Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende het medisch-sanitair vervoer al dan niet aangepast | Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives au transport médico-sanitaire |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 OKTOBER 2013. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende het medisch-sanitair vervoer al dan niet aangepast Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128, § 1, van de Grondwet |
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 OCTOBRE 2013. - Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives au transport médico-sanitaire Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : |
bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan. | Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | |
Art. 2.Hoofdstuk IV, van Titel 2, van Boek VI, Deel II, van het |
celle-ci. Art. 2.Le chapitre IV du Titre 2 du Livre VI de la deuxième partie de |
decretaal deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | la partie décrétale du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé |
wordt opgeheven en vervangen als volgt : | est abrogé et est remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk IV. - Medisch-sanitair vervoer | « Chapitre IV. - Transport médico-sanitaire |
Afdeling 1. - Begripsomschrijving en algemene bepalingen | Section 1er. - Définitions et dispositions générales |
Art. 680.§ 1. In de zin van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 680.§ 1er Au sens du présent chapitre, on entend par : |
1° medisch-sanitair vervoer : elk vervoer dat tegen bezoldiging over | 1° transport médico-sanitaire : tout transport effectué contre |
de weg en per ambulance of met een lichte ziekenwagen uitgevoerd wordt | rémunération, par route, en ambulance ou en véhicule sanitaire léger, |
door gekwalificeerd personeel, met uitzondering van het vervoer | par un personnel qualifié, à l'exception des transports visés par la |
bedoeld in de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende | loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; |
geneeskundige hulpverlening; | |
2° patiënt : natuurlijke persoon die een aan zijn gezondheidstoestand | 2° patient : personne physique qui utilise un transport |
aangepast medisch-sanitair vervoer gebruikt om zich naar een medische | médico-sanitaire adapté à son état de santé pour se rendre chez un |
hulpverlener te begeven of om van erbij weg te gaan; | prestataire de soins ou le quitter; |
3° lichte ziekenwagen : elk voertuig dat gebruikt wordt voor het | 3° véhicule sanitaire léger : tout véhicule utilisé pour le transport |
sanitair vervoer van patiënten die geen medisch toezicht nodig hebben | sanitaire de patients qui ne nécessitent ni de surveillance médicale, |
en niet moeten liggen, en dat al dan niet aangepast is aan het vervoer | ni la position couchée, adapté ou non au transport de personnes à |
van personen met beperkte beweeglijkheid; | mobilité réduite; |
4° ambulance : voertuig ingericht en uitgerust voor het vervoer van | 4° ambulance : véhicule aménagé et équipé pour le transport de patient |
liggende patiënten of van patiënten die een bijzonder medisch toezicht | couché ou nécessitant une surveillance médicale dans la cellule |
nodig hebben in de sanitaire cel; | sanitaire; |
5° ambulancier : elke persoon die beschikt over de bevoegdheden | 5° ambulancier : toute personne ayant les qualifications visées à |
bedoeld in artikel 687, 4°, om medisch-sanitair vervoer te verrichten; | l'article 687, 4°, qui pratique le transport médico-sanitaire; |
6° dienst voor medisch-sanitair vervoer : dienst die voor het | 6° service de transport médico-sanitaire : service organisé à des fins |
medisch-sanitair vervoer in het Franse taalgebied wordt georganiseerd; | de transport médico-sanitaire en région de langue française; |
7° exploitant : elke natuurlijke of rechtspersoon die een dienst voor | 7° exploitant : toute personne physique ou morale qui exploite un |
medisch-sanitair vervoer die krachtens dit hoofdstuk voor een | service de transport médico-sanitaire disposant d'un agrément à durée |
onbepaalde duur of voorlopig wordt erkend, uitbaat. | indéterminée ou à titre provisoire en vertu du présent chapitre. |
§ 2. De Regering bepaalt de lijst van de medische hulpverleners | § 2. Le Gouvernement arrête la liste des prestataires de soins visés |
bedoeld in § 1, 2°. | au § 1er, 2°. |
Art. 681.Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer waarvan de |
Art. 681.Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège |
bedrijfszetel in het Franse taalgebied gelegen is, wordt krachtens dit | social se situe en région de langue française est agréé en vertu du |
hoofdstuk erkend. | présent chapitre. |
Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer waarvan de bedrijfszetel | Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège social se |
buiten het Franse taalgebied maar binnen de Europese Unie is gelegen | situe en dehors de la région de langue française mais au sein de |
en die beschikt over een erkenning toegekend door de bevoegde overheid | l'Union européenne et qui dispose d'un agrément délivré par l'autorité |
van het grondgebied waarin zijn bedrijfszetel is gelegen, of over een | compétente du territoire sur lequel son siège social se situe, ou d'un |
gelijkwaardige titel, mag zijn activiteiten in het Franse taalgebied | titre équivalent, est autorisé à exercer ses activités en région de |
uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als voor de diensten bedoeld in | langue française aux mêmes conditions que les services visés à |
artikel 680, 7°. | l'article 680, 7°. |
Afdeling 2. - Erkenning | Section 2. - Agrément |
Art. 682.De erkenning wordt voor een onbepaalde duur door de Regering |
Art. 682.L'agrément est octroyé par le Gouvernement pour une durée |
toegekend. | indéterminée. |
De toekenning van de erkenning wordt onderworpen aan de naleving van | L'octroi de l'agrément est conditionné au respect des normes de |
de werkingsnormen bedoeld in afdeling 3. Als sommige van die normen | fonctionnement visées à la section 3. Si certaines de ces normes ne |
slechts tijdens de werking vervuld kunnen worden, verbindt de | peuvent être remplies qu'en cours de fonctionnement, l'exploitant |
exploitant zich ertoe om eraan te voldoen volgens de modaliteiten en | s'engage à y répondre, selon les modalités et dans un délai fixé par |
de termijn bepaald door de Regering. | le Gouvernement. |
De Regering bepaalt de procedures voor de toekenning, de schorsing, de | Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de suspension, de refus, |
weigering, de intrekking van de erkenning en voor de dringende | de retrait d'agrément et de fermeture d'urgence des services de |
sluiting van de diensten voor medisch-sanitair vervoer. | transport médico-sanitaire. |
De Regering bepaalt de regels betreffende de ontvankelijkheid en de | Le Gouvernement fixe les règles de recevabilité et de composition du |
samenstelling van het dossier m.b.t. de erkenningsaanvraag. | dossier de demande d'agrément. |
Art. 683.De exploitant die een ontvankelijke en volledige |
Art. 683.L'exploitant ayant introduit une demande d'agrément |
erkenningsaanvraag heeft ingediend, geniet een voorlopige | recevable et complète bénéficie d'un agrément provisoire de |
werkingserkenning totdat over zijn aanvraag wordt beslist onverminderd | fonctionner jusqu'à ce qu'il soit statué sur sa demande sans préjudice |
de wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op het bezoldigde | des dispositions légales applicables au transport rémunéré de |
vervoer van personen met autovoertuigen. | personnes par véhicules automobiles. |
Om in aanmerking te komen voor een werkingserkenning, moet de | Pour bénéficier d'un agrément provisoire de fonctionner, l'exploitant |
exploitant niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een weigering of | ne doit pas avoir fait l'objet d'un refus ou d'un retrait d'agrément. |
een intrekking van de erkenning. | |
Art. 684.De exploitant die zijn activiteiten inzake medisch-sanitair |
Art. 684.L'exploitant qui suspend ou cesse ses activités de transport |
vervoer schorst of staakt, moet er de Regering onmiddellijk over | médico-sanitaire en informe immédiatement le Gouvernement, selon les |
inlichten volgens de door haar bepaalde modaliteiten. | modalités fixées par celui-ci. |
Afdeling 3. - Werkingsnormen | Section 3. - Normes de fonctionnement |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1er. - Dispositions générales |
Art. 685.§ 1. Elk voertuig dat gebruikt wordt voor een opdracht van |
Art. 685.§ 1er. Tout véhicule affecté à une mission de service de |
medisch-sanitair vervoer voldoet aan de normen krachtens dit hoofdstuk | transport médico-sanitaire satisfait aux normes en vertu du présent |
en aan de eisen bepaald door de Regering. | chapitre et aux exigences fixées par le Gouvernement. |
§ 2. De exploitant is de eigenaar van de voertuigen gebruikt in het | § 2. L'exploitant est le propriétaire des véhicules utilisés dans le |
kader van de dienst voor medisch-sanitair vervoer behalve : | cadre du service de transport médico-sanitaire sauf : |
1° wanneer een voertuig het voorwerp uitmaakt van een | 1° lorsqu'un véhicule fait l'objet d'un contrat de vente à |
verkoopovereenkomst op afbetaling, een leasingovereenkomst of een | tempérament, d'un contrat de location-financement ou de |
huurkoopovereenkomt; | location-vente; |
2° wanneer een voertuig tijdelijk niet beschikbaar is ten gevolge van | 2° lorsqu'un véhicule est momentanément indisponible par la suite d'un |
een ongeval, een ernstig mechanisch defect, brand of diefstal. | accident, de panne mécanique, d'incendie ou de vol. |
Het gebruik van een vervangingsvoertuig of van het voertuig dat het | L'usage du véhicule de remplacement ou du véhicule faisant l'objet |
voorwerp uitmaakt van een verkoopovereenkomst op afbetaling, een | d'un contrat de vente à tempérament, d'un contrat de |
leasingovereenkomst of een huurkoopovereenkomst moet vóór de | location-financement ou de location-vente donne lieu à une déclaration |
inbedrijfstelling ervan aangegeven worden bij de Regering volgens de | préalable à sa mise en service auprès du Gouvernement, selon les |
door haar bepaalde modaliteiten. | modalités définies par celui-ci. |
Onderafdeling 2. - Werkingsnormen van de diensten voor | Sous-section 2. - Normes de fonctionnement des services de transport |
medisch-sanitair vervoer per ambulance | médico-sanitaire par ambulance |
Art. 686.Elk medisch-sanitair vervoer per ambulance vereist de |
Art. 686.Tout transport médico-sanitaire par ambulance nécessite la |
aanwezigheid van twee ambulanciers, de ene in de sanitaire cel, de | présence de deux ambulanciers, dont l'un dans la cellule sanitaire, au |
andere aan het bed van de patiënt. | chevet du patient. |
Wanneer voor een vervoer het gebruik van een ambulance van type B of C | Toutefois, lorsque l'état du patient nécessite l'utilisation d'une |
evenwel vereist is, is de aanwezigheid van een dokter en/of een | ambulance de type B ou C, la présence d'un médecin ou d'un infirmier |
verpleger aan het bed van de patiënt vereist. In dat geval is de | est requise au chevet du patient. Dans ce cas, la présence du second |
aanwezigheid van de tweede ambulancier niet verplicht. | ambulancier n'est pas obligatoire. |
Art. 687.Elk medisch-sanitair vervoer per ambulance voldoet aan de |
Art. 687.Tout transport médico-sanitaire par ambulance répond aux |
door de Regering bepaalde criteria betreffende : | critères définis par le Gouvernement concernant : |
1° de maximumprijs van de ritten, met inachtneming van de kosten voor | 1° les prix minimum et maximum des transports, en considérant le coût |
de tenlasteneming, het aantal afgelegde kilometers en de wijze waarop | de la prise en charge, le nombre de kilomètres parcourus et la manière |
het berekend wordt, de toeslagen; | de la fixer, les suppléments; |
2° de communicatie en het aanplakken van de tarieven; | 2° la communication et l'affichage des tarifs; |
3° de gegevens die op de factuur vermeld moeten staan; | 3° les mentions devant figurer sur la facture; |
4° de vereiste kwalificaties van de ambulanciers, de titels van | 4° les qualifications requises des ambulanciers, les équivalences à |
gelijkwaardigheid met die kwalificaties en de verplichte voortgezette | ces qualifications et la formation continuée obligatoire, sans |
opleiding onverminderd de bepalingen bedoeld in het koninklijk besluit | préjudice des dispositions prévues par l'arrêté royal du 2 juillet |
