Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 10/07/2008
← Terug naar "Besluit van de Regering tot vastlegging van de minimale voorschriften m.b.t. de procedurevereisten overeenkomstig artikel 18 van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening "
Besluit van de Regering tot vastlegging van de minimale voorschriften m.b.t. de procedurevereisten overeenkomstig artikel 18 van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening Arrêté du Gouvernement fixant les règles minimales quant aux exigences procédurales conformément à l'article 18 du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages sanitaires lors de la pratique sportive
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
10 JULI 2008. - Besluit van de Regering tot vastlegging van de 10 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement fixant les règles minimales
minimale voorschriften m.b.t. de procedurevereisten overeenkomstig quant aux exigences procédurales conformément à l'article 18 du décret
artikel 18 van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages sanitaires lors de
gezondheidsschaden bij sportbeoefening la pratique sportive
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de Vu le décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages
gezondheidsschaden bij sportbeoefening, inzonderheid op artikel 18; sanitaires lors de la pratique sportive, notamment l'article 18;
Gelet op het advies van de Sportraad, gegeven op 21 augustus 2007; Vu l'avis du Conseil du sport, donné le 21 août 2007;
Gelet op het advies nr. 44.030/3 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis n° 44.030/3 du Conseil d'Etat, émis le 12 février 2008 en
februari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de Raad van State; sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la
Jeugd en Sport; Protection des Monuments,
de la Jeunesse et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Definities Définitions

Artikel 1.In de zin van dit besluit verstaat men onder :

Article 1er.Dans le sens du présent arrêté il faut entendre par :

1° decreet : het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de 1° décret : le décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les
gezondheidsschaden bij sportbeoefening; dommages sanitaires lors de la pratique sportive;
2° sportfederaties : de sportfederaties in de zin van het decreet; 2° fédérations sportives : les fédérations sportives au sens du décret;
3° sportclubs : de sportclubs in de zin van het decreet; 3° clubs sportifs : les clubs sportifs au sens du décret;
4° minimale voorschriften : de minimale voorschriften m.b.t. de 4° règles minimales : les règles minimales quant aux exigences
procedurevereisten die moeten worden nageleefd om tuchtmaatregelen op procédurales à observer pour prendre des mesures disciplinaires;
te leggen; 5° interne voorschriften : de interne voorschriften van de 5° règles internes : les règles internes des fédérations sportives ou
sportfederaties of sportclubs inzake voorkoming en bestraffing van des clubs sportifs relatives à la prévention et à la sanction du
doping. dopage.
Toepassingsgebied Champ d'application

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 18, § 3, van het

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 18, § 3, du

decreet zijn de in dit besluit vastgelegde minimale voorschriften van décret, les règles minimales fixées dans le présent arrêté
toepassing op alle sportfederaties en sportclubs. s'appliquent à toutes les fédérations sportives et à tous les clubs sportifs.
Disciplinair orgaan Organe disciplinaire

Art. 3.Elke beslissing houdende oplegging van tuchtstraffen wegens

Art. 3.Toute décision de peines disciplinaires sanctionnant le dopage

doping mag slechts door een disciplinair orgaan worden uitgesproken. ne peut être prononcée que par un organe disciplinaire.
Terechtzittingen van het disciplinair orgaan Débats devant l'organe disciplinaire

Art. 4.Behoudens tegenstrijdige bepaling in de interne voorschriften zijn de terechtzittigen van het disciplinair orgaan openbaar. De beraadslaging en besluitvorming van het disciplinair orgaan geschieden met gesloten deuren. Behoudens tegenstrijdige bepaling in de interne voorschriften geschieden de onderhandelingen schriftelijk. De partijen worden in de gelegenheid gesteld hun standpunt mondeling of schriftelijk naar voren te brengen. Ze kunnen zich door een raadsman laten bijstaan. Het disciplinair orgaan bepaalt het oord en het tijdstip van de onderhandelingen. De oproeping moet aan de partijen worden meegedeeld. Is de partij minderjarig, dan wordt de oproeping, naargelang het geval, aan haar ouders, haar voogd of aan elke andere voor hem verantwoordelijke persoon. Behoudens tegenstrijdige bepaling in de interne voorschriften, wordt de mededeling ten minste vijftien kalenderdagen vóór de bepaalde datum per aangetekende brief gezonden, met vermelding van de samenstelling van het gerecht. Indien partijen ondanks regelmatige oproeping niet verschijnen, zal het gerecht niettemin vonnis wijzen, behoudens tegenstrijdige bepaling in de interne voorschriften. Minderjarigen kunnen zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door hun ouders, hun voogd of elke andere voor hen verantwoordelijke persoon. Samenstelling van het disciplinair orgaan

Art. 5.Een lid van het disciplinair orgaan mag niet deelnemen aan een

Art. 4.Sauf disposition contraire prévue dans les règles internes, les débats de l'organe disciplinaire sont publics. Les délibérations et prises de décisions de l'organe disciplinaire se déroulent à huis-clos. Sauf disposition contraire prévue dans les règles internes, les débats sont écrits. Les parties ont l'opportunité de prendre position oralement ou par écrit. Elles peuvent être assistées par un conseil. L'organe disciplinaire fixe les lieu et date des débats. La convocation doit être communiquée aux parties. Si la partie est mineure, la convocation sera communiquée, selon le cas, à ses parents, à son tuteur ou à toute autre personne qui en est responsable. Sauf disposition contraire prévue dans les règles internes, la convocation doit être envoyée par recommandé au moins quinze jours calendrier avant la date prévue, avec mention de la composition de la juridiction. Sauf disposition contraire prévue dans les règles internes, la non-comparution en dépit d'une convocation en bonne et due forme n'empêche pas le jugement de l'affaire. Un mineur peut se faire représenter ou assister par ses parents, son tuteur ou toute autre personne qui en est responsable. Composition de l'organe disciplinaire

Art. 5.Un membre de l'organe disciplinaire ne peut prendre part à une

procedure : 1° als het zelf of de sportfederatie of sportclub waartoe het behoort, betrokken is; 2° als het van mening is dat het om andere redenen gewraakt moet worden; 3° in zaken betreffende een persoon met wie het getrouwd, bloedverwant in de rechte lijn of aanverwant is of is geweest; 4° in zaken waar het als gemachtigde of raadsman van één der partijen handelt of waar het ertoe gemachtigd wordt als wettelijke vertegenwoordiger van één der partijen op te treden; 5° in zaken waar het als getuige of deskundige wordt gehoord; 6° in zaken waar het aan een vonnis in eerste aanleg heeft deelgenomen. De leden van een disciplinair orgaan kunnen zich wraken of wegens gewettigde verdenking door een partij in het geding gewraakt worden. In dit laatste geval moet het wrakingsverzoek schriftelijk met redenen worden omkleed en onmiddellijk na kennisneming van de wrakingsgrond worden aangevoerd. Het disciplinair orgaan beslist over de gegrondheid ervan buiten aanwezigheid van het gewraakte lid. Procedure procédure : 1° si lui-même ou la fédération sportive ou le club sportif dont il est membre a un intérêt à la cause; 2° s'il estime être récusable pour d'autres motifs; 3° dans des affaires concernant une personne avec laquelle il est ou était marié, parent en ligne directe ou allié; 4° dans des affaires où il est fondé de pouvoir ou conseil d'une des parties ou est/a été habilité à intervenir en tant que représentant légal d'une des parties; 5° dans des affaires où il est entendu comme témoin ou expert; 6° dans des affaires où il a pris part à un jugement en premier degré. Les membres d'un organe disciplinaire peuvent se récuser ou être récusés pour cause de suspicion légitime par une partie à la cause. Dans ce dernier cas, la demande de récusation doit être motivée par écrit et introduite dès que le motif de récusation est connu. L'organe disciplinaire statue sur le bien-fondé de la demande en l'absence du membre récusé. Procédure

Art. 6.De verdedigingsrechten worden voor iedereen gewaarborgd, met

Art. 6.Les droits de la défense sont garantis à tous, notamment le

name het principe van de tegenspraak. Dit geldt ook bij rechtspleging in kort geding, voor zover de interne voorschriften erin voorzien. De bestreden punten moeten duidelijk en uitvoerig worden uiteengezet en aan de sportbeoefenaar en de andere partijen schriftelijk worden medegedeeld. Ze moeten de partijen in staat stellen effectief te worden ingelicht over het hun door de organisatie verweten gedrag. Is de partij minderjarig, dan worden de bestreden punten, naargelang het geval, aan haar ouders, haar voogd of aan elke andere voor haar verantwoordelijke persoon medegedeeld. Beslissingen en straffen principe de la contradiction. Dans la mesure où les règles internes prévoient la procédure en référé, celle-ci doit également garantir ces droits. Les points contestés doivent être exposés de manière claire et circonstanciée et communiqués par écrit au sportif et aux autres parties. Ils doivent permettre aux parties de prendre effectivement connaissance du comportement que leur reproche l'organisation. Si la partie est mineure, les points contestés sont communiqués, selon le cas, à ses parents, à son tuteur ou à toute autre personne qui en est responsable. Décisions et peines

Art. 7.§ 1. De beslissingen van het disciplinair orgaan moeten met

Art. 7.§ 1. Les décisions de l'organe disciplinaire doivent être

redenen worden omkleed en per aangetekende brief ter kennis van de motivées et portées à la connaissance des parties par lettre
partijen worden gesteld. Ze moeten tevens aan de bevoegde dienst van recommandée. Elles doivent également être communiquées au service
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden medegedeeld. Deze compétent du Ministère de la Communauté germanophone. Ce service tient
dienst houdt een lijst bij met de beslissingen houdende oplegging van à jour une liste des décisions de peines disciplinaires.
tuchtstraffen.
§ 2. Slechts straffen die in de interne voorschriften bepaald zijn, § 2. Seules les peines prévues dans les règles internes peuvent être
kunnen worden uitgesproken. prononcées.
Beroepsmogelijkheden Possibilités de recours

Art. 8.Er moeten effectieve beroepsmogelijkheden voorzien en

Art. 8.Des possibilités de recours effectives doivent être prévues et

duidelijk vermeld worden, met name de termijnen, kosten en andere clairement énoncées, en précisant notamment les délais, frais et
modaliteiten qua procedure. procédures.
Rechten en procedurekosten Taxes et frais de procédure

Art. 9.Voor zover de interne voorschriften in geval van beroep de

Art. 9.Dans la mesure où les règles internes autorisent le

heffing van rechten toelaten, moeten deze billijk zijn. prélèvement de taxes en cas de recours, celles-ci doivent être
raisonnables.
Het disciplinair orgaan bepaalt in zijn beslissing het bedrag van de L'organe disciplinaire fixe dans sa décision le montant des frais de
procedurekosten voor de tuchtrechtelijke zaken. Deze kosten moeten procédure pour les affaires disciplinaires. Ces frais doivent être
billijk zijn. raisonnables.
Eupen, 10 juli 2008. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, K.-H. LAMBERTZ De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, B. GENTGES De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, Eupen, le 10 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, K.-H. LAMBERTZ Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, B. GENTGES La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^