervan voor een geval van eenzijdige breuk of van breuk in | cas de rupture unilatérale ou de commun accord. |
onderlinge overeenstemming. § 1/2. Als de werkgever van plan is om het plan voor een | § 1er/2. L'employeur qui envisage de résilier anticipativement le plan |
instapopleiding voortijdig te beëindigen, moet hij FOREm hiervan | de formation-insertion en informe préalablement le FOREm et lui en |
vooraf op de hoogte stellen met opgave van redenen. | fournit les motifs. |
FOREm kan bemiddeling aanbieden tussen de werkgever en de stagiair. De | Le FOREm peut proposer une médiation entre l'employeur et le |
Regering bepaalt de modaliteiten van deze bemiddeling. | stagiaire. Le Gouvernement détermine les modalités de cette médiation. |
De werkgever mag het plan voor een instapopleiding niet eenzijdig | L'employeur ne peut pas unilatéralement résilier anticipativement le |
voortijdig beëindigen zonder ernstige reden."; | plan de formation insertion sans motif grave."; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Wanneer een werkgever niet voldoet aan de bepalingen | " § 2. Lorsqu'un employeur ne respecte pas les dispositions prévues |
vastgesteld bij of krachtens dit besluit, kan FOREm hem uitsluiten van | par ou en vertu du présent décret, le FOREm peut l'exclure du bénéfice |
de regeling voor een periode van één jaar, of in geval van recidive, | |
van twee tot vijf jaar, overeenkomstig de door de Regering | du dispositif pour une durée d'un an, ou en cas de récidive, de deux à |
vastgestelde procedures. ". | cinq ans, selon les modalités fixées par le Gouvernement. ". |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 6.§ 1. Tijdens de uitvoering van het plan voor een |
" Art. 6. § 1er. Durant l'exécution du plan de formation-insertion, le |
instapopleiding blijft de stagiair ingeschreven als | stagiaire reste inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé. |
niet-tewerkgestelde werkzoekende. | |
Onverminderd enig recht op werkloosheids- of integratie-uitkeringen, | Sans préjudice de son éventuel droit aux allocations de chômage ou |
het leefloon of financiële sociale bijstand, ontvangt de stagiair, op | d'insertion, au revenu d'intégration ou à l'aide sociale financière, |
kosten van FOREm : | le stagiaire perçoit à charge du FOREm : |
1° in voorkomend geval, de compenserende vergoeding; | 1° le cas échéant, l'indemnité compensatoire; |
2° als hij kinderen ten laste heeft, een vergoeding waarvan het | 2° s'il a des enfants à charge, une indemnité dont le montant ainsi |
bedrag, evenals de stortingsvoorwaarden en -regels vastgesteld zijn | que les conditions et les modalités de versement sont arrêtés par le |
door de Regering, om de kosten te dekken inzake kinderopvang, | Gouvernement, pour couvrir les frais de milieux d'accueil, de garde |
kinderonthaal, kinderhuis of schoolopvang bewezen door de stagiair. | d'enfant, de maison d'enfants ou de garderie scolaire attestés par le stagiaire. |
§ 2. Bij schade die de stagiair tijdens de uitvoering van het plan | § 2. En cas de dommages causés par le stagiaire à l'employeur ou à des |
voor een instapopleiding toebrengt aan de werkgever of aan derden, is | tiers dans l'exécution de son plan de formation-insertion, le |
de stagiair alleen aansprakelijk voor bedrog of grove nalatigheid. | stagiaire répond uniquement de son dol et de sa faute lourde. |
Hij is alleen aansprakelijk voor lichte nalatigheid als deze eerder | Il répond uniquement de sa faute légère si celle-ci présente dans son |
gewoonte dan incidenteel is. | chef un caractère habituel plutôt qu'occasionnel. |
§ 3. Als de stagiair van plan is om het plan voor een instapopleiding | § 3. Le stagiaire qui envisage de résilier anticipativement le plan de |
voortijdig te beëindigen, moet hij FOREm hiervan vooraf op de hoogte | formation-insertion en informe préalablement le FOREm et lui en |
stellen met opgave van redenen. | fournit les motifs. |
FOREm kan bemiddeling aanbieden tussen de werkgever en de stagiair. De | Le FOREm peut proposer une médiation entre le stagiaire et |
Regering bepaalt de modaliteiten van deze bemiddeling. | l'employeur. Le Gouvernement détermine les modalités de cette |
De werkgever mag het plan voor een instapopleiding niet eenzijdig | médiation. Le stagiaire ne peut pas unilatéralement résilier anticipativement le |
voortijdig beëindigen zonder ernstige reden.". | plan de formation insertion sans juste motif.". |