van 2 juli 2009 tot vaststelling van de lijst van de paramedische beroepen; | 2009 établissant la liste des professions paramédicales; |
5° de traceerbaarheid van de ritten; | 5° la traçabilité des transports; |
6° de hygiëne; | 6° les conditions d'hygiène; |
7° de modaliteiten voor de samenwerking met een apotheker; | 7° les modalités de collaboration avec un pharmacien; |
8° de nodige logistieke en menselijke middelen om een vervoer te | 8° les moyens logistiques et humains nécessaires pour garantir un |
waarborgen dat aan de gezondheidstoestand van de patiënt beantwoordt; | transport approprié en fonction de l'état de santé du patient; |
9° de voertuigen en personeelsverzekeringen; | 9° l'existence des assurances relatives aux véhicules et au personnel; |
10° de kenmerken op de buitenkant, het uitzicht en het geluid van de | 10° les caractéristiques extérieures, visuelles et sonores des |
voertuigen. | véhicules. |
De technische uitrusting van elk type ambulance stemt overeen met norm | L'équipement technique de chaque type d'ambulance est conforme à la |
EN 1789. | norme EN 1789. |
Onderafdeling 3. - Werkingsnormen van de diensten voor | Sous-section 3. - Normes de fonctionnement des services de transport |
medisch-sanitair vervoer per lichte ziekenwagen | médico-sanitaire par véhicule sanitaire léger |
Art. 688.Elk medisch-sanitair vervoer per lichte ziekenwagen voldoet |
Art. 688.Tout transport médico-sanitaire par véhicule sanitaire léger |
aan de door de Regering bepaalde criteria betreffende : | répond aux critères définis par le Gouvernement concernant : |
1° de maximumprijs van de ritten, met inachtneming van de kosten voor | 1° les prix minimum et maximum des transports, en considérant le coût |
de tenlasteneming, het aantal afgelegde kilometers en de wijze waarop | de la prise en charge, le nombre de kilomètres parcourus et la manière |
het berekend wordt, de toeslagen; | de la fixer, les suppléments; |
2° de communicatie en het aanplakken van de tarieven; | 2° la communication et l'affichage des tarifs; |
3° de gegevens die op de factuur vermeld moeten staan; | 3° les mentions devant figurer sur la facture; |
4° de vereiste kwalificaties van het personeel, de titels van | 4° les qualifications requises du personnel, les équivalences à ces |
gelijkwaardigheid met die kwalificaties en de verplichte voortgezette opleiding; | qualifications et la formation continuée obligatoire; |
5° de traceerbaarheid van de transporten; | 5° la traçabilité des transports; |
6° de hygiëne; | 6° les conditions d'hygiène; |
7° de sanitaire uitrusting van de lichte ziekenwagen; | 7° l'équipement sanitaire des véhicules sanitaires légers; |
8° de technische uitrusting van de lichte ziekenwagen; | 8° l'équipement technique des véhicules sanitaires légers; |
9° de voertuigen en personeelsverzekeringen; | 9° l'existence des assurances relatives aux véhicules et au personnel; |
10° de kenmerken op de buitenkant, het uitzicht en het geluid van de voertuigen. | 10° les caractéristiques extérieures et visuelles des véhicules. |
Afdeling 4. - Controles en sancties | Section 4. - Contrôles et sanctions |
Onderafdeling 1. - Controles | Sous-section 1er. - Contrôles |
Art. 689.§ 1. De Regering wijst de personeelsleden aan die zullen |
Art. 689.§ 1er. Le Gouvernement désigne les agents chargés de veiller |
toezien op de naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk en van de | au respect des dispositions du présent chapitre et de ses dispositions |
uitvoeringsbepalingen ervan. | exécutoires. |
§ 2. Bij het vervullen van hun opdrachten kunnen ze : | § 2. Ils peuvent, dans l'exercice de leurs missions : |
1° alle controles en onderzoeken verrichten en alle inlichtingen | 1° procéder à tout examen, contrôle, enquête et recueillir toute |
inwinnen die zij nodig achten, met name : | information qu'ils estiment nécessaire, notamment : |
a) elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis nuttig is | a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est |
voor het uitoefenen van de controle op de naleving van de normen | utile à l'exercice du contrôle du respect des normes visées par le |
bedoeld in dit hoofdstuk; | présent chapitre; |
b) zich elk nuttig document laten overmaken of elk nuttig document | b) se faire produire ou rechercher tout document utile à |
zoeken voor de voltooiing van hun opdracht, er een afschrift van nemen | l'accomplissement de leur mission, en prendre copie ou l'emporter |
of het tegen ontvangstbewijs meenemen; | contre récépissé; |
2° de lokalen van de dienst voor medisch-sanitair vervoer, de | 2° pénétrer dans les locaux du service de transport médico-sanitaire, |
ambulances of de lichte ziekenwagen betreden. | dans les ambulances ou dans les véhicules sanitaires légers. |
Ze mogen een beroep doen op de openbare macht om hun opdrachten te | Ils peuvent recourir à la force publique pour l'exercice de leurs |
vervullen. | missions. |
§ 3. Ze maken processen-verbaal van vaststelling op die gelden tot het | § 3. Ils dressent des procès-verbaux de constatation qui valent |
tegendeel bewezen is. | jusqu'à preuve du contraire. |
Een afschrift van het proces-verbaal wordt aan de overtreder betekend | Une copie du procès-verbal est notifiée au contrevenant dans un délai |
binnen een termijn van vijftien dagen na de vaststelling van de feiten. | de quinze jours qui suit le jour du constat des faits. |
Onderafdeling 2. - Sancties en boetes | Sous-section 2. - Sanctions et amendes |
A. Dringende sluiting, schorsing en intrekking | A. Fermeture d'urgence, suspension, refus et retrait |
Art. 690.Bij niet-naleving van dit hoofdstuk kan de Regering overgaan |
Art. 690.En cas de non-respect du présent chapitre, le Gouvernement |
tot de schorsing, de weigering of de intrekking van de erkenning | peut procéder à la suspension, au refus ou au retrait de l'agrément |
volgens de door haar bepaalde voorwaarden. | selon les conditions qu'il fixe. |
Bij vaststelling van een ernstige overtreding bedoeld in het eerste | Si un manquement grave visé à l'alinéa 1er, susceptible de porter |
lid, die schadelijk kan zijn voor de gezondheid of de veiligheid van | préjudice à la santé ou à la sécurité des patients est constaté, le |
de patiënten, gaat de Regering tot de dringende sluiting van de dienst | Gouvernement procède à la fermeture urgente du service de transport |
voor medisch-sanitair vervoer over. | médico-sanitaire. |
De erkenning van de dienst voor het medisch-sanitair vervoer met een | L'agrément du service de transport médico-sanitaire par véhicule |
lichte ziekenwagen wordt van rechtswege gestort indien de | sanitiare léger est suspendu de plein droit si l'autorisation |
uitbatingsvergunning toegekend krachtens de bepalingen betreffende de | d'exploiter délivrée en vertu des dispositions relatives aux service |
collectieve taxidiensten van het decreet van 18 oktober 2007 | de taxis collectifs du décret du 18 octobre 2007 relatif aux service |
betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met | de taxis et aux service de location de voitures avec chauffeur est |
chauffeur niet hernieuwd wordt binnen de voorgeschreven termijn, | arrivée à échéance, n'est pas renouvelée dans le délai prescrit, est |
geschorst wordt of ingetrokken is. | suspendue ou a fait l'objet d'un retrait. |
B. Strafrechtelijke sancties | B. Sanctions pénales |
Art. 691.§ 1. Degenen die een activiteit van medisch-sanitair vervoer |
Art. 691.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement de trois mois à deux |
uitoefenen zonder erkenning of ten gevolge van een intrekking van de | ans et d'une amende de 1.000 à 10.000 euros, ou d'une de ces peines |
erkenning of van een dringende sluiting, worden gestraft met drie | seulement, les personnes qui exercent une activité de transport |
maandentot twee jaar opsluiting en met een boete van 1.000 à 10.000 | médico-sanitaire sans être titulaire d'un agrément, ou à la suite d'un |
euro of slechts met één van die straffen. | retrait d'agrément ou d'une fermeture d'urgence. |
Degenen die de normen bedoeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk | Sont punis d'un emprisonnement de quinze jours à six mois et d'une |
overtreden, worden gestraft met veertien dagen tot zes maanden | |
opsluiting en met een boete van 100 tot 1.000 euro of met één van die | amende de 100 à 1.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, ceux |
qui contreviennent aux normes visées à la section 3 du présent | |
straffen. | chapitre. |
§ 2. De hoven en de rechtbanken kunnen krachtens § 1 de veroordeelde | § 2. Les cours et tribunaux pourront interdire au condamné en vertu du |
verbieden, hetzij persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, een | § 1er de gérer un service de transport médico-sanitaire soit lui-même, |
dienst voor medisch-sanitair vervoer te beheren. Dat verbod mag niet | soit par personne interposée. Cette interdiction ne pourra excéder dix |
langer duren dan tien jaar. | ans. |
C. Administratieve sancties | C. Sanctions administratives |
Art. 692.§ 1. Gestraft wordt met een administratieve geldboete : |
Art. 692.§ 1er. Est passible d'une amende administrative : |
1° de exploitant die een valse of onvolledige aangifte doet of | 1° l'exploitant qui fait une fausse déclaration, une déclaration |
verzuimt een aangifte te doen i.v.m. de verplichtingen bepaald bij of | incomplète ou omet de faire une déclaration quant aux obligations |
krachtens dit hoofdstuk; | prévues par ou en vertu du présent chapitre; |
2° de exploitant die de uitoefening van de opdrachten van de | 2° l'exploitant qui entrave l'exercice des missions des agents visés à |
personeelsleden bedoeld in artikel 690, § 1 verhindert; | l'article 690, § 1er; |
3° de exploitant die geen gevolg geeft aan de bevelen van de Regering | 3° l'exploitant qui ne donne pas suite aux injonctions du Gouvernement |
binnen de hem opgelegde termijn. | dans le délai qui lui est imparti. |
§ 2. De administratieve geldboete wordt vastgesteld op : | § 2. L'amende administrative est fixée à : |
1° 2.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 1°; | 1° 2.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 1°; |
2° 1.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 2°; | 2° 1.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 2°; |
3° 500 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 3°. | 3° 500 euros pour les infractions visées au § 1er, 3°. |
§ 3. Bij herhaling binnen het jaar volgend op de vaststelling van de | § 3. En cas de récidive dans l'année de la constatation de |
overtreding, worden de hierboven bedoelde bedragen verdubbeld. | l'infraction, les montants visés ci-avant sont doublés. |
§ 4. De Regering wijst een ambtenaar aan die met het opleggen van de | § 4. Le Gouvernement désigne un fonctionnaire chargé d'infliger les |
administratieve boeten binnen het Operationeel Directoraat-generaal | amendes administratives au sein de la Direction générale |
Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid belast wordt. | opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé. |
De aangewezen ambtenaar betekent de administratieve boete aan de | Le fonctionnaire désigné notifie l'amende administrative au |
betrokken beheerder binnen de maand na de beslissing ervan. | gestionnaire concerné dans le mois de sa décision. |
De geldboete moet betaald worden binnen twee maanden na de | Elle est payable dans les deux mois de la notification, au compte |
kennisgeving aan de algemene rekening der ontvangsten van de Waalse | général des recettes du Service public de Wallonie. |
Overheidsdienst. § 5. De Regering legt de procedure vast voor de ambtshalve inning bij | § 5. Le Gouvernement définit la procédure de recouvrement d'office en |
niet-betaling binnen de opgelegde termijn. | cas de non-paiement dans le délai imparti. |
Afdeling 5. - Activiteitenverslag | Section 5. - Rapport d'activités |
Art. 693.De erkende diensten voor medisch-sanitair vervoer maken een |
Art. 693.Les services de transport médico-sanitaire agréés |
jaarlijks activiteitenverslag met de kwantitatieve, kwalitatieve en | communiquent au Gouvernement un rapport d'activités annuel reprenant |
financiële gegevens betreffende hun activiteiten aan de Regering over | les données quantitatives, qualitatives et financières relatives à |
volgens het door haar bepaalde model. | leurs activités selon le modèle établi par le Gouvernement. |
Op grond van het geheel van de overgemaakte verslagen maakt de | Sur la base de l'ensemble des rapports transmis, le Gouvernement |
Regering een samenvatting van de activiteit van het medisch-sanitair | élabore une synthèse de l'activité du transport médico-sanitaire au |
vervoer binnen het Franse taalgebied op en dient ze bij het Waalse | sein de la région de langue française et la présente au Parlement |
Parlement aan het einde van de legislatuur in. | wallon en fin de législature. |
Art. 3.Artikel 714 wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 714 est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 714.Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer die krachtens het |
« Art. 714.Tout service de transport médico-sanitaire titulaire d'un |
decreet van 29 april 2004 houder is van de erkenning, dient een | agrément en vertu du décret du 29 avril 2004 introduit une demande |
ontvankelijke en volledige erkenningsaanvraag in binnen zes maanden na | d'agrément recevable et complète dans les six mois de l'entrée en |
de inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van titel 2 van Boek VI van Deel | vigueur du chapitre 4 du titre 2 du Livre VI de la deuxième partie de |
II van het decretaal deel van dit Wetboek. | la partie décrétale du présent Code. |
Zo niet wordt hij aan het einde van bovenvermelde periode niet meer | A défaut, il n'est plus agréé au terme de la période précitée. |
erkend. Onmiddellijk vanaf de indiening van de in het eerste lid bedoelde | Dès l'introduction de la demande visée à l'alinéa 1er, conformément à |
aanvraag kan de dienst overeenkomstig afdeling 2 van hoofdstuk 4 van | la section 2 du Chapitre 4 du Titre 2 du Livre VI de la deuxième |
Titel 2 van Boek VI van Deel II van het decretaal deel van het Wetboek | partie de la partie décrétale du Code, le service peut continuer à |
zijn activiteiten verder uitoefenen tot de dag waarop beslist wordt | exercer ses activités jusqu'au jour où il est statué quant à son |
over zijn erkenning met onbepaalde duur.". | agrément à durée indéterminée. ». |
Art. 4.Artikel 715 wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 715 est abrogé. |
Art. 5.Artikel 716 wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 716 est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 716.In afwijking van artikel 687, tweede lid, van het Wetboek |
« Art. 716.Par dérogation à l'article 687, alinéa 2, du Code et sans |
en onverminderd norm EN 1789 blijven de ambulances die in activiteit | préjudice de la norme EN 1789, les ambulances en activité au sein d'un |
zijn in de dienst voor medisch-sanitair vervoer die erkend is de dag | service de transport médico-sanitaire agréé au jour de l'entrée en |
van inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van titel 2, Boek 6, Deel II, van | vigueur du chapitre 4 du titre 2 du Livre 6 de la deuxième partie de |
het decretaal deel van dit Wetboek, onderworpen aan de technische | la partie décrétale du présent Code restent soumises aux normes |
techniques telles qu'elles étaient définies par ou en vertu du décret | |
normen zoals bepaald bij of krachtens het decreet van 29 april 2004 | du 29 avril 2004 relatif au transport médico-sanitaire et de l'arrêté |
betreffende het medisch-sanitair vervoer en het besluit van de Waalse | |
Regering van 12 mei 2005 houdende uitvoering van het decreet van 29 | du Gouvernement wallon du 12 mai 2005 portant application du décret du |
april 2004 betreffende het medisch-sanitair vervoer.". | 29 avril 2004 relatif au transport médico-sanitaire. ». |
Art. 6.De artikelen 717, 718 en 719 worden opgeheven. |
Art. 6.Les articles 717, 718 et 719 sont abrogés. |
Art. 7.Het decreet van 29 april 2004 betreffende de organisatie van |
Art. 7.Le décret du 29 avril 2004 relatif à l'organisation du |
het medisch-sanitair vervoer wordt opgeheven. | transport médico-sanitaire est abrogé. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 10 oktober 2013. | Namur, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken van het Waals Parlement, 851 (2012-2013) Nrs. 1 tot 6. | Documents du Parlement wallon, 851 (2012-2013) Nos 1 à 6. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 9 oktober 2013. | Compte rendu intégral, séance plénière du 9 octobre 2013. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |