Decreet tot wijziging van het Wetboek der successierechten | Décret modifiant le Code des droits de succession |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 JULI 2013. - Decreet tot wijziging van het Wetboek der | 10 JUILLET 2013. - Décret modifiant le Code des droits de succession |
successierechten (1) | (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 54 van het Wetboek der successierechten wordt |
Article 1er.Dans l'article 54 du Code des droits de succession, il |
een 3° ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un 3° libellé comme suit : |
« 3° hetgeen verkregen wordt door een bij wet tot de erfenis geroepen | « 3° ce qui est recueilli par un héritier en ligne collatérale |
erfgenaam in de zijlijn tot in de tweede graad van een minderjarige | jusqu'au deuxième degré appelé légalement à la succession d'un de |
erflater : | cujus mineur d'âge : |
- tegen een bedrag van 12.500,00 euro; | - à concurrence d'un montant de 12.500,00 euros; |
- tegen een bijkomend bedrag van 12.500,00 euro indien het | - à concurrence d'un montant supplémentaire de 12.500,00 euros, |
netto-aandeel van die begiftigde 125.000,00 euro niet te boven gaat. | lorsque la part nette recueillie par cet ayant droit n'excède pas 125.000,00 euros. |
Het, eventueel verhoogde, vrijgestelde totaalbedrag wordt verrekend op | Le montant total exempté, éventuellement augmenté, est imputé sur les |
de opeenvolgende schijven van het netto-aandeel in de goederen | tranches successives de la part nette dans les biens soumis au tarif |
onderworpen aan het normale tarief van artikel 48, tabel II, te | normal de l'article 48, tableau II, en commençant par la plus basse |
beginnen bij de laatste schijf van dat tarief dat daadwerkelijk van | des tranches de ce dernier tarif effectivement applicable à ces biens. |
toepassing is op die goederen. ». | ». |
Art. 2.Er wordt een artikel 55quater, luidend als volgt, in het |
Art. 2.Un article 55quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Wetboek der successierechten ingevoegd : | Code des droits de succession : |
« Artikel 55quater.§ 1. Van successierechten of rechten van overgang |
« Article 55quater.§ 1er. Peut être exempté de droits de succession |
bij overlijden kan worden vrijgesteld, tegen een bedrag van 250.000 | et de mutation par décès, à concurrence d'un montant de 250.000 euros, |
euro, hetgeen verkregen wordt door een erfgenaam in rechte lijn of | ce qui est recueilli par un héritier en ligne directe ou par un |
door een erfgenaam in de zijlijn tot de tweede graad, evenals door hun | héritier en ligne collatérale jusqu'au deuxième degré ainsi que leurs |
bloedverwanten in nederdalende lijn die bij wet tot de erfenis worden | descendants au 1er degré, appelés légalement à la succession d'une |
geroepen, van een slachtoffer dat overleden is ten gevolge van een | victime décédée suite à un acte exceptionnel de violence. |
uitzonderlijke daad van geweld. | Est considéré comme un acte exceptionnel de violence, tout acte de |
Als uitzonderlijke daad van geweld wordt beschouwd, elke intentioneel | violence posé de manière intentionnelle, par une personne isolée ou un |
gepleegde daad van geweld uitgaande van één enkele persoon of van een | groupe de personnes, ayant fait naître au sein de la population un |
groep personen waarbij onder de bevolking een gevoel van vrees en | sentiment de peur et d'insécurité en raison, d'une part, de la |
onveiligheid ontstond wegens enerzijds de gewelddaad op zich en | violence de l'acte lui-même et, d'autre part, des conséquences graves |
anderzijds de ernstige gevolgen ervan, zoals de aanslag op de fysieke | qui en ont découlé, telles que le décès ainsi que l'atteinte à |
en/of morele integriteit van de op het ogenblik van de daad aanwezige | l'intégrité physique et/ou morale portée à la population présente au |
bevolking. | moment de l'acte. |
§ 2. De vrijstelling bedoeld in het eerste lid heeft geen vrijstelling | § 2. L'exemption prévue à l'alinéa 1er n'entraîne pas la dispense du |
van indiening van de successieaangifte tot gevolg. Deze vrijstelling | dépôt de la déclaration de succession. Elle n'est accordée à |
wordt de erfgenaam bedoeld in § 1, lid 1, enkel toegestaan indien | l'héritier visé au § 1er, alinéa 1er, que pour autant que ce dernier |
laatstgenoemde de bevoegde ontvanger een attest overmaakt, afgegeven | remette au receveur compétent une attestation délivrée par la |
door het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
Overheidsdienst waarbij bevestigd wordt dat de overledene wel degelijk | Wallonie confirmant que le défunt est bien décédé des suites d'un acte |
overleden is aan de gevolgen van een buitengewone daad van geweld | |
zoals omschreven in § 1, lid 2. Wanneer het attest niet overgemaakt | exceptionnel de violence, tel que défini au § 1er, alinéa 2. Lorsque |
wordt aan de ontvanger uiterlijk terzelfder tijd als de | l'attestation n'est pas remise au plus tard en même temps que la |
successieaangifte, worden de rechten berekend tegen het tarief van de | déclaration de succession, les droits sont calculés au tarif des |
artikelen 48 tot 60 en 60ter onder voorbehoud van een teruggave onder | articles 48 à 60 et 60ter, sous réserve d'une restitution dans les |
de voorwaarden van artikel 135, 9°. | conditions de l'article 135, 9°. |
§ 3. De aanvraag om afgifte van het attest bedoeld in § 2 wordt door | § 3. La demande de délivrance de l'attestation prévue au § 2 est |
de erfgenaam bedoeld in § 1, lid 1, of diens tussenpersoon aan het | envoyée à la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service |
Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | public de Wallonie par l'héritier visé au § 1er, alinéa 1er, ou son |
Overheidsdienst gericht bij elk middel waarbij de verzending wordt | intermédiaire par tout moyen faisant preuve de l'envoi. |
aangetoond. De aanvraag om afgifte van het attest vermeldt : | La demande de délivrance de l'attestation mentionne : |
1° de naam, voornamen, geboortedatum, datum van overlijden van de | 1° les nom, prénoms, la date de naissance, la date de décès du défunt |
overledene en diens laatste woonplaats; | et son dernier domicile; |
2° het volledig adres van het inningskantoor van de successierechten | 2° l'adresse complète du bureau de perception des droits de succession |
waarbij de sucessieaangifte ingediend wordt krachtens artikel 38 van het Wetboek der successierechten; | auprès duquel la déclaration de succession sera déposée en vertu de l'article 38 du Code des droits de succession; |
3° de naam, voornamen en woonplaats van alle erfgenamen op wie de | 3° les nom, prénoms et domicile de tous les héritiers concernés par |
vrijstelling bedoeld in § 1 van toepassing zal zijn. | l'exemption prévue au § 1er. |
Die aanvraag om afgifte van het attest wordt samen ingediend met een | Cette demande de délivrance de l'attestation est accompagnée d'un |
document van het gemeentebestuur of de vergelijkbare overheid in het | document émanant de l'administration communale ou de l'autorité |
buitenland waar de buitengewone daad van geweld gepleegd werd, waarbij | étrangère analogue du lieu où a été perpétré l'acte exceptionnel de |
de omstandigheden van deze daad, evenals het verband van deze daad met | violence, établissant les circonstances dudit acte ainsi que le lien |
het overlijden van de overledene, vastgesteld worden. | de ce dernier avec le décès du défunt. |
De Waalse Regering bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag om en de | Le Gouvernement wallon détermine les modalités de la demande et de la |
afgifte van bedoeld attest. ». | délivrance de ladite attestation. » |
Art. 3.In artikel 135 van het Wetboek der successierechten wordt een |
Art. 3.A l'article 135 du même Code des droits de succession, est |
9° ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un 9°, rédigé comme suit : |
« 9° wanneer in het geval bedoeld in artikel 55quater, § 2, lid 1, het | « 9° lorsque dans le cas prévu à l'article 55quater, § 2, alinéa 1er, |
daar bedoeld attest ingediend wordt binnen de twee jaar na betaling | l'attestation y visée est déposée dans les deux ans du paiement de |
van de belasting. ». | l'impôt. ». |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking de tiende dag na de bekendmaking |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le dixième jour qui suit le |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 2, dat | jour de sa publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 2 |
uitwerking heeft te rekenen van 1 december 2011. | qui produit ses effets à partir du 1er décembre 2011. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 10 juli 2013. | Namur, le 10 juillet 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken van het Waals Parlement, 834 (2012-2013) - Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 834 (2012-2013) - Nos 1 à 5. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 10 juli 2013. | Compte rendu intégral, séance plénière du 10 juillet 2013. |
Bespreking | Discussion. |
Stemming | Vote. |