Art. 7.In artikel 7, lid 1, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 7.A l'article 7, alinéa 1er, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in 3°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden | 1° au 3°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " |
"opleidingsprogramma"; | programme de formation "; |
2° in 4° worden de woorden "de opleidingsplannen en de duur ervan | 2° au 4°, les mots " d'agréer les plans de formation " sont remplacés |
erkennen" vervangen door de woorden "de opleidingsprogramma's en de | par les mots " de valider les programmes de formation-insertion "; 3° |
duur ervan valideren"; 3° 5° wordt vervangen door wat volgt : | le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° de stagiair maandelijks de vergoedingen bedoeld in artikel 6, § 1, | " 5° le cas échéant, de payer mensuellement au stagiaire les |
lid 2, betalen;"; 4° 6° wordt vervangen door wat volgt: | indemnités visées à l'article 6, § 1er, alinéa 2; "; 4° le 6° est |
remplacé par ce qui suit : | |
"6° om in het kader van de bemiddeling bedoeld in artikel 5, § 1/2, | " 6° de formuler, dans le cadre de la médiation visée à l'article 5, § |
tweede lid, en de bemiddeling bedoeld in artikel 6, § 3, tweede lid, | 1er/2, alinéa 2, et la médiation visée à l'article 6, § 3, alinéa 2, |
een aanbeveling te formuleren vóór de beëindiging van het plan voor | une recommandation préalablement à la rupture du P.F.I. qui se produit |
een instapopleiding die plaatsvindt tijdens of buiten de | pendant ou hors de la période d'essai; "; |
proefperiode;"; 5° in 9° worden de woorden "van overeenkomsten voor een | 5° au 9°, les mots " des contrats de formation-insertion " sont |
instapopleiding" vervangen door "van het plan voor een instapopleiding"; | remplacés par les mots " du plan de formation-insertion; "; |
6° het artikel wordt aangevuld met de punten 6° 10°, 11°, 12° en 13°, | 6° il est complété par les 10°, 11°, 12° et 13° rédigés comme suit : |
luidend als volgt: "10° nagaan of de mentor voldoet aan de bij of krachtens dit besluit | " 10° de vérifier que le tuteur remplit les conditions énoncées par ou |
gestelde voorwaarden; | en vertu du présent décret; |
"11° nagaan of de opleidingsverstrekker voldoet aan de bij of | 11° de vérifier que l'opérateur de formation remplit les conditions |
krachtens dit decreet gestelde voorwaarden; | énoncées par ou en vertu du présent décret; |
12° aan het einde van de stage, al dan niet vervroegd, samen met de | 12° en fin de stage anticipé ou non, rédiger avec l'employeur et le |
werkgever en de stagiair een attest opstellen met de vaardigheden die | stagiaire une attestation qui détaille les compétences acquises durant |
tijdens het plan voor een instapopleiding werden verworven; | le plan de formation-insertion; |
13° op het einde van de stage de voorwaarde van indienstneming bedoeld | 13° en fin de stage, vérifier la condition d'engagement visée à |
in artikel 5, § 1/1 nakijken. ". | l'article 5, § 1er/1. ". |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 8.A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1 wordt het woord "opleidingsplan" vervangen door het woord | a) à l'alinéa 1er, les mots " plan de formation " sont remplacés par |
"opleidingsprogramma"; | les mots " programme de formation "; |
b) in paragraaf 2 worden de woorden "in digitale vorm" ingevoegd | b) à l'alinéa 2, les mots " de manière numérique " sont insérés entre |
tussen de woorden "bepaalde modaliteiten" en het woord "ingediend"; 2° | les mots " est introduite " et les mots " selon les modalités "; 2° au |
in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1, 2°, worden de woorden "van het Operationeel | a) à l'alinéa 1er, 2°, les mots " de la Direction générale |
Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse | opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de |
Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse | Wallonie " sont remplacés par les mots " du Service public de Wallonie |
Overheidsdienst Economie, Werk en Onderzoek"; | Economie, Emploi et Recherche "; |
b) in lid 2 worden de woorden "van de instellingen die zij | b) à l'alinéa 2, les mots " de l'organisme qu'il représente " sont |
vertegenwoordigen" vervangen door de woorden "van de "Conseil | |
économique, social et environnemental de Wallonie"" (Economische, | remplacés par les mots " du Conseil économique, social et |
sociale en milieuraad van Wallonië); | environnemental de Wallonie "; |
3° hij wordt aangevuld met paragraaf 5, luidend als volgt: | 3° il est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. Het Raadgevend Comité is verantwoordelijk voor de verwerking | " § 5. Le Comité consultatif est le responsable du traitement des |
van de gegevens van de werkgever en de stagiair die worden ingediend | données des employeurs et des stagiaires communiquées dans le cadre de |
als onderdeel van de aanvraag van de werkgever. | la demande introduite par l'employeur. |
Het Raadgevend Comité bewaart de in lid 1 bedoelde persoonsgegevens | Le Comité consultatif conserve les données à caractère personnel |
maximaal tien jaar vanaf de datum waarop de in paragraaf 3 bedoelde | visées à l'alinéa 1er pendant une durée maximale de dix ans à partir |
beslissing aan de werkgever is meegedeeld. ". | de la communication à l'employeur de la décision visée au paragraphe 3. ". |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 9.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de paragrafen 1 tot en met 3 worden vervangen als volgt : | 1° les paragraphes 1er à 3 sont remplacés par ce qui suit : |
" § 1. FOREm zet de nodige technologische middelen in om de procedures | " § 1er. Le FOREm déploie les moyens technologiques nécessaires pour |
voorzien bij of krachtens dit decreet digitaal te kunnen uitvoeren. | permettre la mise en oeuvre, de manière numérique, des procédures |
prévues par ou en vertu du présent décret. | |
§ 2. FOREm, de werkgever en de stagiair, elk op hun eigen manier, | § 2. Le FOREm, l'employeur et le stagiaire, chacun pour ce qui le |
kunnen hun procedures digitaal uitvoeren. | concerne, peuvent effectuer leurs démarches de manière numérique. |
§ 3. FOREm verzamelt, bewaart en wisselt de persoonsgegevens uit die | § 3. Le FOREm collecte, conserve et échange les données à caractère |
nodig zijn voor de uitvoering van de opdrachten die haar krachtens dit | personnel nécessaires à l'exécution des missions confiées en vertu du |
decreet zijn toevertrouwd. | présent décret. |
Met betrekking tot stagiairs gaat het om de volgende categorieën | Concernant les stagiaires, il s'agit des catégories de données |
gegevens: | suivantes : |
1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de voor- en achternaam | 1° les données d'identification, dont les prénoms et noms et, afin de |
en, om deze identiteit met zekerheid vast te stellen, het | déterminer avec certitude cette identité, le numéro de registre |
rijksregisternummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 | national visé par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | organisant un registre national des personnes physiques ou, à défaut, |
personen, of bij gebreke daarvan, het identificatienummer van de | au numéro d'identification de la Banque-carrefour de la sécurité |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, | sociale, tel que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 |
van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
een Kruispuntbank van en de sociale zekerheid; | Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
2° de contactgegevens; | 2° les données de contact; |
3° de hoedanigheid van werkzoekende; | 3° la qualité de demandeur d'emploi; |
4° de gegevens met betrekking tot het plan voor een instapopleiding, | 4° les données relatives au plan de formation-insertion, en ce compris |
met inbegrip van gegevens met betrekking tot het opleidingsplan; | les données relatives au plan de formation; |
5° de gegevens met betrekking tot het verwerven van vaardigheden of | 5° les données relatives à l'acquisition de compétences ou d'une |
beroepservaring; | expérience professionnelle; |
6° de bankgegevens en gegevens over het aantal kinderen ten laste die | 6° les données bancaires et relatives au nombre d'enfants à charge, |
vereist zijn voor de betaling van de uitkeringen en vergoedingen; | nécessaires au paiement des allocations et indemnités; |
7° de gegevens met betrekking tot de arbeidsovereenkomst met de | 7° les données relatives au contrat de travail auprès de l'employeur |
werkgever die het plan voor een instapopleiding volgt of, in | subséquent au plan de formation-insertion ou, le cas échéant, d'un |
voorkomend geval, met een andere werkgever. | autre employeur. |
FOREm verwerkt de gegevens van de stagiairs overeenkomstig artikel 4/1 | Le FOREm traite les données des stagiaires conformément à l'article |
van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la | 4/1 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation |
formation professionnelle et de l'emploi"(Waalse Dienst voor | professionnelle et de l'Emploi. |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling. | |
Met betrekking tot de werkgevers gaat het om de volgende categorieën | Concernant les employeurs, il s'agit des catégories de données |
gegevens: | suivantes : |
1° de identificatiegegevens, d.w.z. handelsnaam, rechtsvorm en de | 1° les données d'identification, à savoir la dénomination sociale, la |
bedrijfsnummer en nummer van de bedrijfseenheid; | forme juridique et les numéros d'entreprise et d'unité |
2° de contactgegevens, d.w.z. het adres van de maatschappelijke zetel | d'établissement; 2° les données de contact, à savoir : l'adresse du siège social et les |
en de contactgegevens per telefoon en e-mail; | données de contact téléphonique et électronique; |
3° de activiteitssector van de werkgever; | 3° le secteur d'activité de l'employeur; |
4° de gegevens met betrekking tot de opvolging van het dossier van de | 4° les données relatives au suivi du dossier de l'employeur, en lien |
werkgever, in het kader van zijn aanvraag voor een plan voor een | avec sa demande de plan de formation-insertion; |
instapopleiding; | |
5° de gegevens met betrekking tot de opvolging en de uitvoering van | 5° les données relatives au suivi et à l'exécution du plan de |
het plan voor een instapopleiding; | formation-insertion; |
6° indien van toepassing, de identificatie en contactgegevens van de | 6° le cas échéant, les données d'identification et de contact des |
contactpersonen of personen die de werkgever vertegenwoordigen; | personnes de contact ou qui représentent l'employeur; |
7° de gegevens die nodig zijn voor de invordering van | 7° les données nécessaires au recouvrement de créances nées en vertu |
schuldvorderingen die voortvloeien uit dit decreet; | du présent décret; |
8° de gegevens met betrekking tot het aantal werknemers aangegeven bij | 8° les données relatives au nombre de travailleurs déclarés à l'Office |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zoals blijkt uit de | national de sécurité sociale, tel qu'il résulte des cadres |
statistische kaders en nominatieve opgaven. | statistiques et des relevés nominatifs. |
FOREm verwerkt de gegevens van de werkgevers overeenkomstig artikel | Le FOREm traite les données des employeurs conformément à l'article |
4/2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la | 4/2 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation |
formation professionnelle et de l'emploi"(Waalse Dienst voor | professionnelle et de l'Emploi. |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling). | |
Met betrekking tot de opleidingsverstrekker gaat het om de volgende | Concernant l'opérateur de formation, il s'agit des catégories de |
categorieën gegevens: | données suivantes : |
1° de identificatiegegevens, d.w.z. handelsnaam, rechtsvorm en de | 1° les données d'identification, à savoir : la dénomination sociale, |
bedrijfsnummer en nummer van de bedrijfseenheid; | la forme juridique et les numéros d'entreprise et d'unité |
2° de contactgegevens, d.w.z. het adres van de maatschappelijke zetel | d'établissement; 2° les données de contact, à savoir : l'adresse du siège social et les |
en de contactgegevens per telefoon en e-mail; | données de contact téléphonique et électronique; |
3° de gegevens met betrekking tot het dossier van de | 3° les données relatives au dossier de l'opérateur de formation, en |
opleidingsverstrekker, in het kader van zijn aanvraag voor een plan | lien avec le plan de formation-insertion; |
voor een instapopleiding; | |
4° indien van toepassing, de identificatie en contactgegevens van de | 4° le cas échéant, les données d'identification et de contact des |
contactpersonen of personen die de opleidingsverstrekker vertegenwoordigen; | personnes de contact ou qui représentent l'opérateur de formation. |
Met betrekking tot de mentor gaat het om de volgende categorieën gegevens: | Concernant le tuteur, il s'agit des catégories de données suivantes : |
1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de voor- en achternaam | 1° les données d'identification, dont les prénoms et noms et, afin de |
en, om deze identiteit met zekerheid vast te stellen, het | déterminer avec certitude cette identité, le numéro de registre |
rijksregisternummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 | national visé par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | organisant un registre national des personnes physiques ou, à défaut, |
personen, of bij gebreke daarvan, het identificatienummer van de | au numéro d'identification de la Banque-carrefour de la sécurité |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, | sociale, tel que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 |
van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
een Kruispuntbank van en de sociale zekerheid; | Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
2° de gegevens die ons toelaten na te gaan of hij voldoet aan de | 2° les données permettant de vérifier s'il remplit les conditions pour |
voorwaarden om mentor te zijn, namelijk, in voorkomend geval : | être tuteur, à savoir, selon le cas : |
a) zijn professionele ervaring; | a) son expérience professionnelle; |
b) in het bezit zijn van een diploma of onderwijscertificaat; | b) la détention d'un diplôme ou d'une certification pédagogique; |
c) in het bezit zijn van een bekwaamheidsattest van bedrijfsmentor. | c) la détention d'un titre de compétence de tuteur en entreprise. |
FOREm bewaart de gegevens van de opleidingsverstrekker maximaal tien | Le FOREm conserve les données de l'opérateur de formation pendant dix |
jaar vanaf het einde van het plan voor een instapopleiding. "; | ans maximum à partir de la fin du plan de formation-insertion. "; |
2° paragraaf 4 wordt opgeheven; | 2° le paragraphe 4 est abrogé; |
3° in paragraaf 5 worden de woorden "het recht op informatie" | 3° au paragraphe 5, les mots " le droit à l'information " sont |
vervangen door de woorden "de eerbiediging van de rechten" en de | remplacés par les mots " le respect des droits " et les mots " Ces |
woorden "Deze gegevens worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EU) | données sont traitées conformément au Règlement (UE) 2016/679 du |
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG en de wet van 30 | abrogeant la Directive 95/46/CE et à la loi du 30 juillet 2018 |
juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. « FOREm » waarborgt | traitement de données à caractère personnel. Le FOREm garantit |
met name het recht op informatie van de betrokkenen wat de verwerking | notamment le respect des droits des personnes concernées quant au |
van de persoonsgegevens betreft. 4° paragraaf 6 wordt opgeheven; | traitement de leurs données. " sont abrogés; 4° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de woorden "van |
Art. 10.A l'article 12 du même décret, les mots " à l'article 5, |
artikel 5, § 1, 5°, 6° en 9°" vervangen door de woorden "van artikel | alinéa 1er, 5°, 6° et 9° " sont remplacés par les mots " à l'article |
5, § 1, eerste lid, 6° en 10°, en § 1/1". | 5, § 1er, alinéa 1er, 6° et 10°, et § 1er/1 ». |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 13 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 13.Wanneer de werkgever de verplichtingen, bedoeld in artikel |
" Art. 13. Lorsque l'employeur n'a pas respecté les obligations visées |
5, § 1, eerste lid, 10°, en § 1/1, niet is nagekomen, vordert FOREm de | à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10°, et § 1er/1, le FOREm récupère |
aan de stagiair toegekende voordelen, bedoeld in artikel 6, terug van | auprès de l'employeur les avantages octroyés au stagiaire visés à |
de werkgever. | l'article 6. |
FOREm recupereert de bedragen bedoeld in het lid met elk rechtsmiddel | Le FOREm récupère par toute voie de droit les montants visés à |
§ 1. ". | l'alinéa 1er. ". |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 oktober 2024. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er octobre 2024. |
Het is echter niet van toepassing op de overeenkomsten instapopleiding | Toutefois, il ne s'applique pas aux contrats de formation-insertion |
die vóór 1 oktober 2024 zijn gesloten. | conclus avant le 1er octobre 2024. |
Namen, 11 april 2024. | Namur, le 11 avril 2024. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Gezondheid, Sociale | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024. | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waals Parlement, 1642 (2023-2024) Nrs. 1 tot 5 | Documents du Parlement wallon, 1642 (2023-2024) Nos 1 à 5 |
Volledig verslag, plenaire zitting van 10 april 2024 | Compte rendu intégral, séance plénière du 10 avril 2024 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |