Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen inzake leerplichtonderwijs | Décret modifiant diverses dispositions en matière d'enseignement obligatoire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 APRIL 2014. - Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen | 11 AVRIL 2014. - Décret modifiant diverses dispositions en matière |
inzake leerplichtonderwijs (1) | d'enseignement obligatoire (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepaling houdende wijziging van de wet van 19 juli 1971 | CHAPITRE Ier. - Disposition modifiant la loi du 19 juillet 1971 |
betreffende de algemene structuur en de organisatie van het secundair | relative à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement |
onderwijs | secondaire |
Artikel 1.In artikel 4ter van de wet van 19 juli 1971 betreffende de |
Article 1er.Dans l'article 4ter de la loi du 19 juillet 1971 relative |
algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, | à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | secondaire, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, vijfde lid, worden de woorden "kunnen één of meer | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 5, les mots «, sous réserve de |
enkelvoudige basisopties of een gegroepeerde basisoptie vervangen" | |
vervangen door de woorden "kunnen één of meer enkelvoudige basisopties | l'autorisation prévue à l'article 58, § 7, de l'arrêté royal du 29 |
of een gegroepeerde basisoptie vervangen, onder voorbehoud van de | juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, » |
toelating bedoeld bij artikel 58, § 7, van het koninklijk besluit van | sont insérés entre les mots « peuvent remplacer » et les mots « une ou |
29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs"; | plusieurs options de base simples »; |
2° paragraaf 2 wordt met het volgende lid aangevuld : | 2° le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : |
"De leerlingen ingeschreven in een hogere kunstschool overeenkomstig | « Les élèves inscrits dans une école supérieure des arts conformément |
de voorwaarden bepaald bij artikel 50 van het besluit van de Regering | aux conditions prévues à l'article 50 de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013 houdende de algemene | la Communauté française du 29 août 2013 portant règlement général des |
regeling van de studies in de hogere kunstscholen ingericht of | études dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kunnen één of meerdere | |
enkelvoudige basisopties of één gegroepeerde basisoptie vervangen, | subventionnées par la Communauté française peuvent remplacer, sous |
onder voorbehoud van de toelating bedoeld bij artikel 58, § 7, van het | réserve de l'autorisation prévue à l'article 58, § 8 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, door een equivalent aantal lestijden op het gebied van Muziek, zonder van het eerste lid, 1° tot 5°, af te kunnen wijken."; 3° in paragraaf 3, achtste lid, worden de woorden "kunnen één of meer enkelvoudige basisopties of een gegroepeerde basisoptie vervangen » vervangen door de woorden « kunnen één of meer enkelvoudige basisopties of een gegroepeerde basisoptie vervangen, onder voorbehoud van de toelating bedoeld bij artikel 58, § 7, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, une ou plusieurs options de base simples ou une option de base groupée par un nombre équivalent de période d'enseignement dans le domaine de la Musique, sans pouvoir déroger à l'alinéa 1er, 1° à 5°. »; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 8, les mots «, sous réserve de l'autorisation prévue à l'article 58, § 7, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, » sont insérés entre les mots « peuvent remplacer » et avant les mots « |
onderwijs »; | une ou plusieurs options de base simples »; |
4° paragraaf 3 wordt met het volgende lid aangevuld : | 4° le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : |
"De leerlingen ingeschreven in een hogere kunstschool kunnen, | « Les élèves inscrits dans une école supérieure des arts conformément |
overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij artikel 50 van het besluit | aux conditions prévues à l'article 50 de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013 | la Communauté française du 29 août 2013 portant règlement général des |
houdende de algemene regeling van de studies in de hogere kunstscholen | études dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, één of meerdere | |
enkelvoudige basisopties of één gegroepeerde basisoptie vervangen, | subventionnées par la Communauté française peuvent remplacer, sous |
onder voorbehoud van de toelating bedoeld bij artikel 58, § 7, van het | réserve de l'autorisation prévue à l'article 58, § 8 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het | du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, |
secundair onderwijs, door een equivalent aantal lestijden op het | une ou plusieurs options de base simples ou une option de base groupée |
par un nombre équivalent de période d'enseignement dans le domaine de | |
gebied van Muziek, zonder van het eerste lid, 1° tot 3°, en het tweede | la Musique, sans pouvoir déroger à l'alinéa 1er, 1° à 3°, et à |
lid af te kunnen wijken." | l'alinéa 2. » |
Art. 2.In dezelfde wet wordt een artikel 4nonies ingevoegd, luidend |
Art. 2.Dans la même loi, il est inséré un article 4nonies rédigé |
als volgt : | comme suit : |
" Artikel 4nonies.- § 1. De leerlingen van het derde, vierde, vijfde |
« Article 4nonies.- § 1er. Les élèves de troisième, quatrième, |
en zesde jaar van het gewoon secundair onderwijs of van het | cinquième et sixième année de l'enseignement secondaire ordinaire ou |
gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 4 kunnen een individueel | de l'enseignement secondaire spécialisé de forme 4 peuvent effectuer |
schoolverblijf verrichten in het buitenland of in een andere nationale | un séjour scolaire individuel à l'étranger ou dans une autre |
taalgemeenschap. | communauté linguistique nationale. |
Deze individuele schoolverblijfdagen gebeuren in het kader van de | Les séjours scolaires individuels sont effectués dans le cadre de |
Europese mobiliteitsprogramma's of programma's ingericht of erkend | programmes européens de mobilité ou de programmes organisés ou |
door de Regering. | reconnus par le Gouvernement. |
§ 2. Deze individuele schoolverblijfdagen worden beschouwd als | § 2. Les séjours scolaires individuels sont considérés comme faisant |
integraal deel uitmakend van het schooljaar tijdens welk ze | intégralement partie de l'année scolaire au cours de laquelle ils ont |
plaatshebben. De klassenraad houdt rekening met de schoolresultaten | lieu. Le conseil de classe tient compte des acquis scolaires de la |
van de mobiliteitsperiode in de globale evaluatie van de leerling, | période de mobilité dans l'évaluation globale de l'élève, en se |
door inzonderheid te steunen op de informatie en de evaluaties | fondant notamment sur les informations et évaluations fournies par |
meegedeeld door de onthaalschool gelegen in het buitenland of in een | l'école d'accueil située à l'étranger ou dans une autre communauté |
andere nationale taalgemeenschap. | linguistique nationale. |
Opdat de mobiliteitsperiode door de klassenraad in aanmerking zou | Pour qu'il soit tenu compte de la période de mobilité par le Conseil |
worden genomen, moet de betrokken leerling aan de volgende minimale | de classe, l'élève concerné doit répondre aux conditions minimales |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° regelmatig and stipt les hebben gevolgd in de onthaalschool | 1° avoir suivi régulièrement et assidument les cours dans son école |
gedurende zijn individuele schoolverblijf; | d'accueil durant son séjour scolaire individuel; |
2° voor de schoolverblijfperiodes van meer dan drie maanden, een | 2° pour les séjours scolaires de plus de trois mois, avoir suivi dans |
lesrooster hebben gevolgd in een onthaalschool die overeenstemt met de | son école d'accueil une grille horaire correspondant à celle qu'il |
rooster die hij gevolgd zou hebben in zijn oorspronkelijke school in | suit/aurait suivi dans son école d'origine en Communauté française; |
de Franse Gemeenschap; | |
3° de regels eigen aan het betrokken mobiliteitsprogramma in acht te | 3° avoir respecté les règles propres au programme de mobilité |
hebben genomen; | concerné; |
4° voor de schoolverblijfperiodes van meer dan drie maanden, de | 4° pour les séjours scolaires de plus de trois mois, avoir respecté le |
pedagogische overeenkomst in acht te hebben genomen die vooraf door de | |
klassenraad in overleg met de leerling en zijn wettelijke | contrat pédagogique établi préalablement par le Conseil de classe en |
verantwoordelijke werd opgesteld.". | concertation avec l'élève et ses responsables légaux. ». |
HOOFDSTUK II. - Bepaling houdende wijziging van het koninklijk besluit | CHAPITRE II. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 49 du 2 juillet |
nr. 49 van 2 juli 1982 betreffende de oprichtings-, behouds- en | 1982 relatif aux normes de création, de maintien et de dédoublement et |
splitsingsnormen en de berekening van het urenkrediet van het | au calcul de crédit d'heures de l'enseignement secondaire de type I, |
secundair onderwijs van het type I en betreffende de fusie van | concernant la fusion d'établissements ainsi que certains emplois du |
instellingen en bepaalde personeelsbetrekkingen van de instellingen | personnel des établissements d'enseignement secondaire de plein |
voor secundair onderwijs met volledig leerplan van type I en type II | exercice de type I et de type II |
Art. 3.In artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 49 van 2 |
Art. 3.Dans l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 49 du 2 juillet |
juli 1982 betreffende de oprichtings-, behouds- en splitsingsnormen en | 1982 relatif aux normes de création, de maintien et de dédoublement et |
de berekening van het urenkrediet van het secundair onderwijs van het | au calcul de crédit d'heures de l'enseignement secondaire de type I, |
type I en betreffende de fusie van instellingen en bepaalde | concernant la fusion d'établissements ainsi que certains emplois du |
personeelsbetrekkingen van de instellingen voor secundair onderwijs | personnel des établissements d'enseignement secondaire de plein |
met volledig leerplan van type I en type II, worden de woorden "en in | exercice de type I et de type II, les mots « et dans les DASPA, tel |
de stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers, | |
zoals bedoeld bij artikel 2, § 1, 2°, van het decreet van 18 mei 2012 | que définis à l'article 2, § 1 er, 2°, du décret du 18 mai 2012 visant |
betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de | à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des |
scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap | élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs" na de woorden "in het | par la Communauté française » sont ajoutés après les mots « en |
gedifferentieerd eerste jaar". | première année différenciée ». |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen houdende wijziging van het koninklijk | CHAPITRE III. - Dispositions modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 |
besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot vaststelling van de wijze | décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts |
waarop voor de Rijksinstituten voor buitengewoon onderwijs de ambten | d'enseignement spécialisé de l'Etat et les homes d'accueil de l'Etat, |
worden bepaald van het paramedisch personeel en van het personeel, | les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans |
toegekend in het kader van het internaat | le cadre de l'internat |
Art. 4.In hoofdstuk III van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 |
Art. 4.Dans le chapitre III de l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre |
december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de | 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts d'enseignement |
Rijksinstituten voor buitengewoon onderwijs de ambten worden bepaald | spécialisé de l'Etat et les homes d'accueil de l'Etat, les fonctions |
van het paramedisch personeel en van het personeel, toegekend in het | du personnel paramédical et du personnel attribué dans le cadre de |
kader van het internaat, wordt een artikel 15/3 ingevoegd, luidend als | l'internat, il est inséré un article 15/3 rédigé comme suit : |
volgt : " Artikel 15/3.- De overblijvende lestijden na aanrekening op het |
« Article 15/3.Le nombre de périodes restantes après imputation au |
lestijdenpakket van de lestijden toegekend aan ieder lid van het | capital-périodes des périodes attribuées à chaque membre des |
paramedisch, sociaal, psychologisch, hulpopvoedend en administratief | personnels paramédical, social, psychologique, auxiliaire d'éducation |
personeel, overeenkomstig de regels verwoord in dit hoofdstuk, vormen | et administratif, conformément aux règles énoncées dans le présent |
het overschot.". | chapitre, constitue le reliquat. ». |
Art. 5.In hoofdstuk IIIbis van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
Art. 5.Dans le chapitre IIIbis du même arrêté royal, il est inséré un |
een artikel 15quater, luidend als volgt, ingevoegd : | article 15quater rédigé comme suit : |
" Artikel 15quater.- De overblijvende lestijden na aanrekening op het |
« Article 15quater.Le nombre de périodes restantes après imputation |
lestijdenpakket van de lestijden toegekend aan ieder lid van het | au capital-périodes des périodes attribuées à chaque membre des |
paramedisch, sociaal, psychologisch, hulpopvoedend en administratief | personnels paramédical, social, psychologique, auxiliaire d'éducation |
personeel, overeenkomstig de regels verwoord in dit hoofdstuk, vormen | et administratif, conformément aux règles énoncées dans le présent |
het overschot.". | chapitre, constitue le reliquat. ». |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een hoofdstuk IIIter |
Art. 6.Dans le même arrêté royal, il est inséré un chapitre IIIter |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IIIter - Aanwending van de overschotten | « Chapitre IIIter - De l'utilisation des reliquats. |
Artikel 15quinquies.- De Regering, volgens nader door haar bepaalde |
Article 15quinquies.Le Gouvernement, selon les modalités qu'il |
regels, kan het overdragen toelaten van een overschot tussen | détermine, peut autoriser le transfert de reliquat entre internats, |
internaten, opvanghuizen en huizen voor permanent onthaal na | homes d'accueil et homes d'accueil permanent après consultation du |
raadpleging van het basisoverlegcomité. | comité de concertation de base. |
Artikel 15sexies.- De overschotten kunnen niet aan een |
Article 15sexies.Les reliquats ne peuvent pas être cédés à un |
onderwijsinrichting afgestaan worden. | établissement d'enseignement. |
Artikel 15septies.- Er kan geen benoeming gebeuren in het kader van |
Article 15septies.Aucune nomination ne peut se faire dans le cadre de |
de aanwending van de overschotten.". | l'utilisation des reliquats. ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepaling tot wijziging van de wet van 29 juni 1983 | CHAPITRE IV. - Disposition modifiant la loi du 29 juin 1983 concernant |
betreffende de leerplicht | l'obligation scolaire |
Art. 7.Artikel 1, § 4bis, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de |
Art. 7.L'article 1er, § 4bis, de la loi du 29 juin 1983 concernant |
leerplicht, wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : | l'obligation scolaire est complété par un 4e alinéa rédigé comme suit |
"4° deeltijds een door het "Agence Wallonne pour l'Intégration de la | : « 4° à fréquenter à temps partiel une structure subventionnée et |
Personne Handicapée" (AWIPH), door de Franse Gemeenschapscommissie of | agréée par l'AWIPH, par la Commission Communautaire française ou par |
door het RIZIV gesubsidieerde en erkende structuur te bezoeken. De | l'INAMI. La prise en charge de l'élève par ce type de structure ne |
tenlasteneming van de leerling door dit type structuur mag niet meer | peut être supérieure à 4 demi-jours par semaine. Par dérogation |
dan vier halve dagen per week bedragen. Mits afwijking toegekend door | accordée par le Ministre ayant en charge l'enseignement obligatoire |
de Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs, gedurende de eerste | dans ses attributions, durant les trois premiers mois de mise en |
drie maanden van de implementatie van het project van deeltijdse scholarisatie, wordt iedere betrokken leerling beschouwd als aan de leerplicht voldoend als hij de school minimum een halve dag per week bezoekt. Voor elke betrokken leerling, zal het project van deeltijdse scholarisatie het voorwerp uitmaken van een overeenkomst tussen de inrichting voor gewoon onderwijs of de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs, de door het "Agence Wallonne pour l'Intégration de la Personne handicapée" (AWIPH), door de Franse Gemeenschapscommissie of door het RIZIV gesubsidieerde en erkende structuur, het PMS-centrum en de ouders of de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent.". HOOFDSTUK V. - Bepalingen houdende wijziging van het koninklijk | oeuvre du projet de scolarisation à temps partiel, l'élève est considéré comme répondant à l'obligation scolaire s'il fréquente l'école au minimum un demi-jour par semaine. Pour chaque élève concerné, le projet de scolarisation à temps partiel fera l'objet d'une convention entre l'établissement d'enseignement ordinaire ou l'établissement d'enseignement spécialisé, la structure subventionnée ou agréée par l'AWIPH, par la Commission Communautaire française ou par l'INAMI, le Centre PMS et les parents ou la personne exerçant l'autorité parentale. ». |
besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | CHAPITRE V. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
onderwijs | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
Art. 8.Artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
Art. 8.L'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, wordt aangevuld met : | l'organisation de l'enseignement secondaire est complété par : |
"3° de onderwijslestijden op het gebied van de Muziek, gevolgd door | « 3° les périodes d'enseignement dans le domaine de la Musique, |
leerlingen ingeschreven in een hogere kunstschool, overeenkomstig de | suivies par des élèves inscrits dans une école supérieure des arts, |
voorwaarden bepaald bij artikel 50 van het besluit van de Regering van | conformément aux conditions prévues à l'article 50 de l'Arrêté du |
de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013 houdende de algemene | Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013 portant |
regeling van de studies in de hogere kunstscholen ingericht of | règlement général des études dans les Ecoles supérieures des Arts |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap.". | organisées ou subventionnées par la Communauté française. » |
Art. 9.§ 1. Artikel 58, paragraaf 7, van hetzelfde koninklijk |
Art. 9.§ 1er. L'article 58, paragraphe 7, du même arrêté royal est |
besluit, wordt vervangen door : | remplacé par : |
" § 7. De minister of diens afgevaardigde kan, bij wijze van | « § 7. Le ministre ou son délégué peut, à titre exceptionnel et dans |
uitzondering en voor individuele gevallen, op aanvraag van het | des cas individuels, à la demande du chef l'établissement, autoriser |
inrichtingshoofd, leerlingen van het derde, vierde, vijfde of zesde | des élèves de troisième, quatrième, cinquième ou de sixième année de |
jaar van het algemeen onderwijs of het technisch | |
doorstromingsonderwijs die hun erkenning door de minister bevoegd voor | l'enseignement général ou technique de transition qui ont obtenu leur |
sport hebben gekregen als leerlingen topsporters, sportbeloften of | reconnaissance par le ministre ayant le sport dans ses attributions, |
trainingpartners, toelaten om één of meerdere enkelvoudige basisopties | comme élèves sportifs de haut niveau, espoirs sportifs ou partenaires |
of hun gegroepeerde basisoptie te vervangen door een gelijkwaardig | d'entraînement, à remplacer une ou plusieurs options de base simples |
aantal lestijden-sporttraining met inachtneming van de voorwaarden | ou leur option de base groupée par un nombre équivalent de périodes |
d'entraînement sportif dans le respect des conditions prévues à | |
bedoeld bij artikel 4ter, § 2, vijfde lid, en bij artikel 4ter, § 3, | l'article 4ter, § 2, alinéa 5, et à l'article 4ter, § 3, alinéa 8, de |
achtste lid, van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene | la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
structuur en organisatie van het secundair onderwijs.". | l'organisation de l'enseignement secondaire. ». |
§ 2. Artikel 58 van hetzelfde koninklijk besluit wordt met de volgende | § 2. L'article 58 du même arrêté royal est complété par le paragraphe |
paragraaf aangevuld : | suivant : |
" § 8. De minister of diens afgevaardigde kan, bij wijze van | « § 8. Le Ministre ou son délégué peut, à titre exceptionnel et dans |
uitzondering en voor individuele gevallen, op aanvraag van het | des cas individuels, à la demande du chef d'établissement, autoriser |
inrichtingshoofd, leerlingen van het derde, vierde, vijfde of zesde | des élèves de troisième, quatrième, cinquième, ou de sixième année de |
jaar van het algemeen onderwijs of het technisch | |
doorstromingsonderwijs die voor een toelatingsproef in een hogere | l'enseignement général ou technique de transition qui ont réussi une |
kunstschool geslaagd zijn, toelaten om één of meerdere enkelvoudige | épreuve d'admission dans une école supérieure des arts, à remplacer |
basisopties of hun gegroepeerde basisoptie te vervangen door een | une ou plusieurs options de base simples ou leur option de base |
gelijkwaardig aantal muzieklestijden met inachtneming van de | groupée par un nombre équivalent de périodes d'enseignement musical, |
voorwaarden bedoeld bij artikel 4ter, § 2, zesde lid, en bij artikel | dans le respect des conditions prévues à l'article 4ter, § 2, alinéa |
4ter, § 3, negende lid, van de wet van 19 juli 1971 betreffende de | 6, et à l'article 4ter, § 3, alinéa 9, de la loi du 19 juillet 1971 |
algemene structuur en organisatie van het secundair onderwijs.". | relative à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement |
Art. 10.In artikel 59, vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
secondaire. ». Art. 10.Dans l'article 59, alinéa 4, du même arrêté royal les mots « |
worden de woorden "alsook het attest van advies van de | l'attestation d'avis de l'organisme de guidance accompagnée d'un |
begeleidingsinstelling samen met een protocol ter verantwoording » | protocole justificatif » sont remplacés par les mots « l'avis motivé |
vervangen door de woorden « het met redenen omkleed advies van de | |
begeleidingsinstelling voor de leerlingen van de betrokken inrichting | de l'organisme chargé de la guidance des élèves de l'établissement |
voor gespecialiseerd onderwijs". | d'enseignement spécialisé concerné ». |
HOOFDSTUK VI. - Bepaling houdende wijziging van het decreet van 3 juli | CHAPITRE VI. - Disposition modifiant le décret du 3 juillet 1991 |
1991 houdende organisatie van het alternerend onderwijs | organisant l'enseignement en alternance |
Art. 11.In artikel 6, paragraaf 1, 1°, van het decreet van 3 juli |
Art. 11.Dans l'article 6, paragraphe 1er, 1°, du décret du 3 juillet |
1991 houdende organisatie van het alternerend onderwijs, worden de | 1991 organisant l'enseignement en alternance, les mots « au 31 |
woorden "op 31 december van het lopend jaar" afgeschaft. | décembre de l'année en cours » sont supprimés. |
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 29 | CHAPITRE VII. - Dispositions modifiant le décret du 29 juillet 1992 |
juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan | portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice |
Art. 12.In artikel 23bis van het decreet van 3 juli 1991 houdende |
Art. 12.Dans l'article 23 bis du décret du 29 juillet 1992 portant |
organisatie van het alternerend onderwijs, wordt paragraaf 1, eerste | organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, le |
lid, a), aangevuld met de volgende woorden : "behoudens afwijking | paragraphe 1er, alinéa 1er, a), est complété par les mots suivants : |
toegestaan met toepassing van paragraaf 4". | « sauf dérogation accordée en application du paragraphe 4 ». |
Art. 13.In artikel 24 van hetzelfde decreet, wordt een lid, luidend |
Art. 13.Dans l'article 24 du même décret, un alinéa rédigé comme suit |
als volgt, ingevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid : | est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
"In afwijking van het eerste lid, 2°, kan de Regering één of meerdere | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, le Gouvernement peut déterminer |
opties van het derde jaar van het kwalificatieonderwijs die onder | une ou plusieurs options de la 3ème année de l'enseignement de |
meerdere sectoren ressorteert (ressorteren) bepalen om de leerlingen | qualification relevant de plusieurs secteurs afin de permettre à des |
toe te laten hun oriëntatie te kiezen met kennis van zaken.". | élèves de choisir leur orientation en connaissance de cause. ». |
HOOFDSTUK VIII. - Bepaling houdende wijziging van het besluit van de | CHAPITRE VIII. - Disposition modifiant l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling | Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation |
van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère) Orientation santé mentale et psychiatrie |
psychiatrie, wordt toegekend | |
Art. 14.In artikel 6, paragraaf 1, 1°, van het besluit van de |
Art. 14.A l'article 6, paragraphe 1er, 1°, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling | Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 fixant les |
van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) Orientation santé mentale et |
psychiatrie, wordt toegekend, zoals vervangen bij het decreet van 17 | psychiatrie, tel que remplacé par le décret du 17 juillet 2013, les |
juli 2013, worden de woorden "hetzij het getuigschrift van het | mots « soit l'attestation de réussite de première année d'études |
geslaagde 1e studiejaar van de studies die leiden tot het behalen van | |
het brevet assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) of van het | menant à l'obtention d'un brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers |
brevet van assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) - richting | ou le brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers spécialité |
psychiatrie " vervangen door de woorden "hetzij het brevet | psychiatrique » sont remplacés par les mots « soit un brevet |
assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) of het brevet | d'assistant(e) en soins hospitaliers ou le brevet d'assistant(e) en |
assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) - richting psychiatrie" | soins hospitaliers spécialité psychiatrique ». |
HOOFDSTUK IX. - Bepaling houdende wijziging van het decreet van 24 | CHAPITRE IX. - Disposition modifiant le décret du 24 juillet 1997 |
juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
mogelijk maken ze uit te voeren | les atteindre |
Art. 15.In artikel 39bis, § 1, 6°, van het decreet van 24 juli 1997 |
Art. 15.Dans l'article 39bis, § 1er, 6°, du décret du 24 juillet 1997 |
dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
maken ze uit te voeren, wordt een punt i), luidend als volgt, | les atteindre, il est inséré un point i) rédigé comme suit : |
ingevoegd : "i) het model van Bijvoegsel bij het Europass getuigschrift dat de | « i) le modèle de Supplément au certificat Europass que les |
schoolinrichtingen aan de leerlingen houder van de betrokken | établissements scolaires doivent délivrer aux élèves titulaires de la |
getuigschriftuitreiking moet toekennen.". | certification concernée. ». |
Art. 16.In artikel 80 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 16.A l'article 80 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, wordt de volgende paragraaf 1bis toegevoegd : | atteindre, le paragraphe 1erbis suivant est ajouté : |
"Elke inrichting voor kleuteronderwijs en/of lager onderwijs van de | « Tout établissement d'enseignement maternel et/ou primaire de la |
Franse Gemeenschap moet de diensten van de Regering van de Franse | Communauté française doit informer les services du Gouvernement du |
Gemeenschap inlichten over de beschikbare plaatsen per studiejaar, | nombre de places disponibles par année d'études, pour chacune de ses |
voor elke vestiging. | implantations. |
Deze informatie moet op elk ogenblik van het lopend schooljaar | Cette information doit être transmise à tout moment de l'année pour |
meegedeeld worden en vanaf de maand januari voor het volgende | l'année scolaire en cours et à partir du mois de janvier pour l'année |
schooljaar.". | scolaire suivante. ». |
Art. 17.In artikel 88 van het voornoemde decreet van 24 juli 1997 |
Art. 17.A l'article 88 du décret du 24 juillet 1997 précité, le |
wordt de volgende paragraaf 1bis toegevoegd : | paragraphe 1erbis suivant est ajouté : |
" § 1bis. In het kleuteronderwijs en/of het lager onderwijs, moet elke | « § 1bis Dans l'enseignement maternel et/ou primaire, tout pouvoir |
inrichtende macht de diensten van de Regering van de Franse | organisateur doit informer les services du Gouvernement du nombre de |
Gemeenschap inlichten over de beschikbare plaatsen per studiejaar, | places disponibles par année d'études, pour chaque implantation de ses |
voor elke vestiging. | établissements. |
Deze informatie moet op elk ogenblik van het lopend schooljaar | Cette information doit être transmise à tout moment de l'année pour |
meegedeeld worden en vanaf de maand januari voor het volgende | l'année scolaire en cours et à partir du mois de janvier pour l'année |
schooljaar.". | scolaire suivante. » |
Art. 18.In artikel 98bis, § 3, tweede streepje, van hetzelfde |
Art. 18.Dans l'article 98bis, § 3, 2e tiret, du même décret, les mots |
decreet; worden de woorden "of door een nieuwe beslissing wat betreft | « ou par une nouvelle décision en ce qui concerne l'admission à |
de toelating tot de kwalificatieproef" opgeheven. | l'épreuve de qualification; » sont abrogés. |
HOOFDSTUK X. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 13 | CHAPITRE X. - Dispositions modifiant le décret du 13 juillet 1998 |
juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs | portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire |
en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving | et modifiant la réglementation de l'enseignement |
Art. 19.In artikel 2 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
Art. 19.A l'article 2 du décret du 13 juillet 1998 portant |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
wijziging van de onderwijswetgeving, worden de volgende wijzigingen | modifiant la réglementation de l'enseignement, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
punt 11° wordt vervangen door : | a) le 11° est remplacé par : |
"11° Taakleraar en leraar Pedagogische Steun : lager onderwijzer | « 11° Maître d'adaptation et de soutien pédagogique : instituteur |
belast met het zorgen voor, het coördineren van en het steunen van de | chargé d'assurer, de coordonner et de soutenir des activités |
opvoedingsactiviteiten bedoeld bij artikel 15, eerste lid, van het | éducatives visant à mettre en oeuvre l'article 15, alinéa 1er, du |
decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het | décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de |
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren;"; | organisant les structures propres à les atteindre; »; |
in punt 25° worden de woorden "taakleraar" vervangen door de woorden | b) dans le 25°, les mots « maître d'adaptation » sont remplacés par |
"taak- en pedagogischesteunleraar". | les mots « maître d'adaptation et de soutien pédagogique ». |
Art. 20.In de artikelen 11, 19, 20, 21, 32bis, 32, 33, 35 en 98ter |
Art. 20.Dans les articles 11, 19, 20, 21, 31bis, 32, 33, 35 et 98ter |
van hetzelfde decreet, worden de woorden "taakleraar" telkens | du même décret, les termes « maître d'adaptation » sont chaque fois |
vervangen door de woorden "taak- en pedagogischesteunleraar". | remplacés par les termes « maître d'adaptation et de soutien pédagogique ». |
Art. 21.In artikel 33, § 3, van hetzelfde decreet, worden twee leden, |
Art. 21.Dans l'article 33, § 3, du même décret, deux alinéas rédigés |
luidend als volgt, tussen lid 2 en 3 ingevoegd : | comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : |
"Per schijf van 24 lestijden toegekend aan een taak- en pedagogische | « Par tranche de 24 périodes attribuées à un maître d'adaptation et de |
steunleraar, kunnen zes lestijden maximum voorbehouden worden voor de | soutien pédagogique, 6 périodes au maximum peuvent être réservées aux |
coördinatie- en pedagogischesteuntaken ten gunste van de gesteunde | tâches de coordination et de soutien pédagogique au bénéfice des |
leerlingen. | élèves soutenus. |
De bepaling bedoeld bij het vorige lid maakt, bij elk begin van een | La disposition prévue à l'alinéa précédent fait l'objet, lors de |
nieuw schooljaar, het voorwerp van een gunstig advies uit naargelang | chaque rentrée scolaire, d'un avis favorable selon le cas du comité de |
het geval van het basisoverlegcomité voor het onderwijs ingericht door | concertation de base pour l'enseignement organisé par la Communauté |
de Franse Gemeenschap of van de plaatselijke paritaire commissie voor | française ou de la commission paritaire locale pour l'enseignement |
het gesubsidieerd officieel onderwijs of een overleg binnen de daartoe | officiel subventionné ou d'une concertation au sein de l'instance |
bedoelde instantie in het gesubsidieerd vrij onderwijs.". | prévue à cet effet dans l'enseignement libre subventionné. ». |
HOOFDSTUK XI. - Bepaling houdende wijziging van het decreet van 11 | CHAPITRE XI. - Disposition modifiant le décret du 11 juillet 2002 |
juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het | relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de | spécialisé, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres |
psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor | psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation |
opleidingen tijdens de loopbaan | en cours de carrière |
Art. 22.Artikel 9 van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de |
Art. 22.L'article 9 du décret du 11 juillet 2002 relatif à la |
opleiding tijdens de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het | formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, |
gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot | l'enseignement secondaire ordinaire et les centres |
oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, | psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation |
wordt vervangen door : | en cours de carrière est remplacé par : |
" Artikel 9.- Buiten de prestatietijd van het personeelslid is de vrijwillige opleiding niet beperkt in aantal halve dagen per opleidingsjaar. In het gespecialiseerd onderwijs en in het gewoon secundair onderwijs, wanneer zij plaats heeft tijdens de prestatietijd van de personeelsleden, mag zij niet meer bedragen dan zes halve dagen per opleidingsjaar, behoudens afwijking toegestaan door de Regering op verzoek van het inrichtingshoofd in het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap of van de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs. In de psycho-medisch-sociale centra ingericht of gesubsidieerd door de |
« Article 9.En dehors du temps de prestation du membre du personnel, la formation organisée sur la base volontaire n'est pas limitée en nombre de demi-jours par année de formation. Dans l'enseignement spécialisé et dans l'enseignement secondaire ordinaire, lorsqu'elle se déroule durant le temps de prestation des membres du personnel, elle ne peut dépasser six demi-jours par année de formation, sauf dérogation accordée par le Gouvernement sur la demande du chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté française ou du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné. Dans les centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés, |
Franse Gemeenschap, wanneer zij plaats heeft tijdens de prestatietijd | lorsqu'elle se déroule durant le temps de prestation des membres du |
van de personeelsleden, mag zij niet meer bedragen dan twintig halve | personnel, elle ne peut dépasser 20 demi-jours par année de formation, |
dagen per opleidingsjaar, behoudens afwijking toegestaan door de | sauf dérogation accordée par le Gouvernement sur la demande du |
Regering op verzoek van de directeur van het psycho-medisch-sociale | directeur du centre psycho-médico-sociaux pour les centres organisés |
centrum voor door de Franse Gemeenschap ingerichte centra, of van de | par la Communauté française, ou du pouvoir organisateur dans les |
inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs of van de inrichtende | |
macht in de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde centra. Een deel | centres subventionnés par la Communauté française. Une partie de ce |
van de quota kan om een collectieve supervisie aangewend worden.". | quota peut être utilisée à des fins de supervision collective. » |
HOOFDSTUK XII. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 3 | CHAPITRE XII. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 |
maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Art. 23.In artikel 65, paragraaf 1, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 23.Dans l'article 65, paragraphe 1er, du même décret, les mots « |
woorden "artikel 7" vervangen door de woorden "artikel 59". | l'article 7 » sont remplacés par les mots « l'article 59 ». |
Art. 24.In artikel 80, paragraaf 2, van hetzelfde decreet, wordt het |
Art. 24.Dans l'article 80, paragraphe 2, du même décret, le 8° est |
punt 8° opgeheven. | abrogé. |
Art. 25.In artikel 125 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 25.Dans l'article 125 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) bij 1° : worden de woorden "het gezinshoofd of een lid van de | a) au 1° : les mots « , du chef d'établissement scolaire » sont |
schoolinspectie" vervangen door de woorden "het gezinshoofd, het hoofd van de schoolinrichting of een lid van de schoolinspectie"; b) bij 3° : worden de woorden "de arts die verantwoordelijk is voor een ploeg belast met het medisch schooltoezicht" vervangen door de woorden "het psycho-medisch-sociale centrum"; c) bij 5° : worden de woorden "de arts die verantwoordelijk is voor een ploeg belast met het medisch schooltoezicht" vervangen door de woorden "het psycho-medisch-sociale centrum" en de woorden "over de opportuniteit een leerling met specifieke behoeften over te dragen van een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs naar een andere inrichting die een beter geschikt gespecialiseerd onderwijs verstrekt" door de woorden "over de opportuniteit een leerling met specifieke behoeften over te dragen van een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs naar een beter geschikt type gespecialiseerd onderwijs". Art. 26.In artikel 130 van hetzelfde decreet wordt het woord "kinderen" vervangen door het woord "leerlingen". |
insérés entre les mots « chef de famille » et les mots « ou d'un membre de l'inspection »; b) au 3° : les mots « médecin responsable d'une équipe chargée de l'inspection médicale scolaire » sont remplacés par les mots « centre psycho-médico-social »; c) au 5° : les mots « médecin responsable d'une équipe chargée de l'inspection médicale scolaire » sont remplacés par les mots « centre psycho-médico-social » et les mots « un autre établissement dispensant » sont abrogés. Art. 26.Dans l'article 130 du même décret, le mot « enfants » est remplacé par le mot « élèves ». |
Art. 27.In artikel 132 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 27.Dans l'article 132 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
bij paragraaf 1 worden de woorden "zijn gehele schooltijd" vervangen | a) au paragraphe 1er, les mots « poursuit toute sa scolarité » sont |
door de woorden "alle lestijden gedurende het hele jaar"; | remplacés par les mots « suit tous les cours pendant toute l'année |
paragraaf 2 wordt vervangen door hetgeen volgt : | scolaire »; b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Voor elke geïntegreerde leerling in het basisonderwijs en in de | « § 2. Pour chaque élève intégré en enseignement fondamental et dans |
eerste twee graden van het secundair onderwijs worden vier lestijden | les deux premiers degrés de l'enseignement secondaire, il est accordé |
begeleiding toegekend die verstrekt worden door personeel van het | quatre périodes d'accompagnement assurées par du personnel de |
gespecialiseerd onderwijs. | l'enseignement spécialisé. |
Voor elke geïntegreerde leerling in de derde graad van het secundair | Pour chaque élève intégré dans le 3e degré de l'enseignement |
onderwijs worden acht lestijden begeleiding toegekend die verstrekt | secondaire, il est accordé huit périodes d'accompagnement assurées par |
worden door personeel van het gespecialiseerd onderwijs."; | du personnel de l'enseignement spécialisé. »; |
paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden "voor zijn begeleiding". | c) le paragraphe 3 est complété par les mots « pour son accompagnement |
Art. 28.In artikel 133 van hetzelfde decreet worden de volgende |
». Art. 28.Dans l'article 133 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt met drie leden aangevuld, luidend als volgt : | 1° le paragraphe 1er est complété par trois alinéas rédigés comme suit |
"In afwijking van het eerste lid van artikel 132, paragraaf 1 en opdat | : « Par dérogation au premier alinéa de l'article 132, paragraphe 1er et |
de school voor gewoon secundair onderwijs in staat zou worden gesteld | afin de permettre à l'école d'enseignement secondaire ordinaire de |
de attesten en getuigschriften uit te reiken die de studies | délivrer les attestations et certificats sanctionnant les études |
bekrachtigen overeenkomstig de wetgeving, kan de leerling die alle | conformément à la législation, l'élève, qui suit l'entièreté des cours |
cursussen volgt in het gewoon onderwijs in het kader van een totale | dans l'enseignement ordinaire dans le cadre d'une intégration |
tijdelijke integratie sinds minstens 30 oktober van het lopende | temporaire totale depuis au moins le 30 octobre de l'année scolaire en |
schooljaar, in totale permanente integratie in deze gewone school | cours, peut être inscrit en intégration permanente totale dans cette |
ingeschreven zijn de laatste werkdag van de maand mei van datzelfde | école ordinaire le dernier jour ouvrable du mois de mai de la même |
jaar. | année. |
De leerling ingeschreven in totale permanente integratie in deze | L'élève inscrit en intégration permanente totale le dernier jour |
gewone school de laatste werkdag van de maand mei overeenkomstig het | ouvrable du mois de mai conformément à l'alinéa précédent ne peut en |
vorige lid kan in geen geval de begeleidingslestijden bedoeld bij | aucun cas bénéficier des périodes d'accompagnement prévues à l'article |
artikel 132 genieten voor het lopende schooljaar. Ten laatste op 7 | 132 pour l'année scolaire en cours. Au plus tard le 7 juin de l'année |
juni van het schooljaar gedurende welk de leerling tot de totale | scolaire au cours de laquelle l'élève est passé en intégration |
permanente integratie is getreden met toepassing van het vorige lid, | permanente totale en application de l'alinéa précédent, la direction |
deelt de directie in de inrichting ingericht door de Franse | dans l'établissement organisé par la Communauté française ou le |
Gemeenschap of de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs van | pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné de |
de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs de lijst mede van de | l'établissement d'enseignement spécialisé transmet la liste des élèves |
betrokken leerlingen aan de diensten van de Regering. | concernés aux services du Gouvernement. |
De Minister bevoegd voor het secundair onderwijs kan als geldig | Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions peut |
verklaren de attesten en de getuigschriften uitgereikt door de | reconnaître comme valides les attestations et certificats qui ont été |
inrichtingen voor gewoon secundair onderwijs gedurende de schooljaren | délivrés par les établissements d'enseignement secondaire ordinaires |
2010-2011, 2011-2012 en 2012-2013 aan de leerlingen in totale | au cours des années scolaires 2010-2011, 2011-2012 et 2012-2013 aux |
permanente integratie."; | élèves en intégration temporaire totale. » |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "een afwijking van de vorige | 2° dans le paragraphe 3, les mots « une dérogation aux normes |
normen door de Regering worden toegestaan" vervangen door de woorden | précédentes peut être accordée » sont remplacés par les mots « des |
"afwijkingslestijden door de Regering worden toegestaan"; | périodes dérogatoires peuvent être accordées »; |
3° in paragraaf 4 van hetzelfde decreet, worden de woorden "de inschrijving van een leerling toelaten die behoort tot het niveau van het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs in een school die een ander type gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs organiseert" vervangen door de woorden "de inschrijving van een leerling toelaten die behoort tot het niveau van het gespecialiseerd onderwijs in een school die een ander type gespecialiseerd onderwijs organiseert"; 4° in paragraaf 5, worden de woorden "het niveau van het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs" vervangen door de woorden "het niveau van het gespecialiseerd onderwijs. Art. 29.In artikel 136, 1°, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
3° dans le paragraphe 4 du même décret, les mots « l'inscription d'un élève relevant du niveau maternel ou primaire de l'enseignement spécialisé dans une école organisant un autre type d'enseignement maternel ou primaire spécialisé » sont remplacés par les mots « l'inscription d'un élève relevant de l'enseignement spécialisé dans une école organisant un autre type d'enseignement spécialisé »; 4° dans le paragraphe 5, les mots « maternel ou primaire » sont abrogés. Art. 29.Dans l'article 136, 1°, du même décret, les mots « le dossier |
"het dossier van de leerling" vervangen door de woorden "de | de l'élève » sont remplacés par les mots « la fiche d'identification |
identificatie- en studieloopbaan van de leerling". | et de parcours de l'élève ». |
Art. 30.In artikel 140 van hetzelfde decreet, worden de woorden "het |
Art. 30.Dans l'article 140 du même décret, les mots « dossier complet |
volledige dossier" vervangen door de woorden "het integratieprotocol". | » sont remplacés par les mots « protocole d'intégration ». |
Art. 31.In artikel 146, 2°, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 31.Dans l'article 146, 2°, du même décret, les mots « une ou des |
"gedurende één of meer bepaalde lestijden van een schooljaar" | périodes déterminées d'une année scolaire » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "gedurende één of meer bepaalde lestijden | mots « une ou des périodes déterminées de l'année scolaire en cours ». |
van het lopende schooljaar". Art. 32.In artikel 147 van hetzelfde decreet, worden de woorden "het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs" vervangen door de woorden "het gespecialiseerd onderwijs". Art. 33.In artikel 147bis van hetzelfde decreet, worden de woorden "het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs" vervangen door de woorden "het gespecialiseerd onderwijs". Art. 34.In artikel 148, achtste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "kan op het voorstel van de Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs, een afwijking worden toegekend" vervangen door de woorden "kunnen op het voorstel van de Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs, afwijkingslestijden worden toegekend". |
Art. 32.Dans l'article 147 du même décret, les mots « maternel ou primaire » sont supprimés. Art. 33.Dans l'article 147bis du même décret, les mots « maternel ou primaire » sont supprimés. Art. 34.Dans l'article 148, alinéa 8, du même décret, les mots « une dérogation peut être accordée » sont remplacés par les mots « des périodes dérogatoires peuvent être accordées ». |
Art. 35.In artikel 151 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 35.Dans l'article 151 du même décret, les mots « Dès la |
"Vanaf de ontvangst van het advies bedoeld in artikel 150, neemt het | réception de l'avis visé à l'article 150, la direction ou le pouvoir |
bestuur of de inrichtende macht van de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs de noodzakelijke contacten op om de school voor gewoon onderwijs te vinden die partner aanvaardt te zijn bij de geplande gedeeltelijke of tijdelijke integratie.Zodra het voorstel tot gedeeltelijke integratie of tijdelijke integratie aanvaard wordt door de directie of de inrichtende macht van de inrichting voor gewoon onderwijs, wordt de bepaling van een integratieproject gezamenlijk uitgewerkt door :" vervangen door de woorden "Zodra het voorstel tot gedeeltelijke integratie of tijdelijke integratie aanvaard wordt door de partners, wordt de bepaling van een integratieproject gezamenlijk uitgewerkt door :". | organisateur de l'établissement d'enseignement spécialisé prend les contacts nécessaires pour trouver l'école d'enseignement ordinaire qui accepte d'être partenaire dans l'intégration partielle ou l'intégration temporaire envisagée. Dès l'acceptation de la proposition d'intégration partielle ou d'intégration temporaire par la direction ou le pouvoir organisateur de l'établissement d'enseignement ordinaire, la définition d'un projet d'intégration est recherchée conjointement par : » sont remplacés par les mots « dès l'acceptation de la proposition d'intégration partielle ou d'intégration temporaire par les partenaires, la définition d'un projet d'intégration est recherchée conjointement par : ». |
Art. 36.In artikel 152, 1°, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 36.Dans l'article 152, 1°, du même décret, les mots « le dossier |
"het dossier van de leerling" vervangen door de woorden "de | de l'élève » sont remplacés par les mots « la fiche d'identification |
identificatie- en schoolloopbaanfiche van de leerling". | et de parcours de l'élève ». |
Art. 37.In artikel 154 van hetzelfde decreet, wordt het woord |
Art. 37.Dans l'article 154 du même décret, le mot « dossier » est |
"dossier" vervangen door het woord "integratieprotocol". | remplacé par les mots « protocole d'intégration ». |
Art. 38.In artikel 156 van hetzelfde decreet, wordt een lid, luidend |
Art. 38.Dans l'article 156 du même décret, un alinéa rédigé comme |
als volgt, ingevoegd tussen het eerste en tweede lid : | suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"In afwijking van het vorige lid kan, op de laatste dag van de maand | « Par dérogation à l'alinéa précédent, le dernier jour du mois de mai, |
mei, elke protocolsluitende partij vragen aan de totale tijdelijke | chacune des parties ayant marqué son accord au protocole peut demander |
integratie een einde te stellen en toe te laten dat de leerling | de mettre fin à l'intégration temporaire totale et permettre le retour |
opnieuw voltijds naar het gewoon secundair onderwijs terugkeert in het | à temps plein de l'élève en enseignement secondaire ordinaire dans le |
kader van een totale permanente integratie". | cadre d'une intégration permanente totale ». |
Art. 39.In artikel 158bis, § 2, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 39.Dans l'article 158bis, § 2, du même décret, les mots « |
woorden "artikel 156, derde lid" vervangen door de woorden "artikel | l'article 156, alinéa 3 » sont remplacés par les mots « l'article 156, |
156, vierde lid". | alinéa 4 ». |
HOOFDSTUK XIII. - Bepaling houdende wijziging van het decreet van 2 | CHAPITRE XIII. - Disposition modifiant le décret du 2 juin 2006 |
juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van | relatif à l'évaluation externe des acquis des élèves de l'enseignement |
leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van | obligatoire et au certificat d'études de base au terme de |
basisonderwijs na het lager onderwijs | l'enseignement primaire |
Art. 40.In het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe |
Art. 40.Dans le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe |
evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het | des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat |
leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het | d'études de base au terme de l'enseignement primaire, les mots « de |
lager onderwijs worden, telkens, de woorden "pedagogische | conseil et d'animation pédagogiques » sont chaque fois remplacés par |
raadverlening en animatie" vervangen door de woorden "pedagogische | les mots « de conseil et de soutien pédagogiques ». |
raadverlening en steun". | |
HOOFDSTUK XIV. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 14 | CHAPITRE XIV. - Dispositions modifiant le décret du 14 juillet 2006 |
juli 2006 betreffende de opdrachten, | |
programma's en activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale | relatif aux missions, programmes et rapport d'activités des Centres |
centra | PMS |
Art. 41.In artikel 37 van het decreet van 14 juli 2006 betreffende de |
Art. 41.Dans l'article 37 du décret du 14 juillet 2006 relatif aux |
opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de | missions, programmes et rapport d'activités des centres |
psycho-medisch-sociale centra, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | psycho-médico-sociaux, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "voor een periode van drie | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « pour une période de 3 ans » sont |
jaar" vervangen door de woorden "voor een periode van vijf jaar"; | remplacés par les mots « pour une période de cinq ans »; |
2° een lid, luidend als volgt, wordt na het eerste lid ingevoegd : | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré après l'alinéa 1er : |
"Bij wijze van overgangsmaatregel zal het opstellen van het | |
centrumproject betrekking hebben op de periode gaande van 2013 tot | « A titre transitoire, la rédaction du projet de centre portera sur la |
2016, van 2016 tot 2020, en daarna om de vijf jaar."; | période allant de 2013 à 2016, de 2016 à 2020, puis tous les cinq ans. |
3° in het tweede lid, 1°, dat het derde lid, 1°, is geworden, worden | »; 3° l'alinéa 2, 1°, devenu alinéa 3, 1°, les mots « l'exercice |
de woorden "de dienstperiode van drie jaar" vervangen door de woorden | trisannuel » sont remplacés par les mots « l'exercice ». |
"de jaarlijkse dienstperiode"; | |
4° artikel 37 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 4° l'article 37 est complété par un alinéa rédigé comme suit |
"Desgevallend, kan het centrumproject jaarlijks worden geamendeerd". | « Le cas échéant, le projet de centre peut être amendé annuellement ». |
Art. 42.In artikel 41, § 1, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 42.Dans l'article 41, § 1er du même décret, les mots « tous les |
"om de drie jaar" vervangen door de woorden "op het einde van elke | trois ans » sont remplacés par « au terme de chaque période telle que |
periode zoals bedoeld bij artikel 37, leden 1 en 2.". | visée à l'article 37, alinéas 1er et 2. ». |
HOOFDSTUK XV. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 19 | CHAPITRE XV. - Dispositions modifiant le décret du 19 février 2009 |
februari 2009 tot organisatie van de gedifferentieerde versterking van | organisant le renforcement différencié du cadre du personnel technique |
de technische personeelsformatie van de psycho-medisch-sociale centra | des centres psycho-médico-sociaux |
Art. 43.In artikel 13 van het decreet van 19 februari 2009 tot |
Art. 43.A l'article 13 du décret du 19 février 2009 organisant le |
organisatie van de gedifferentieerde versterking van de technische | renforcement différencié du cadre du personnel technique des centres |
personeelsformatie van de psycho-medisch-sociale centra, worden de | psycho-médico-sociaux, les mots « tous les trois ans » sont remplacés |
woorden "om de drie jaar" vervangen door de woorden "om de vijf jaar". | par « tous les cinq ans ». |
Art. 44.In artikel 16 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 44.Dans l'article 16 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het vijfde lid, worden de woorden "voor een duur van drie | 1° dans l'alinéa 5, les mots « pour une durée de trois exercices » |
begrotingsjaren" vervangen door de woorden "voor een duur van vijf | sont remplacés par les mots « pour une durée de cinq exercices »; |
begrotingsjaren"; | |
2° het laatste lid wordt vervangen door hetgeen volgt : | 2° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Bij wijze van overgangsmaatregel zal de keuze van het ambt betrekking | « A titre transitoire, le choix de la fonction requise portera sur la |
hebben op de periode gaande van 1 september 2016 tot 31 augustus | période allant du 1er septembre 2016 au 31 août 2020 ». |
2020". Art. 45.In artikel 18 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 45.Dans l'article 18 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden " voor een duur van drie jaar" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « pour une durée de trois ans » sont |
vervangen door de woorden "voor een duur van vijf jaar"; | remplacés par « pour une durée de cinq ans »; |
2° in het eerste lid worden de woorden "op basis van het aantal | |
leerlingen geteld op voorafgaande 15 januari" vervangen door de | 2° dans l'alinéa 1er, les mots « comptabilisés au 15 janvier précédent |
woorden "op basis van het aantal leerlingen geteld op 15 januari van | » sont remplacés par les mots « comptabilisés au 15 janvier de l'année |
het voorafgaande schooljaar"; | scolaire précédente »; |
3° het laatste lid wordt vervangen door hetgeen volgt : | 3° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Bij wijze van overgangsmaatregel zal de eerstkomende toekenning van | « A titre transitoire, la prochaine attribution de ces charges |
die aanvullende opdrachten betrekking hebben op de periode gaande van | complémentaires portera sur la période allant du 1er septembre 2016 au |
1 september 2016 tot 31 augustus 2020"; | 31 août 2020 »; |
4° artikel 18 wordt met een lid, luidend als volgt, aangevuld : | 4° l'article 18 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De diensten van de Regering lichten de directies van de centra in | « Les services du Gouvernement informent les directions des centres de |
over hun opname of wegneming van de lijst van de begunstigden ten | leur entrée ou de leur sortie de la liste des bénéficiaires au plus |
laatste tegen 31 januari die voorafgaat.". | tard pour le 31 janvier qui précède. » |
HOOFDSTUK XVI. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 21 | CHAPITRE XVI. - Dispositions modifiant le décret du 21 novembre 2013 |
november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid inzake | organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et |
leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter bevordering van | de l'aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, |
het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie | de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de |
van geweld op school en begeleiding van de studieoriëntatie | l'accompagnement des démarches d'orientation |
Art. 46.In het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een |
Art. 46.Dans le décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques |
gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening | conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'aide à la jeunesse en |
aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, | faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de |
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding | |
van de studieoriëntatie, in het opschrift van Titel II, worden de | la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches |
woorden "Opheffings- en slotbepalingen" vervangen door de woorden | d'orientation, dans l'intitulé du Titre II, le mot « transitoire » est |
"Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen". | inséré entres les mots « abrogatoire » et « et finale ». |
Art. 47.In het voornoemde decreet van 21 november 2013 wordt een |
Art. 47.Dans le décret du 21 novembre 2013 précité, il est inséré un |
hoofdstuk 1bis ingevoegd, met het volgende opschrift : | chapitre 1erbis intitulé comme suit : |
"Hoofdstuk 1bis - Overgangsbepalingen". | « Chapitre 1erbis - Dispositions transitoires ». |
Art. 48.In hoofdstuk 1bis van hetzelfde decreet, wordt een artikel |
Art. 48.Dans le chapitre 1erbis du même décret, il est inséré un |
41bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 41bis rédigé comme suit : |
"Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de diensten voor | « A titre transitoire, les services d'accrochage scolaire bénéficiant, |
schoolherinschakeling die op 31 augustus 2014 een erkenning genieten | à la date du 31 août 2014, d'un agrément en vertu de l'article 18 du |
krachtens artikel 18 van het decreet van 12 mei 2004 betreffende | décret du 12 mai 2004 portant diverses mesures de lutte contre le |
diverse maatregelen inzake de strijd tegen het vroegtijdig verlaten | |
van de school, de uitsluiting en het geweld op school, onderworpen aan | décrochage scolaire, l'exclusion et la violence à l'école restent |
Titel VI van het voornoemde decreet van 12 mei 2004 tot het einde van | soumis au Titre VI du décret du 12 mai 2004 précité jusqu'à la fin de |
hun erkenning.". | leur agrément. » |
HOOFDSTUK XVII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE XVII. - Entrée en vigueur |
Art. 49.Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2013. |
Art. 49.L'article 3 produit ses effets au 1er septembre 2013. |
De artikelen 46 tot 48 hebben uitwerking met ingang van 1 september | Les articles 46 à 48 produisent leurs effets au 1er septembre 2014. |
2014. Art. 50.Behoudens wat betreft de bepalingen waarvan de |
Art. 50.Sauf en ce qui concerne les dispositions dont la date |
inwerkingtreding bij artikel 49 bepaald wordt, treedt dit decreet in | d'entrée en vigueur est fixée par l'article 49, le présent décret |
werking op 1 mei 2014. | entre en vigueur le 1er mai 2014. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 11 april 2014. | Bruxelles, le 11 avril 2014. |
De Minister-president van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013 - 2014 | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 647-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 647-1. - Amendement de |
Commissieamendementen, nr. 647-2. - Verslag, nr. 647-3. | commission, n° 647-2. - Rapport, n° 647-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 10 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 avril |
april 2014. | 2014. |