Decreet tot wijziging van Boek III van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie houdende de bepalingen inzake erfgoed | Décret modifiant le Livre III du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie portant les dispositions relatives au patrimoine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 11 APRIL 2014. - Decreet tot wijziging van Boek III van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie houdende de bepalingen inzake erfgoed (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.In artikel 185, lid 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden « architectonisch, » worden ingevoegd tussen de woorden "archeologisch" en "wetenschappelijk"; 2° de woorden "herinneringsgericht, esthetisch," worden ingevoegd tussen de woorden "sociaal," en "technisch"; 3° de woorden "of landschapachtig belang" worden vervangen door de woorden ", landschappelijk of stedenbouwkundig belang, rekening houdend met ofwel de zeldzaamheid, ofwel de authenticiteit, ofwel de integriteit ofwel de representativiteit: ". Art. 2.Artikel 187 van hetzelfde Wetboek wordt met 14°, 15° en 16° |
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 11 AVRIL 2014. - Décret modifiant le Livre III du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie portant les dispositions relatives au patrimoine (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Dans l'article 185, alinéa 2, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « architectural, » sont insérés entre les mots « archéologique, » et « scientifique »; 2° les mots « mémoriel, esthétique, » sont insérés entre les mots « social, » et « technique »; 3° les mots « ou paysager » sont remplacés par les mots « , paysager ou urbanistique, en tenant compte des critères soit de rareté, soit d'authenticité, soit d'intégrité, soit de représentativité : ». Art. 2.L'article 187 du même Code est complété par les 14°, 15° et |
aangevuld, luidend als volgt : | 16° rédigés comme suit : |
"14° werelderfgoed: het goed beschermd door de Organisatie van de | « 14° patrimoine mondial : le bien classé reconnu par l'Organisation |
Verenigde Naties voor de opvoeding, de wetenschap en de cultuur, | des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture, en |
afgekort UNESCO, wegens zijn buitengewone universele waarde | abrégé l'UNESCO, pour sa valeur universelle exceptionnelle en |
overeenkomstig de overeenkomst van 16 november 1972 inzake de | application de la convention du 16 novembre 1972 concernant la |
bescherming van het cultureel en natuurlijk erfgoed van de wereld van | protection du patrimoine mondial, culturel et naturel de |
de Organisatie van de Verenigde Naties voor de opvoeding, de | l'organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la |
wetenschap en de cultuur; | culture; |
15° herkwalificatie : wijziging van de maatregel tot bescherming en | 15° requalification : modification de la mesure de protection et de |
erkenning van de erfgoedwaarde van een onroerend goed; | reconnaissance de la valeur patrimoniale d'un bien immobilier; |
16° erfgoedcertificaat: certificaat dat voorafgaat aan elke aanvraag | |
tot stedenbouwkundige vergunning, verstrekt door de | 16° certificat de patrimoine : certificat préalable à toute demande de |
erfgoedadministratie, twee jaar geldig, tot vaststelling van de | permis d'urbanisme, délivré par l'Administration du Patrimoine, |
beperkingen en mogelijkheden van ingrepen in het beschermd deel van | valable deux ans, fixant les limites et possibilités d'intervenir sur |
een bescherm onroerend goed.". | la partie classée d'un immeuble classé. ». |
Art. 3.In artikel 188, lid 1, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 3.Dans l'article 188, alinéa 1er, 2°, du même Code, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « architectonisch, » worden ingevoegd tussen de woorden | 1° les mots « architectural, » sont insérés entre les mots « |
"archeologisch" en "wetenschappelijk"; | archéologique, » et « scientifique »; |
2° de woorden "herinneringsgericht, esthetisch," worden ingevoegd | 2° les mots « mémoriel, esthétique, » sont insérés entre les mots « |
tussen de woorden "sociaal," en "technisch"; | social, » et « technique »; |
3° de woorden "of landschapachtig" worden vervangen door de woorden ", | 3° les mots « ou paysager » sont remplacés par les mots « , paysager |
landschappelijk of stedenbouwkundig". | ou urbanistique ». |
Art. 4.In Boek III, Titel II, Hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek |
Art. 4.Dans le Livre III, Titre II, Chapitre Ier, du même Code, il |
wordt een afdeling 4/1 ingevoegd, met als opschrift: "Afdeling 4/1. - | est inséré une section 4/1 intitulée : « Section 4/1. De la |
Herkwalificatie". | requalification ». |
Art. 5.In afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 4 van dit decreet, |
Art. 5.Dans la section 4/1 insérée par l'article 4 du présent décret, |
wordt er een artikel 205/1 ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un article 205/1 rédigé comme suit : |
" Art. 205/1.De Regering gaat eventueel op aanvraag van een partij, |
« Art. 205/1.Le Gouvernement procède, éventuellement à la demande |
omschreven in artikel 197, na of de beschermingsmaatregel die | d'une partie identifiée à l'article 197, à l'examen de l'adéquation de |
aangenomen wordt voor een goed in verhouding staat tot de belangen en | la mesure de protection adoptée pour un bien par rapport aux intérêts |
criteria omschreven in artikel 185. | et critères définis à l'article 185. |
De administratie legt de Regering een voorstel tot handhaving van de | L'Administration propose au Gouvernement soit de maintenir la |
voormalige bescherming of tot herkwalificatie van het goed voor. | protection antérieure, soit de requalifier le bien. |
Als de Regering de herkwalificatie overweegt, geeft zij kennis aan de | Si le Gouvernement envisage la requalification, il notifie aux |
personen bedoeld in artikel 198 van het voorstel uitgaand van de | personnes visées à l'article 198 la proposition émanant de |
administratie, samen met het volledige administratieve dossier. | l'Administration, accompagnée du dossier administratif complet. |
De partijen bedoeld in artikel 197 beschikken over een termijn van | Les parties visées à l'article 197 disposent d'un délai de trente |
dertig dagen, te rekenen van de kennisgeving, om hun bemerkingen te | jours à dater de la notification pour faire part de leurs |
laten geworden. De termijn wordt tussen 16 juli en 15 augustus | observations. Le délai est suspendu du 16 juillet au 15 août. |
opgeschort. De Regering beslist bij besluit binnen de zestig dagen na verstrijken | Le Gouvernement statue par voie d'arrêté dans les soixante jours de |
van de termijn waarvan sprake in lid 4. Haar beslissing wordt | l'expiration du délai prévu à l'alinéa 4. Sa décision est notifiée aux |
medegedeeld aan de personen bedoeld in artikel 198. | personnes visées à l'article 198. |
Het besluit tot herkwalificatie wordt in het Belgisch Staatsblad | L'arrêté de requalification est publié par mention au Moniteur belge. |
bekendgemaakt bij wijze van uittreksel. | |
De Regering kan de toepassingsmodaliteiten van dit artikel | Le Gouvernement est chargé des modalités d'application du présent |
vaststellen.". | article. ». |
Art. 6.In artikel 206 van hetzelfde Wetboek wordt een lid, luidend |
Art. 6.Dans l'article 206, § 1er, du même Code, un alinéa rédigé |
als volgt, ingevoegd, tussen lid 1 en lid 2 : "De procedure voor | comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : « La |
dringende bewarende handelingen en maatregelen zoals bedoeld in | procédure d'actes et travaux conservatoires d'urgence telle que visée |
artikel 216/1, § 3, wijkt af van artikel 84, § 1, 14°.". | à l'article 216/1, § 3, déroge à l'article 84, § 1er, 14° ». |
Art. 7.In Boek III, Titel II, Hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek |
Art. 7.Dans le Livre III, Titre II, Chapitre Ier, du même Code, il |
wordt een afdeling 6/1 ingevoegd, met als opschrift : "Afdeling 6/1. - | est inséré une section 6/1 intitulée : « Section 6/1. - Du patrimoine |
Werelderfgoed en beheersstructuren". | mondial et des structures de gestion ». |
Art. 8.In afdeling 6/1, ingevoegd bij artikel 7, wordt er een artikel |
Art. 8.Dans la section 6/1 insérée par l'article 7, il est inséré un |
209/1bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 209/1 rédigé comme suit : |
" Art. 209/1.Wanneer een element van het erfgoed of een deel van het |
« Art. 209/1.Lorsqu'un élément du patrimoine ou une partie du |
grondgebied erkend wordt als werelderfgoed van de mensheid | territoire est reconnu en tant que patrimoine mondial de l'humanité en |
overeenkomstig de overeenkomst van 16 november 1972 inzake de | application de la convention du 16 novembre 1972 concernant la |
bescherming van het cultureel en natuurlijk erfgoed van de wereld van | protection du patrimoine mondial, culturel et naturel de |
de Organisatie van de Verenigde Naties voor de opvoeding, de | l'organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la |
wetenschap en de cultuur, wordt de beschermingsvereiste van zijn | culture, l'impératif de protection de sa valeur universelle |
uitzonderlijke universele waarde, evenals het beheersplan van het goed | exceptionnelle ainsi que le plan de gestion du bien et de la zone |
en het buffergebied die tot dit doel strekken, mee overwogen in de | tampon qui assurent l'objectif sont pris en compte dans les documents |
stedenbouwkundige documenten van de betrokken collectiviteit(en).". | d'urbanisme de la ou des collectivités concernées. ». |
Art. 9.In afdeling 6/1, ingevoegd bij artikel 7 van dit decreet, |
Art. 9.Dans la section 6/1 insérée par l'article 7 du présent décret, |
wordt na artikel 209/1 ingevoegd bij artikel 8 een onderafdeling 1 | il est inséré, après l'article 209/1 inséré par l'article 8, une |
ingevoegd, bevattende de artikelen 209/2 en 209/3, luidend als volgt: | sous-section 1re, comportant les articles 209/2 et 209/3, rédigée |
"Onderafdeling 1. - "Comité wallon du patrimoine mondial" (Waals comité voor het werelderfgoed) | comme suit : « Sous-section 1re. - Du Comité wallon du patrimoine mondial |
Art. 209/2.Er wordt een Waals comité voor het werelderfgoed |
Art. 209/2.Il est créé un comité wallon du patrimoine mondial en |
opgericht, afgekort "CWAPAM". | abrégé le « CWAPAM ». |
Het bestaat uit : | Il est composé : |
1° de Minister van Erfgoed of diens vertegenwoordiger, die het comité | 1° du Ministre du Patrimoine ou son représentant, lequel préside le |
voorzit; | comité; |
2° de Minister bevoegd voor Internationale Betrekkingen of diens | 2° du Ministre ayant les Relations internationales dans ses |
vertegenwoordiger; | attributions ou son représentant; |
3° de Minister bevoegd voor Toerisme of diens vertegenwoordiger; | 3° du Ministre ayant le Tourisme dans ses attributions ou son représentant; |
4° de voorzitter van de afdeling Wallonië-Brussel van de | 4° du président de la section Wallonie-Bruxelles du Conseil |
"International Council on Monuments and Sites"; | international des Monuments et des Sites; |
5° de voorzitter van de commissie; | 5° du président de la commission; |
6° een vertegenwoordiger van het Departement Erfgoed van de administratie; | 6° d'un représentant du Département du Patrimoine de l'Administration; |
7° een vertegenwoordiger van het "Institut du patrimoine wallon". | 7° d'un représentant de l'Institut du Patrimoine wallon. |
In voorkomend geval kan het comité deskundigen of specialisten | Le cas échéant, il peut inviter des experts ou des spécialistes. |
uitnodigen. Art. 209/3.Het Waals comité voor het werelderfgoed heeft als opdrachten : |
Art. 209/3.Le comité wallon du patrimoine mondial a pour missions : |
1° de omschrijving van een globale strategie in verband met de sites | 1° de définir une stratégie globale liée aux sites du patrimoine |
van het werelderfgoed in Wallonië; | mondial en Wallonie; |
2° de bespreking van de dienovereenkomstige uitdagingen; | 2° de débattre des enjeux y afférents; |
3° het bekijken van de ontvankelijkheid van elk nieuw voorstel tot | 3° d'analyser la recevabilité de toute nouvelle proposition |
opneming in het werelderfgoed; | d'inscription au patrimoine mondial; |
4° het stellen van prioriteiten in termen van begroting, programmatie | 4° de dégager les priorités en termes de budget, de programmation tel |
zoals de acties en projecten, en van onderzoek; | que les actions et projets, et de recherche; |
5° de goedkeuring van de beheersplannen van elk goed en het toezicht | 5° d'approuver les plans de gestion de chaque bien et de s'assurer de |
op de uitvoering ervan.". | leur mise en oeuvre. ». |
Art. 10.In afdeling 6/1, ingevoegd bij artikel 7 van dit decreet, |
Art. 10.Dans la section 6/1 insérée par l'article 7 du présent |
wordt na artikel 209/3 ingevoegd bij artikel 9 een onderafdeling 2 | décret, il est inséré, après l'article 209/3 inséré par l'article 9, |
ingevoegd, bevattende de artikelen 209/4 en 209/5, luidend als volgt : | une sous-section 2, comportant les articles 209/4 et 209/5, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling 2. - Beheersplannen | « Sous-section 2. - Des plans de gestion |
Art. 209/4.Elk goed opgenomen op de lijst van het werelderfgoed en |
Art. 209/4.Tout bien inscrit sur la liste du patrimoine mondial ou |
elk goed voorgesteld voor opneming op de werelderfgoedlijst krijgt een | tout bien proposé pour inscription sur la liste du patrimoine mondial |
beheersplan dat overeenstemt met de beleidsbepalingen voor de uitvoering van de overeenkomst inzake werelderfgoed. De Regering bepaalt de structuur en de samenstelling van het beheersplan. Art. 209/5.Elk beheersplan wordt uitgewerkt, uitgevoerd en bijgewerkt via een drieledige structuur bestaand uit een operationeel orgaan, "beheerscomité" genoemd, een beslissingsorgaan, "stuurcomité" genoemd en een referentie- en onderzoeksorgaan, "wetenschappelijk comité" genoemd. De Regering bepaalt de samenstelling, de opdrachten en de werking van de verschillende comités.". |
est doté d'un plan de gestion répondant aux dispositions des orientations pour la mise en oeuvre de la convention du patrimoine mondial. Le Gouvernement définit la structure et la composition du plan de gestion. Art. 209/5.Chaque plan de gestion est élaboré, mis en oeuvre et actualisé par le biais d'une structure tripartite composée d'un organe opérationnel appelé « comité de gestion », d'un organe décisionnel appelé « comité de pilotage » et d'un organe de référence et de recherche appelé « comité scientifique ». Le Gouvernement définit la composition, les missions et le fonctionnement des différents comités. ». |
Art. 11.In artikel 212, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 212, § 1er, du même Code, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° voor lid 1wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : |
"Voor elk beschermd goed wordt een eerste fiche in verband met de | « Chaque bien classé fait l'objet d'une première fiche d'état |
gezondheidstoestand opgemaakt, die door de administratie overgemaakt | sanitaire transmise par l'administration aux personnes visées à |
wordt aan de personen bedoeld in artikel 198, paragraaf 2."; | l'article 198, paragraphe 2. »; |
2° leden 1 en 3 worden vervangen als volgt : | 2° les alinéas 1er à 3 sont remplacés par ce qui suit : |
De eigenaars van beschermde goederen moeten om de vijf jaar een fiche | « Les propriétaires de biens classés actualisent et transmettent à |
in verband met de sanitaire toestand bijwerken en aan de administratie | l'Administration, tous les cinq ans, une fiche d'état sanitaire |
overmaken, voortvloeiend uit een onderzoek waarin de fysieke toestand | |
van dat beschermd goed omschreven wordt en die voor de vijf volgende | résultant d'une étude décrivant l'état physique du bien classé et |
jaren een plan van de studies en voorzorg- en restauratiewerken | établissant pour les cinq prochaines années un plan des études et des |
omschrijft met het oog op het geïntegreerd behoud van het goed. Deze | travaux de prévention et de restauration nécessaires pour assurer la |
fiche wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering of aan haar | conservation intégrée du bien. La fiche est soumise à l'approbation du |
afgevaardigde en wordt ter informatie doorgestuurd naar de gemeente | Gouvernement ou de son délégué et est transmise pour information à la |
waar het goed gelegen is indien het voor openbaar gebruik bestemd is. | commune où le bien est situé lorsque sa destination est à usage public. |
De fiche in verband met de gezondheidstoestand bevat minstens : | La fiche d'état sanitaire comporte au minimum : |
1° de technische aanwijzingen in verband met de algemene fysieke staat | 1° les indications techniques relatives à l'état physique général du |
van het monument of in verband met de vrijwaring van de site, van het | monument ou à l'état de conservation du site, de l'ensemble |
architectonisch geheel of van de archeologische site; | architectural ou du site archéologique; |
2° het onderzoek naar de noodzaak om aanvullende voorafgaandelijke | 2° l'examen de la nécessité de réaliser des études préalables |
onderzoeken te verrichten; | complémentaires; |
3° de dringendheidsgraad van de uit te voeren werken, met name van de | 3° le degré d'urgence des travaux à réaliser, notamment des travaux |
prioritaire werken; | prioritaires; |
4° in voorkomend geval, de raming en de hiërarchische oplijsting van | 4° le cas échéant, l'estimation et la hiérarchisation des travaux |
de werken bedoeld onder 3°; | visés au 3°; |
5° in voorkomend geval, de administratieve stappen die ondernomen | 5° le cas échéant, les démarches administratives à entreprendre en vue |
moeten worden om de onderzoeken bedoeld onder 2° en de werken bedoeld | d'effectuer les études visées au 2° et les travaux visés au 3°; |
onder 3° uit te voeren. Bij de kennisgeving van de eerste fiche in verband met de | Lors de la notification de la première fiche d'état sanitaire, |
gezondheidstoestand geeft de administratie aan voor welke werken | l'Administration indique les travaux pour lesquels des subventions |
subsidies toegekend kunnen worden."; | peuvent être accordées. »; |
3° in lid 4 wordt het woord "vijftien" vervangen door het woord "dertig"; | 3° à l'alinéa 4, le mot « quinze » est remplacé par le mot « trente »; |
4° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 4° le même paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De Regering is belast met de uitvoering van dit artikel en met de | « Le Gouvernement est chargé de l'exécution du présent article et |
organisatie van de procedure, evenals met de bepaling van de inhoud | d'organiser la procédure ainsi que de déterminer le contenu de la |
van de fiche en de regels ter uitvoering ervan.". | fiche sanitaire et ses modalités d'exécution ». |
Art. 12.In artikel 213 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 213 du même Code, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° lid 2 wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 2 est abrogé; |
2° na lid 3 wordt een lid ingevoegd luidend als volgt: | 2° après l'alinéa 3, il est inséré un alinéa rédigé comme suit : |
"De Regering belast het begeleidingscomité dat zij in het kader van | « Le Gouvernement charge le comité d'accompagnement qu'il crée dans le |
een procedure voor het verstrekken van het erfgoedcertificaat bedoeld | cadre d'une procédure de délivrance de certificat de patrimoine visée |
in afdeling 3/1 van dit hoofdstuk opricht, ermee, na te gaan of een | à la section 3/1 du présent chapitre, d'examiner obligatoirement la |
voorafgaand onderzoek noodzakelijk is en de inhoud ervan, evenals de | nécessité de réaliser une étude préalable ainsi que de déterminer son |
voorwaarden voor de uitvoering ervan, te bepalen.". | contenu et les conditions de sa mise en oeuvre. ». |
Art. 13.In hoofdstuk II van titel II van boek III van hetzelfde |
Art. 13.Dans le Livre III, Titre II, Chapitre II du Code, il est |
Wetboek wordt een artikel 215bis ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 215bis rédigé comme suit : |
" Art. 215bis.Volgens de door haar bepaalde nadere regels voorziet de |
« Art. 215bis.Selon les modalités qu'il détermine, le Gouvernement |
Regering in de openstelling van de goederen waarvoor het Waalse Gewest | organise l'ouverture au public des biens bénéficiant de l'intervention |
bijdraagt in de restauratiekosten, voor het publiek .". | de la Région wallonne dans les frais de restauration. ». |
Art. 14.In hoofdstuk II van titel II van boek III van hetzelfde |
Art. 14.Dans le Livre III, Titre II, Chapitre II, du Code, il est |
Wetboek wordt een afdeling 3/1 ingevoegd, met volgend opschrift : | inséré une section 3/1 intitulée : |
"Afdeling 3/1. - Erfgoedcertificaat". | « Section 3/1. - Du certificat de patrimoine ». |
Art. 15.In afdeling 3/1, ingevoegd bij artikel 14, wordt een artikel |
Art. 15.Dans la section 3/1 insérée par l'article 14, il est inséré |
216/1bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 216/1 rédigé comme suit : |
« Art. 216/1.§ 1. Alle restauratiewerken in de zin van de |
« Art. 216/1.§ 1er. Tous travaux de restauration, au sens de la |
erfgoedwetgeving worden ondergeschikt gemaakt aan het verstrekken van | législation sur le patrimoine, sont soumis à la délivrance d'un permis |
een stedenbouwkundige vergunning, behoudens de werken bedoeld in § 2. | d'urbanisme, à l'exception de ceux visés au § 2. |
Het verstrekken van een stedenbouwkundige vergunning, van een | |
bebouwingsvergunning of van een eenmalige vergunning voor een goed of | La délivrance d'un permis d'urbanisme, d'urbanisation ou d'un permis |
voor goederen vallend onder het toepassingsgebied van de | unique pour un ou des biens soumis au champ d'application de la |
erfgoedwetgeving wordt ondergeschikt gemaakt aan het verstrekken van | législation relative au patrimoine est subordonnée à la délivrance |
een voorafgaand certificaat. | d'un certificat préalable. |
§ 2. Aan een voorafgaande aangifte worden onderworpen, volgens nadere | § 2. Sont soumis à déclaration préalable selon les modalités à fixer |
regels vast te stellen door de Regering : | par le Gouvernement : |
1° de restauratiewerken in verband met een onroerend goed opgenomen op | 1° les travaux de restauration relatifs à un bien immobilier repris |
de beschermingslijst, beschermd of voorlopig onderworpen aan de | sur la liste de sauvegarde, classé ou soumis provisoirement aux effets |
gevolgen van de bescherming, die noch het buitenaanzicht van het goed, | |
noch de materialen, noch de kenmerken die de beschermingsmaatregelen | du classement, qui ne modifient ni l'aspect extérieur du bien, ni ses |
verantwoord hebben wijzigen, waarvan de kostprijs, BTW niet | matériaux, ni les caractéristiques qui ont justifié les mesures de |
meegerekend, hoger is dan het maximumbedrag bepaald door de Regering | protection, dont le coût hors T.V.A. est supérieur au montant maximum |
voor de instandhouding van het goed; | déterminé par le Gouvernement pour la maintenance; |
2° de werken in verband met een onroerend goed, beschermd of voorlopig | 2° les travaux relatifs à un bien immobilier, classé ou soumis |
onderworpen aan de gevolgen van de bescherming, die de kenmerken die | provisoirement aux effets du classement, qui ne modifient pas les |
de beschermingsmaatregelen verantwoord hebben, niet wijzigen en die | caractéristiques qui ont justifié les mesures de protection et qui, en |
wegens hun aard of de geringe impact op het erfgoed, geen | raison de leur nature ou de leur faible impact patrimonial, ne |
stedenbouwkundige vergunning vereisen. | requièrent pas de permis d'urbanisme. |
§ 3. In afwijking van artikel 84, § 1, 14°, kan de uitvoering van | § 3. Par dérogation à l'article 84, § 1er, 14°, la réalisation d'actes |
dringende bewarende handelingen en werken in verband met een beschermd | et travaux conservatoires d'urgence relatifs à un bien classé ou |
goed of een goed, voorlopig onderworpen aan de gevolgen van de | soumis provisoirement aux effets du classement par une mesure de |
bescherming, met het oog op de onverwijlde vrijwaring ervan in functie | sauvegarde, destinée à le préserver sans délai, en fonction soit de |
van ofwel schadelijke weersomstandigheden ofwel een toevallige | conditions climatiques dommageables, soit d'un évènement fortuit, peut |
gebeurtenis, door de administratie aangewezen door de Regering | être autorisée par l'Administration désignée par le Gouvernement, |
gemachtigd worden volgens een vereenvoudigde procedure, aan te nemen | selon une procédure simplifiée à adopter par le Gouvernement. ». |
door de Regering.". | |
Art. 16.In artikel 226, paragraaf 1, lid 1, van hetzelfde Wetboek |
Art. 16.A l'article 226, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même Code, |
worden de woorden "Zij brengt ook advies uit over de nieuwe bestemming | les mots « Elle rend également un avis relatif à la réaffectation et à |
en de onteigening van de in artikel 212, § 2, bedoelde goederen." | l'expropriation des biens visés à l'article 212, § 2 » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 17.Artikel 233 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door |
Art. 17.L'article 233 du même Code est remplacé par le texte suivant |
volgende tekst : | : |
"Volgens de door haar bepaalde nadere regels wordt door de Regering | « Selon les modalités qu'il détermine, le Gouvernement dresse et tient |
een inventaris van het archeologisch erfgoed opgemaakt en bijgewerkt | à jour un inventaire du patrimoine archéologique et établit un zonage |
en een archeologische zonering van het Waalse Gewest vastgelegd.". | archéologique de la Région wallonne. ». |
Art. 18.In artikel 109, lid 1, 2°,van hetzelfde Wetboek vervallen de |
Art. 18.Dans l'article 109, alinéa 1er, 2°, du même Code, les mots « |
woorden "of een definitief samenvattend proces-verbaal". | ou du procès-verbal de synthèse définitif » sont supprimés. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 11 april 2014. | Namur, le 11 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Waals Parlement 1016 (2013-2014) Nrs. 1 tot 7. | Documents du Parlement wallon, 1016 (2013-2014). Nos 1 à 7. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 11 april 2014. | Compte rendu intégral, séance plénière du 11 avril 2014. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |