← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en door het Protocol gedaan te Brussel op 26 januari 2010, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen "
Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en door het Protocol gedaan te Brussel op 26 januari 2010, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen | Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signé à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et par le Protocole signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, et au Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen | 10 JUILLET 2013. - Décret portant assentiment à la Convention entre le |
het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting | Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles |
inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart | impositions en matière d'impôts sur le revenu, signé à Tokyo le 28 |
1968, zoals gewijzigd door het Protocol ondertekend te Brussel op 9 | mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 |
november 1988 en door het Protocol gedaan te Brussel op 26 januari | novembre 1988 et par le Protocole signé à Bruxelles le 26 janvier |
2010, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot | 2010, et au Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant |
wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan | la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à |
tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen (1) | éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben : | Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à |
vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, | éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, |
ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het | signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole |
Protocol ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en door het | signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et par le Protocole signé à |
Protocol gedaan te Brussel op 26 januari 2010; | Bruxelles le 26 janvier 2010; |
2° het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging | 2° le Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la |
van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het | Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter |
vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen. | les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 10 juli 2013. | Namur, le 10 juillet 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken van het Waals Parlement, 817 (2012-2013) - Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 817 (2012-2013) - Nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 10 juli 2013. | Compte rendu intégral, séance plénière du 10 juillet 2013. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |