Decreet houdende wijziging van het decreet van 20 maart 2009 betreffende het mobiliteitsbeleid en opheffing van het decreet van 20 april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants | Décret modifiant le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de la mobilité et abrogeant le décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de mobilité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 FEBRUARI 2012. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 20 | 10 FEVRIER 2012. - Décret modifiant le décret du 20 mars 2009 relatif |
maart 2009 betreffende het mobiliteitsbeleid en opheffing van het | |
decreet van 20 april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants (1) | à la politique de la mobilité et abrogeant le décret du 20 avril 2001 |
relatif aux conventions de mobilité (1) | |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 20 maart 2009 | Décret modifiant le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de |
betreffende het mobiliteitsbeleid en opheffing van het decreet van 20 | la mobilité et abrogeant le décret du 20 avril 2001 relatif aux |
april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants | conventions de mobilité |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 20 maart 2009 betreffende het |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 20 mars 2009 relatif à la politique |
mobiliteitsbeleid worden de volgende wijzigingen aangebracht : | de la mobilité sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 7° wordt tussen het woord "beleidsdomein" en het woord | |
"waaraan" de zinsnede ", vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit | 1° au point 7°, les mots « , visé à l'article 28, § 1er de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie" ingevoegd; 2° in punt 9° wordt het woord "Agentschap" ingevoegd voor de woorden "Wegen en Verkeer" en wordt het jaartal "2007" vervangen door het jaartal "2005"; 3° er worden een punt 13° tot en met 18° toegevoegd, die luiden als volgt : "13° duurzaam lokaal mobiliteitsbeleid : een gemeentelijk of intergemeentelijk beleid dat in gedeelde verantwoordelijkheid tussen de betrokken actoren wordt uitgebouwd op basis van een geïntegreerde visie op een duurzame mobiliteit; 14° initiatiefnemer : elke rechtspersoon in opdracht waarvan projecten worden uitgevoerd; 15° project : een maatregel die of een geheel van maatregelen dat betrekking heeft op de ondersteuning van andere strategische plannen | Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande, » sont insérés entre le mot « homogène » et le mot « auquel »; 2° au point 9° le mot « Agence » est inséré avant les mots « Routes et Circulation » et le millésime « 2007 » est remplacé par le millésime « 2005 »; 3° il est ajouté les points 13° à 18° inclus, rédigés comme suit : « 13° politique de mobilité locale durable : une politique communale ou intercommunale développée en responsabilité partagée entre les acteurs concernés et sur la base d'une vision intégrée sur la mobilité durable; 14° initiateur : toute personne morale faisant exécuter un projet; 15° projet : une mesure ou un ensemble de mesures ayant trait à l'encadrement de plans stratégiques autres que les plans de mobilité, |
dan de mobiliteitsplannen, vermeld in artikel 6, de verbetering van | visés à l'article 6, à l'amélioration de l'infrastructure existante, à |
bestaande of de aanleg van nieuwe infrastructuur, de uitbouw van een | l'aménagement de nouvelles infrastructures, au développement de |
kwaliteitsvol openbaar vervoer en op andere maatregelen die bijdragen | transports en commun de bonne qualité et à d'autres mesures |
tot duurzame mobiliteit; | contribuant à la mobilité durable; |
16° GBC : gemeentelijke begeleidingscommissie; | 16° CCA : commission communale d'accompagnement; |
17° IGBC : intergemeentelijke begeleidingscommissie; | 17° CICA : commission intercommunale d'accompagnement; |
18° RMC : regionale mobiliteitscommissie." | 18° CRM : commission régionale de mobilité. » |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 3.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Er wordt een mobiliteitsplan opgemaakt op de volgende niveaus : | « § 1er. Un plan de mobilité est établi aux niveaux suivants : |
1° op gewestelijk niveau, voor het geheel van het grondgebied van het | 1° au niveau régional pour l'ensemble du territoire de la Région |
Vlaamse Gewest; | flamande; |
2° gemeentelijk, voor het geheel van het grondgebied van de gemeente. | 2° au niveau communal, pour l'ensemble du territoire de la commune. |
Er kan ook een mobiliteitsplan worden opgemaakt op de volgende niveaus | Un plan de mobilité peut également être établi aux niveaux suivants : |
: 1° intergemeentelijk, voor het geheel van de grondgebieden van | 1° au niveau intercommunal, pour l'ensemble des territoires des |
aangrenzende gemeenten; | communes limitrophes; |
2° op een tussenliggend niveau, voor een vervoersgebied of voor een | 2° à un niveau intermédiaire, pour une zone de transport ou pour un |
specifiek mobiliteitsthema."; | thème spécifique de mobilité. »; |
2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Het intergemeentelijk mobiliteitsplan kan bepalingen bevatten | « § 3. Le plan de mobilité intercommunal peut contenir des |
op intergemeentelijk en op gemeentelijk niveau. | dispositions au niveau intercommunal et au niveau communal. |
Indien het intergemeentelijk mobiliteitsplan voor het gemeentelijk | Lorsque le plan de mobilité intercommunal pour le territoire communal |
grondgebied voldoet aan de bepalingen van artikel 17 dient de gemeente | répond aux dispositions de l'article 17, la commune ne doit pas |
geen afzonderlijk gemeentelijk mobiliteitsplan op te maken. | établir un plan de mobilité communal séparé. |
De Vlaamse Regering kan de voorwaarden bepalen waaronder aangrenzende | Le Gouvernement flamand peut fixer les conditions auxquelles les |
gemeenten voor het geheel van hun grondgebieden een intergemeentelijk | communes limitrophes peuvent établir un plan de mobilité intercommunal |
mobiliteitsplan kunnen opmaken." | pour l'ensemble de leurs territoires. » |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
Art. 4.A l'article 8 du même décret, l'alinéa deux est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.In artikel 11, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 5.A l'article 11, § 2, alinéa 2, du même décret sont apportées |
de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in punt 2° wordt het woord "Agentschap" ingevoegd voor de woorden | 1° au point 2° les mots « des Routes et Circulation » sont remplacés |
"Wegen en Verkeer"; | par les mots « de l'Agence des Routes et de la Circulation »; |
2° punt 3° wordt opgeheven. | 2° le point 3° est abrogé. |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 16 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt de zin "De gemeenteraad kan om de vijf jaar een | 1° au § 1er, la phrase « Tous les cinq ans, le conseil communal peut |
gemeentelijk mobiliteitsplan vaststellen." vervangen door de zinnen | fixer un plan de mobilité communal. » est remplacée par les phrases « |
"De gemeenteraad stelt een gemeentelijk mobiliteitsplan vast. Het | Le conseil communal fixe un plan de mobilité communal. Le plan de |
gemeentelijk mobiliteitsplan geeft het kader aan voor het gewenste | mobilité communal offre un cadre pour la politique de mobilité locale |
duurzame lokaal mobiliteitsbeleid."; | durable souhaitée. »; |
2° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° au § 1er il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
"De GBC, vermeld in artikel 26/1, § 1, is belast met de voorbereiding, | « La CCA, visée à l'article 26/1, § 1er, est chargée de la |
de opmaak, de opvolging, de evaluatie en, in voorkomend geval, de | préparation, de l'établissement, du suivi, de l'évaluation et, le cas |
herziening van het gemeentelijk mobiliteitsplan."; | échéant, de la révision du plan de mobilité communal. »; |
3° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° au § 1er il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme suit : |
"Het gemeentelijk mobiliteitsplan is onttrokken aan het | « Le plan de mobilité communal n'est pas régi par le décret du 15 |
toepassingsgebied van het decreet van 15 juli 2011 houdende | juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles dans la Communauté |
vaststelling van de algemene regels waaronder in het Vlaamse Gewest | flamande et la Région flamande des obligations de planning et de |
periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen | rapportage périodiques peuvent être imposées à des administrations |
kunnen worden opgelegd."; | locales. »; |
4° in § 2, tweede lid, wordt het woord "vijf" vervangen door het woord | 4° au § 2, alinéa deux, le mot « cinq » est remplacé par le mot « six |
"zes"; | »; |
5° aan § 2, derde lid, wordt de zinsnede "overeenkomstig artikel 19, § | 5° au § 2, alinéa trois, le membre de phrase « conformément à |
5" toegevoegd; | l'article 19, § 5 » est ajouté; |
6° § 3, tweede lid, wordt vervangen door wat volgt : | 6° le § 3, alinéa deux, est remplacé par ce qui suit : |
"De resultaten van de sneltoets worden ter bespreking voorgelegd aan | « Les résultats de l'évaluation rapide sont soumis pour discussion à |
de RMC, vermeld in artikel 26/4. | la CRM, visée à l'article 26/4. |
Na bespreking in de RMC verleent de kwaliteitsadviseur, vermeld in | Après la discussion au sein de la CRM, le conseiller de la qualité, |
artikel 26/4, § 3, advies overeenkomstig de bepalingen van artikel | visé à l'article 26/4, § 3, émet sont avis conformément aux |
26/8, § 3, tweede lid. Het advies van de kwaliteitsadviseur wordt | dispositions de l'article 26/8, § 3, alinéa deux. L'avis du conseiller |
verleend aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 26/8, § 1, | de la qualité est basé sur les critères, visés à l'article 26/8, § 1er, |
tweede lid. | alinéa deux. |
Tegen het ongunstig advies van de kwaliteitsadviseur kan door elk van | Contre tout avis défavorable du conseiller de la qualité, chacun des |
de leden van de GBC, vermeld in artikel 26/1, § 2, eerste lid, een | membres de la CCA, visés à l'article 26/1, § 2, premier alinéa, peut |
verzoek tot heroverweging worden ingediend bij de Vlaamse Regering. De | introduire une demande de reconsidération auprès du Gouvernement |
bepalingen van artikel 26/9, tweede en derde lid, zijn van | flamand. Les dispositions de l'article 26/9, alinéas deux et trois, |
overeenkomstige toepassing op dit verzoek. | s'appliquent par analogie à cette demande. |
Bij ongunstig advies brengt de GBC aan de sneltoets de nodige | En cas d'avis défavorable, la CCA apporte à l'évaluation rapide les |
aanpassingen aan om tegemoet te komen aan de punten die aanleiding gaven tot het ongunstig advies, behalve als het ongunstig advies werd heroverwogen. Bij aanpassing van de sneltoets, als vermeld in het vierde lid, wordt het opnieuw ter advies voorgelegd aan de kwaliteitsadviseur. Dit advies is beperkt tot de punten die aanleiding gaven tot het ongunstig advies over de sneltoets en beoordeelt of de aanpassingen aan de sneltoets hieraan tegemoet komen. De kwaliteitsadviseur brengt zijn advies uit over de aangepaste sneltoets binnen de termijn daartoe bepaald door de Vlaamse Regering. Als het advies niet binnen die termijn wordt uitgebracht, wordt het geacht gunstig te zijn. Tegen het ongunstig advies kan een verzoek tot heroverweging worden ingediend | adaptations nécessaires afin de remédier aux points étant à l'origine de l'avis défavorable, sauf si l'avis défavorable a été reconsidéré. En cas d'adaptation de l'évaluation rapide, telle que visée au quatrième alinéa, celle-ci est soumise à nouveau à l'avis du conseiller de la qualité. Cet avis se limite aux points étant à l'origine de l'avis défavorable sur l'évaluation rapide et juge si les adaptations à l'évaluation rapide y remédient. Le conseiller de la qualité émet son avis sur l'évaluation rapide adaptée dans un délai fixé à cet effet par le Gouvernement flamand. Si l'avis n'est pas émis dans ce délai, il est réputé favorable. Contre l'avis défavorable, une demande de reconsidération peut être introduite auprès du Gouvernement |
bij de Vlaamse Regering. De bepalingen van artikel 26/9, tweede en | flamand. Les dispositions de l'article 26/9, alinéas deux et trois, |
derde lid, zijn van overeenkomstige toepassing op dit verzoek. | s'appliquent par analogie à cette demande. |
Na uitvoering van de sneltoets wordt het gemeentelijk mobiliteitsplan | Après l'exécution de l'évaluation rapide, le plan de mobilité communal |
zo nodig geheel of gedeeltelijk herzien." | est révisé entièrement ou en partie, si nécessaire. » |
Art. 7.In artikel 17, § 1, 3°, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 7.A l'article 17, § 1er, 3°, du même décret, le membre de phrase |
zinsnede "1°" opgeheven. | « 1° » est abrogé. |
Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde decreet wordt een derde lid |
Art. 8.A l'article 18 du même décret, il est ajouté un alinéa trois, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : « Sauf dérogation explicite, les dispositions du |
"Als daarvan niet uitdrukkelijk wordt afgeweken, zijn de bepalingen | présent chapitre s'appliquent par analogie au plan de mobilité |
van dit hoofdstuk van overeenkomstige toepassing op het | |
intergemeentelijk mobiliteitsplan." | intercommunal. » |
Art. 9.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 9.A l'article 19 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Na afloop van het openbaar onderzoek of andere vormen van | « § 3. A l'issue de l'enquête publique ou des autres formes de |
participatie wordt het ontwerp van gemeentelijk mobiliteitsplan, samen | participation, le projet de plan de mobilité communal, y compris les |
met de resultaten van het openbaar onderzoek of andere vormen van | résultats de l'enquête publique ou des autres formes de participation, |
participatie, ter bespreking voorgelegd aan de RMC, vermeld in artikel 26/4. | est soumis pour discussion à la CRM, visée à l'article 26/4. |
Na de bespreking in de RMC verleent de kwaliteitsadviseur, vermeld in | Après la discussion au sein de la CRM, le conseiller de la qualité, |
artikel 26/4, § 3, advies overeenkomstig de bepalingen van artikel | visé à l'article 26/4, § 3, émet sont avis conformément aux |
26/8, § 3, tweede lid. Het advies van de kwaliteitsadviseur wordt | dispositions de l'article 26/8, § 3, alinéa deux. L'avis du conseiller |
verleend aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 26/8, § 1, | de la qualité est basé sur les critères, visés à l'article 26/8, § 1er, |
tweede lid. | alinéa deux. |
Het advies van de kwaliteitsadviseur luidt : | L'avis du conseiller de la qualité est : |
1° gunstig, als de kwaliteitsadviseur oordeelt dat het ontwerp van | 1° favorable, lorsque le conseiller de la qualité juge que le projet |
gemeentelijk mobiliteitsplan voldoet aan die criteria; | de plan de mobilité communal répond à ces critères; |
2° ongunstig, als de kwaliteitsadviseur oordeelt dat het ontwerp van | 2° défavorable, lorsque le conseiller de qualité juge que le projet de |
gemeentelijk mobiliteitsplan niet voldoet aan die criteria. | plan de mobilité communal ne répond pas à ces critères. |
Als het advies niet is uitgebracht binnen de termijn daartoe bepaald | Si l'avis n'est pas émis dans le délai fixé à cet effet par le |
door de Vlaamse Regering, wordt het geacht gunstig te zijn. | Gouvernement flamand, il est réputé favorable. |
Tegen het ongunstig advies van de kwaliteitsadviseur kan door elk van | Contre tout avis défavorable du conseiller de la qualité, chacun des |
de leden van de GBC, vermeld in artikel 26/1, § 2, eerste lid, een | membres de la CCA, visés à l'article 26/1, § 2, premier alinéa, peut |
verzoek tot heroverweging worden ingediend bij de Vlaamse Regering. De | introduire une demande de reconsidération auprès du Gouvernement |
bepalingen van artikel 26/9, tweede en derde lid, zijn van | flamand. Les dispositions de l'article 26/9, alinéas deux et trois, |
overeenkomstige toepassing op dit verzoek. | s'appliquent par analogie à cette demande. |
Bij ongunstig advies van de kwaliteitsadviseur brengt de gemeenteraad | En cas d'avis défavorable du conseiller de la qualité, le conseil |
bij de definitieve vaststelling van het gemeentelijk mobiliteitsplan | communal apporte lors de l'établissement définitif du plan de mobilité |
de vereiste aanpassingen aan om tegemoet te komen aan de punten die | communal les adaptations nécessaires afin de remédier aux points étant |
aanleiding gaven tot het negatief advies, behalve als het ongunstig advies werd heroverwogen. Bij aanpassing van het gemeentelijk mobiliteitsplan, als vermeld in het zesde lid, wordt het opnieuw ter advies voorgelegd aan de kwaliteitsadviseur. Dit advies is beperkt tot de punten die aanleiding gaven tot het ongunstig advies over het ontwerp van gemeentelijk mobiliteitsplan en beoordeelt of de aanpassingen aan het gemeentelijk mobili- teitsplan hieraan tegemoet komen. De kwaliteitsadviseur brengt zijn advies uit over het aangepaste plan binnen de termijn daartoe bepaald door de Vlaamse Regering. Als het advies niet binnen die termijn wordt uitgebracht, wordt het geacht gunstig te zijn. Tegen het | à l'origine de l'avis défavorable, sauf si l'avis défavorable a été reconsidéré. En cas d'adaptation du plan de mobilité communal, telle que visée au sixième alinéa, celui-ci est soumis à nouveau à l'avis du conseiller de la qualité. Cet avis se limite aux points étant à l'origine de l'avis défavorable sur le projet de plan de mobilité communal et juge si les adaptations au plan de mobilité communal y remédient. Le conseiller de la qualité émet son avis sur le plan adapté dans un délai fixé à cet effet par le Gouvernement flamand. Si l'avis n'est pas émis dans ce délai, il est réputé favorable. Contre l'avis |
ongunstig advies kan een verzoek tot heroverweging worden ingediend | défavorable, une demande de reconsidération peut être introduite |
bij de Vlaamse Regering. De bepalingen van artikel 26/9, tweede en | auprès du Gouvernement flamand. Les dispositions de l'article 26/9, |
derde lid, zijn van overeenkomstige toepassing op dit verzoek."; | alinéas deux et trois, s'appliquent par analogie à cette demande. »; |
2° § 4, eerste lid, wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 4, alinéa premier, est remplacé par ce qui suit : |
"De gemeenteraad stelt het gemeentelijk mobiliteitsplan definitief | « Le conseil communal fixe le plan de mobilité communal de manière |
vast binnen zestig dagen na de ontvangst van het gunstig advies van de | définitive dans les soixante jours après réception de l'avis favorable |
kwaliteitsadviseur, na het verstrijken van de termijn waarbinnen de | du conseiller de la qualité, après expiration du délai dans lequel le |
kwaliteitsadviseur advies diende uit te brengen of na ontvangst van de | conseiller de la qualité devait émettre son avis ou après réception de |
beslissing van de Vlaamse Regering waarbij het ongunstig advies van de | la décision du Gouvernement flamand suite à la reconsidération de |
kwaliteitsadviseur werd heroverwogen."; | l'avis défavorable du conseiller de la qualité. »; |
3° in § 4, tweede lid, worden na de woorden "de uitgebrachte | 3° au § 4, alinéa deux, les mots « sans préjudice des dispositions du |
adviezen", de woorden ", onverkort de bepalingen van § 3, zesde lid." toegevoegd. | § 3, alinéa six » sont ajoutés après les mots « des avis émis ». |
Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 21 du même décret est abrogé. |
Art. 11.In artikel 22 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 11.A l'article 22 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, wordt het woord "beleidsnota" vervangen door | 1° au § 1er, alinéa deux, les mots « une note politique établie » sont |
het woord "beleidsovereenkomst"; | remplacés par les mots « un accord politique établi »; |
2° in § 2 worden de woorden "via een provinciaal actieplan" opgeheven. | 2° au § 2 les mots « par un plan d'action provincial » sont abrogés. |
Art. 12.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 12.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt een titel III/1 ingevoegd, die luidt als volgt : | il est inséré un titre III/1, ainsi rédigé : |
"Titel III/1. Organisatorische omkadering van het duurzame lokale | « Titre III/1. Encadrement organisationnel de la politique de mobilité |
mobiliteitsbeleid". | locale durable ». |
Art. 13.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 13.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in titel III/1, ingevoegd bij artikel 12, een hoofdstuk I | il est inséré dans le titre III/1, inséré par l'article 12, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre Ier, ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk I. Organisatiestructuur en taakverdeling". | « Chapitre Ier. Structure organisationnelle et répartition des tâches ». |
Art. 14.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 14.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 13, een afdeling I | il est inséré dans le chapitre Ier, inséré par l'article 13, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : | section Ire, ainsi rédigée : |
"Afdeling I. Gemeentelijke en intergemeentelijke begeleidingscommissie". | « Section Ire. Commission communale et intercommunale d'accompagnement ». |
Art. 15.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 15.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling I, ingevoegd bij artikel 14, een artikel 26/1 | il est inséré dans la section Ire, insérée par l'article 14, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 26/1, ainsi rédigé : |
" Art. 26/1.§ 1. Op initiatief van de gemeente wordt in elke gemeente |
« Art. 26/1.§ 1er. A l'initiative de la commune, une CCA est mise sur |
een GBC ingesteld. De GBC is een multidisciplinair en | pied dans chaque commune. La CCA est un forum de concertation |
beleidsdomeinoverschrijdend overlegforum. | multidisciplinaire au-delà des domaines politiques. |
De GBC is verantwoordelijk voor : | La CCA est responsable : |
1° de voorbereiding, de opmaak, de opvolging, de evaluatie en, in | 1° de la préparation, de l'établissement, du suivi, de l'évaluation |
voorkomend geval, de herziening van het gemeentelijk of | et, le cas échéant, de la révision du plan de mobilité communal ou |
intergemeentelijk mobiliteitsplan; | intercommunal; |
2° de begeleiding van de voorbereiding, de opmaak, de opvolging en de | 2° de l'accompagnement de la préparation, de l'établissement, du suivi |
evaluatie van projecten die aansluiten bij het duurzame lokale | et de l'évaluation des projets s'inscrivant dans la politique de |
mobiliteitsbeleid. | mobilité locale durable. |
§ 2. De GBC is ten minste samengesteld uit : | § 2. La CCA est au moins composée : |
1° de initiatiefnemer, als die niet de hoedanigheid, vermeld in punt | 1° de l'initiateur, lorsque celui-ci n'a pas la qualité, visée aux |
2° tot en met 5°, heeft; | points 2° à 5° inclus; |
2° een vertegenwoordiger van de gemeente; | 2° d'un représentant de la commune; |
3° een vertegenwoordiger van het departement; | 3° d'un représentant du département; |
4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; | 4° d'un représentant de la « Vlaamse Vervoersmaatschappij - De Lijn »; |
5° een vertegenwoordiger van de betrokken wegbeheerder, als die niet | 5° d'un représentant du gestionnaire de la route concerné, lorsque |
de hoedanigheid, vermeld in punt 1° tot en met 3°, heeft. | celui-ci n'a pas la qualité, visée aux points 1° à 3° inclus. |
De samenstelling van de GBC kan worden uitgebreid met andere relevante | La composition de la CCA peut être étendue à d'autres acteurs |
actoren overeenkomstig de bepalingen die zijn vastgesteld door de | pertinents conformément aux dispositions fixées par le Gouvernement |
Vlaamse Regering. | flamand. |
Als daartoe wordt besloten door de gemeenteraad in het kader van | Lorsque le conseil communal le décide dans le cadre de la |
participatie, kunnen de vergaderingen van de GBC worden opengesteld | participation, les réunions de la CCA peuvent être ouvertes aux |
voor vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld en de | représentants de la société civile et de la population. » |
bevolking." Art. 16.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 16.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in dezelfde afdeling I een artikel 26/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : | il est inséré dans la même section Ire un article 26/2, ainsi rédigé : |
" Art. 26/2.Op voorstel van de initiatiefnemer kunnen de werkzaamheden |
« Art. 26/2.Sur la proposition de l'initiateur, l'ensemble ou |
van de GBC of deelaspecten ervan worden gebundeld in een gezamenlijk | certains aspects des activités de la CCA peuvent être regroupés dans |
bovenlokaal overlegplatform, IGBC genoemd. | un forum de concertation supra-local conjoint, appelé CICA. |
Artikel 26/1, § 1, tweede lid, en § 2, zijn van overeenkomstige | Article 26/1, § § 1er, alinéa deux, et 2 s'appliquent par analogie à |
toepassing op de IGBC." | la CICA. » |
Art. 17.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 17.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in dezelfde afdeling I een artikel 26/3 ingevoegd, dat | il est inséré dans la même section Ire un article 26/3, ainsi rédigé : |
luidt als volgt : " Art. 26/3.De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast voor de |
« Art. 26/3.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
organisatie, de samenstelling, de werking en de opdracht van de GBC en | l'organisation, à la composition, au fonctionnement et à la mission de |
de IGBC." | la CCA et de la CICA. » |
Art. 18.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 18.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 13, een afdeling II | il est inséré dans le chapitre Ier, inséré par l'article 13, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : "Afdeling II. De regionale | section II, ainsi rédigée : « Section II. La commission de mobilité |
mobiliteitscommissie". | régionale ». |
Art. 19.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 19.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling II, ingevoegd bij artikel 18, een artikel 26/4 | il est inséré dans la section II, insérée par l'article 18, un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 26/4, ainsi rédigé : |
" Art. 26/4.§ 1. De Vlaamse Regering stelt een RMC in die haar |
« Art. 26/4.§ 1er. Le Gouvernement flamand met sur pied une CMR, qui |
beraadslagingen kan houden in elke provincie. De RMC is een | peut tenir ses délibérations dans chaque province. La CMR est une |
multidisciplinaire en beleidsdomeinoverschrijdende | commission d'évaluation multidisciplinaire au-delà des domaines |
beoordelingscommissie. | politiques. |
De RMC is verantwoordelijk voor : | La CMR est responsable : |
1° de uitvoering van een kwaliteitscontrole op het ontwerp, de | 1° de l'exécution d'un contrôle de qualité du projet, de l'évaluation |
evaluatie en, in voorkomend geval, de herziening van het gemeentelijk | et, le cas échéant, de la révision du plan de mobilité communal ou |
of intergemeentelijk mobiliteitsplan; | intercommunal; |
2° de uitvoering van een kwaliteitscontrole op projecten. | 2° de l'exécution d'un contrôle de qualité des projets. |
§ 2. De RMC is tenminste samengesteld uit : | § 2. La CMR est au moins composée : |
1° de initiatiefnemer, als die niet de hoedanigheid, vermeld in punt | 1° de l'initiateur, lorsque celui-ci n'a pas la qualité, visée aux |
2° tot en met 7°, heeft; | points 2° à 7° inclus; |
2° een vertegenwoordiger van het departement; | 2° d'un représentant du département; |
3° een vertegenwoordiger van het Agentschap Wegen en Verkeer; | 3° un représentant de l'« Agentschap Wegen en Verkeer »; |
4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; | 4° d'un représentant de la « Vlaamse Vervoersmaatschappij - De Lijn »; |
5° een vertegenwoordiger van het Departement Ruimtelijke Ordening, | 5° d'un représentant du département de l'Aménagement du Territoire, de |
Woonbeleid en Onroerend Erfgoed, vermeld in artikel 29, § 1, van het | la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier, visé à l'article |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | 29, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif |
organisatie van de Vlaamse administratie; | à l'organisation de l'administration flamande; |
6° een vertegenwoordiger van de gemeenten in kwestie; | 6° d'un représentant des communes en question; |
7° een vertegenwoordiger van de provincie. | 7° d'un représentant de la province. |
De samenstelling van de RMC kan worden uitgebreid met andere relevante | La composition de la CMR peut être étendue à d'autres acteurs |
actoren. | pertinents. |
§ 3. De RMC wordt bijgestaan door een kwaliteitsadviseur die wordt | § 3. La CMR est assistée par un conseiller de la qualité, désigné par |
aangesteld door het departement. | le département. |
De kwaliteitsadviseur is verantwoordelijk voor : | Le conseiller de la qualité est responsable : |
1° de inhoudelijke begeleiding van de beraadslaging in de RMC; | 1° de l'accompagnement technique de la délibération au sein de la CMR; |
2° het verlenen van gemotiveerd advies over het ontwerp van | 2° de l'émission d'un avis motivé sur le projet de plan de mobilité |
gemeentelijk of intergemeentelijk mobiliteitsplan en de resultaten van de sneltoets; | communal ou intercommunal et sur les résultats de l'évaluation rapide; |
3° het verlenen van gemotiveerd advies over de projecten." | 3° de l'émission d'avis motivés sur les projets. » |
Art. 20.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 20.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in dezelfde afdeling II een artikel 26/5 ingevoegd, dat | il est inséré dans la même section II un article 26/5, ainsi rédigé : |
luidt als volgt : " Art. 26/5.De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast voor de |
« Art. 26/5.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
organisatie, de samenstelling, de werking en de opdracht van de RMC en | l'organisation, à la composition, au fonctionnement et à la mission de |
de aanstelling en taakstelling van de kwaliteitsadviseur." | la CRM ainsi qu'à la désignation et à la mission du conseiller de la |
Art. 21.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
qualité. » Art. 21.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in titel III/1, ingevoegd bij artikel 12, een hoofdstuk II | il est inséré dans le titre III/1, inséré par l'article 12, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre II, ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk II. Integrale kwaliteitszorg bij projecten". | « Chapitre II. Gestion totale de la qualité des projets ». |
Art. 22.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 22.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 21, een afdeling I | il est inséré dans le chapitre II, inséré par l'article 21, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : | section Ire, ainsi rédigée : |
"Afdeling I. Projectmethodologie". | « Section Ire. Méthodologie du projet ». |
Art. 23.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 23.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling I, ingevoegd bij artikel 22, een artikel 26/6 | il est inséré dans la section Ire, insérée par l'article 22, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 26/6, ainsi rédigé : |
" Art. 26/6.De door de Vlaamse Regering aangewezen projecten worden op |
« Art. 26/6.Les projets désignés par le Gouvernement flamand sont |
een gefaseerde wijze uitgewerkt, waarbij de volgende stappen worden onderscheiden : | exécutés par étapes. Les suivantes étapes sont distinguées : |
1° een analyse van de feitelijke, financiële en juridische context en | 1° une analyse du contexte de fait, financier et juridique et les |
de eventuele oplossingsvarianten voor een mobiliteitsprobleem, met | éventuelles variantes de solutions pour un problème de mobilité, avec |
aanduiding van de voorkeursoplossing. Hierbij gaat bijzondere aandacht | indication de la solution préférée. Une attention particulière est |
uit naar de meest kwetsbare weggebruikers; | portée aux usager de la route les plus vulnérables; |
2° een voorontwerp, met inbegrip van een verklarende nota, die de | 2° un avant-projet, y compris une note explicative comprenant une |
nadere uitwerking bevat van de gekozen oplossing. | description détaillée de la solution choisie. |
Er wordt ook een evaluatie uitgevoerd die aangeeft hoe het project of | |
de cluster van samenhangende projecten bijdraagt tot een duurzaam | Le projet ou le cluster de projets liés sont également évalués quant à |
lokaal mobiliteitsbeleid. | leur contribution à une politique de mobilité durable. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de inhoud van de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités du contenu de l'analyse, |
analyse, het voorontwerp en de evaluatie, vermeld in het eerste en | de l'avant-projet et de l'évaluation, visés aux premier et deuxième |
tweede lid, en de wijze van rapportage daarover, en stelt de | alinéas, et le mode de rapport sur ces étapes, ainsi que les |
voorwaarden vast waaronder de stappen, vermeld in het eerste lid, 1° | conditions auxquelles les étapes visées au premier alinéa, 1° et 2°, |
en 2°, kunnen worden geïntegreerd.". | peuvent être intégrées. » |
Art. 24.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 24.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in dezelfde afdeling I een artikel 26/7 ingevoegd, dat | il est inséré dans la même section Ire un article 26/7, ainsi rédigé : |
luidt als volgt : " Art. 26/7.De initiatiefnemer zorgt voor de uitvoering van de |
« Art. 26/7.L'initiateur est chargé de l'exécution de l'analyse, de |
analyse, het voorontwerp en de evaluatie, vermeld in artikel 26/6, | l'avant-projet et de l'évaluation, visés à l'article 26/6, premier et |
eerste en tweede lid, en rapporteert daarover volgens de regels die | deuxième alinéas, et en fait rapport selon les règles fixées à cet |
daarvoor zijn vastgesteld overeenkomstig artikel 26/6, derde lid. Hij | effet conformément à l'article 26/6, alinéa trois. Pour cela, il tient |
houdt daarbij rekening met de aanbevelingen van de GBC of de IGBC en | compte des recommandations de la CCA ou de la CICA et de l'avis du |
het advies van de kwaliteitsadviseur. | conseiller de la qualité. |
De GBC of IGBC begeleidt de uitvoering van de analyse, het voorontwerp | La CCA ou la CICA accompagnent l'exécution de l'analyse, de |
en de evaluatie. Daarvoor houdt de GBC of de IGBC de nodige | l'avant-projet et de l'évaluation. A cet effet la CCA ou la CICA |
beraadslagingen en verstrekt ze aanbevelingen aan de initiatiefnemer. | organisent les concertations nécessaires et proposent des recommandations à l'initiateur. |
De GBC of IGBC verstrekt haar aanbevelingen bij consensus." | La CCA ou la CICA font leurs recommandations par consensus. » |
Art. 25.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 25.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 21, een afdeling II | il est inséré dans le chapitre II, inséré par l'article 21, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : | section II, ainsi rédigée : |
"Afdeling II. Kwaliteitsbewaking". | « Section II. Contrôle de la qualité ». |
Art. 26.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 26.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling II, ingevoegd bij artikel 25, een artikel 26/8 | il est inséré dans la section II, insérée par l'article 25, un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 26/8, ainsi rédigé : |
" Art. 26/8.§ 1. Na de beraadslaging in de GBC of de IGBC bezorgt de |
« Art. 26/8.§ 1er. Après la concertation au sein de la CCA ou de la |
initiatiefnemer de rapportage over de analyse, het voorontwerp en de | CICA, l'initiateur transmet le rapport sur l'analyse, l'avant-projet |
evaluatie, vermeld in artikel 26/6, eerste en tweede lid, alsook alle | et l'évaluation, visés à l'article 26/6, alinéas premier et deux, |
andere relevante documenten aan de kwaliteitsadviseur en aan de RMC. | ainsi que tout autre document pertinent au conseiller de la qualité et à la CRM. |
De kwaliteitsadviseur brengt advies uit over de projectfase in | Le conseiller de la qualité émet son avis sur l'étape en question du |
kwestie. Daarvoor wordt ten minste de conformiteit getoetst aan de | projet. A cet effet, la conformité à la réglementation pertinente est |
relevante regelgeving, zoals de bepalingen van dit decreet of het | au moins examinée, par exemple aux dispositions du présent décret ou |
decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het | du décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de |
personenvervoer over de weg en de uitvoeringsbesluiten ervan, de | personnes par la route et de ses arrêtés d'exécution, aux dispositions |
richtinggevende bepalingen van het toepasselijk mobiliteitsplan en, in | |
voorkomend geval, de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel | indicatives du plan de mobilité applicable et, le cas échéant, à |
26/12. | l'accord de coopération, visé à l'article 26/12. |
§ 2. Het advies van de kwaliteitsadviseur luidt : | § 2. L'avis du conseiller de la qualité est : |
1° gunstig, als de kwaliteitsadviseur oordeelt dat de projectfase in | 1° favorable, lorsque le conseiller de la qualité juge que l'étape en |
kwestie voldoet aan de criteria, vermeld in § 1, tweede lid; | question du projet répond aux critères, visés au § 1er, alinéa deux; |
2° ongunstig, als de kwaliteitsadviseur oordeelt dat de projectfase in | 2° défavorable, lorsque le conseiller de qualité juge que l'étape en |
kwestie niet voldoet aan die criteria. | question du projet ne répond pas à ces critères. |
Het advies wordt gegeven na de ontvangst van de rapportage en alle | L'avis est émis après réception du rapport et de tout autre document |
andere relevante documenten, vermeld in § 1, eerste lid, en binnen de | pertinent, visés au § 1er, alinéa premier, et dans le délai fixé à cet |
termijn daartoe bepaald overeenkomstig § 4. De kwaliteitsadviseur | effet conformément au § 4. Le conseiller de la qualité communique son |
brengt het departement, de RMC, de GBC of de IGBC op de hoogte van het | avis au département, à la CRM, à la CCA ou à la CICA. |
advies. Bij ongunstig advies kan de initiatiefnemer, in voorkomend geval na | En cas d'avis défavorable, l'initiateur peut, le cas échéant après |
het aanbrengen van de nodige aanpassingen, het project opnieuw | avoir apporté les adaptations nécessaires, soumettre à nouveau le |
voorleggen aan de GBC. | projet à la CCA. |
§ 3. In afwijking van § 1, eerste lid, worden de rapportage over de | § 3. Par dérogation au § 1er, premier alinéa, le rapport de l'analyse, |
analyse, het voorontwerp en de evaluatie, en alle andere relevante | de l'avant-projet et de l'évaluation ainsi que tout autre document |
documenten ter bespreking voorgelegd aan de RMC als : | pertinent sont soumis pour discussion à la CRM lorsque : |
1° geen consensus werd bereikt binnen de GBC of de IGBC; | 1° le consensus n'est pas atteint au sein de la CCA ou de la CICA; |
2° de kwaliteitsadviseur daarom verzoekt; | 2° le conseiller de la qualité le demande; |
3° de initiatiefnemer daarom verzoekt. | 3° l'initiateur le demande. |
Na de beraadslaging in de RMC verleent de kwaliteitsadviseur advies | Après la délibération du CRM le conseiller de la qualité émet son avis |
overeenkomstig de §§ 1 tot en met 3. In afwijking van § 2, tweede lid, | conformément aux §§ 1er à 3 inclus. Par dérogation au § 2, alinéa |
verleent de kwaliteitsadviseur mondeling advies op de vergadering van | deux, le conseiller de la qualité émet un avis oral à la réunion de la |
de RMC waarop over het project wordt beraadslaagd. De | CRM à laquelle le projet est délibéré. Après la réunion de la CRM le |
kwaliteitsadviseur bezorgt na de vergadering van de RMC binnen de | conseiller de la qualité transmet la trace écrite de son avis au |
termijn daartoe bepaald overeenkomstig § 4, de schriftelijke neerslag | département, à la CRM, à la CCA ou à la CICA dans le délai fixé à cet |
van zijn advies aan het departement, de RMC, de GBC of de IGBC. | effet conformément au § 4. |
§ 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de procedure, | § 4. Le Gouvernement flamand arrêté les modalités de la procédure, de |
de vorm en de termijn waarbinnen de kwaliteitsadviseur zijn advies | la forme et du délai dans lequel le conseiller de la qualité émet son |
uitbrengt. Als geen advies wordt uitgebracht binnen de door de Vlaamse | avis. Lorsqu'aucun avis n'est émis dans le délai fixé par le |
Regering bepaalde termijn, wordt het advies geacht gunstig te zijn." | Gouvernement flamand, l'avis est réputé favorable. |
Art. 27.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 27.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in dezelfde afdeling II een artikel 26/9 ingevoegd, dat | il est inséré dans la même section II un article 26/9, ainsi rédigé : |
luidt als volgt : | |
" Art. 26/9.Elk lid van de GBC of de IGBC, vermeld in artikel 26/1, § |
« Art. 26/9.Chaque membre de la CCA ou de la CICA, visé aux articles |
2, eerste lid, en artikel 26/2, kan een verzoek tot heroverweging | 26/1, § 2, alinéa premier, et 26/2, peut introduire une de demande de |
indienen tegen : | reconsidération contre : |
1° het herhaalde ongunstige advies van de kwaliteitsadviseur; | 1° l'avis défavorable réitéré du conseiller de la qualité; |
2° het gunstige advies van de kwaliteitsadviseur, als het verzoek tot | 2° l'avis favorable du conseiller de la qualité, lorsque la demande de |
heroverweging wordt ingesteld door het lid van de GBC of de IGBC van | reconsidération est introduite par le membre de la CCA ou de la CICA |
wie het bezwaar aanleiding heeft gegeven tot het niet-bereiken van de | dont la réclamation a donné lieu à la non-obtention d'un consensus au |
consensus binnen de GBC of de IGBC. | sein de la CCA ou de la CICA. |
Het verzoek tot heroverweging wordt ingediend bij de Vlaamse Regering. | La demande de reconsidération est introduite auprès du Gouvernement flamand. |
De Vlaamse Regering stelt de nadere regels en de procedure van het | Le Gouvernement flamand fixe les modalités et la procédure de demande |
verzoek tot heroverweging vast." | de reconsidération. » |
Art. 28.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 28.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt een titel III/2 ingevoegd, die luidt als volgt : | il est inséré un titre III/2, ainsi rédigé : |
"Titel III/2. Subsidiëring en uitvoering van het mobiliteitsbeleid". | « Titre III/2. Subventionnement et exécution de la politique de mobilité ». |
Art. 29.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 29.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in titel III/2, ingevoegd bij artikel 28, een hoofdstuk I | il est inséré dans le titre III/2, inséré par l'article 28, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre Ier, ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk I. Subsidiëring van het mobiliteitsbeleid". | « Chapitre Ier. Subventionnement de la politique de mobilité ». |
Art. 30.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 30.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 29, een afdeling I | il est inséré dans le chapitre Ier, inséré par l'article 29, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : | section Ire, ainsi rédigée : |
"Afdeling I. Subsidiëring van het duurzame lokale mobiliteitsbeleid". | « Section Ire. Subventionnement de la politique de mobilité locale durable ». |
Art. 31.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 31.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling I, ingevoegd bij artikel 30, een artikel 26/10 | il est inséré dans la section Ire, insérée par l'article 30, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 26/10, ainsi rédigé : |
" Art. 26/10.§ 1. Om de ontwikkeling en uitvoering van het duurzame |
« Art. 26/10.§ 1er. Afin de promouvoir le développement et |
lokale mobiliteitsbeleid te bevorderen, kan de Vlaamse Regering, | l'exécution de la politique de mobilité locale durable, le |
binnen de perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen aan | Gouvernement flamand peut octroyer, dans les limites des crédits |
de gemeenten voor : | budgétaires, une subvention aux communes pour : |
1° de opmaak en herziening van een gemeentelijk of intergemeentelijk | 1° l'établissement et la révision d'un plan de mobilité communal ou |
mobiliteitsplan; | intercommunal; |
2° projecten die de aanleg of de verbetering van de infrastructuur | 2° des projets visant à aménager ou à améliorer l'infrastructure le |
langs gemeentewegen tot doel hebben; | long des routes communales; |
3° niet-infrastructuurgebonden projecten ter ondersteuning van het | 3° des projets non liés à l'infrastructure, visant à soutenir la |
duurzame lokale mobiliteitsbeleid. | politique de mobilité locale durable. |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden op basis | § 2. Le Gouvernement flamand détermine les modalités sur la base |
waarvan het personeel, de plannen en de projecten, vermeld in de | desquelles le personnel, les plans et les projets, visés au paragraphe |
eerste paragraaf, subsidiabel zijn. Daarbij houdt ze onder meer | premier, peuvent être subventionnés. A cet effet, il tient entre |
rekening met de volgende criteria : | autres compte des critères suivants : |
1° de projecten dragen bij tot de ontwikkeling van een duurzaam lokaal | 1° les projets contribuent au développement d'une politique de |
mobiliteitsbeleid; | mobilité locale durable; |
2° de plannen en projecten voldoen aan de bepalingen over de integrale | 2° les plans et les projets répondent aux dispositions sur la gestion |
kwaliteitszorg, vermeld in titel III/1, hoofdstuk II. | totale de la qualité, visées au titre III/1, chapitre II. |
De Vlaamse Regering bepaalt de procedures voor de aanvraag, | Le Gouvernement flamand fixe les procédures de demande, d'évaluation, |
beoordeling, toekenning en uitbetaling van de subsidie." | d'octroi et de paiement de la subvention. » |
Art. 32.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 32.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 29, een afdeling II | il est inséré dans le chapitre Ier, inséré par l'article 29, une |
ingevoegd, die luidt als volgt : | section II, ainsi rédigée : |
"Afdeling II. Subsidiëring van het mobiliteitsbeleid op tussenliggend | « Section II. Subventionnement de la politique de mobilité au niveau |
niveau". | intermédiaire ». |
Art. 33.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 33.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in afdeling II, ingevoegd bij artikel 32, een artikel | il est inséré dans la section II, insérée par l'article 32, un article |
26/11 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 26/11, ainsi rédigé : |
" Art. 26/11.Om de ontwikkeling van het mobiliteitsbeleid op |
« Art. 26/11.Afin de promouvoir le développement de la politique de |
tussenliggend niveau te bevorderen, kan de Vlaamse Regering, binnen de | mobilité au niveau intermédiaire, le Gouvernement peut octroyer, dans |
perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen aan de | les limites des crédits budgétaires, une subvention aux provinces pour |
provincies ter uitvoering van het provinciale mobiliteitscharter, | l'exécution de la charte de mobilité provinciale, visée à l'article |
vermeld in artikel 22. | 22. |
De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en procedures voor de | Le Gouvernement flamand fixe les conditions de demande, d'évaluation, |
aanvraag, beoordeling, toekenning en uitbetaling van de subsidie." | d'octroi et de paiement de la subvention. » |
Art. 34.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 34.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in titel III/2, ingevoegd bij artikel 28, een hoofdstuk II | il est inséré dans le titre III/2, inséré par l'article 28, un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre II, ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk II. Samenwerkingsovereenkomsten". | « Chapitre II. Accords de coopération ». |
Art. 35.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 35.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt in hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 34, een artikel | il est inséré dans le chapitre II, inséré par l'article 34, un article |
26/12 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 26/12, ainsi rédigé : |
" Art. 26/12.Voor de door de Vlaamse Regering aangewezen projecten |
« Art. 26/12.Pour les projets désignés par le Gouvernement flamand, |
wordt een samenwerkingsovereenkomst gesloten tussen de betrokken | un accord de coopération est conclu entre les acteurs concernés. |
actoren. De overeenkomst regelt de wederzijdse verbintenissen van de | L'accord règle les engagements réciproques des acteurs. Ces |
actoren. Die verbintenissen kunnen onder meer betrekking hebben op de | engagements peuvent entre autres avoir trait à l'organisation des |
projectorganisatie, de personele of materiële ondersteuning en de | projets, à l'appui matériel ou en matière de personnel, et au |
financiering. | financement. |
De Vlaamse Regering regelt de minimuminhoud van de | Le Gouvernement flamand règle le contenu minimal de l'accord de |
samenwerkingsovereenkomst. De samenwerkingsovereenkomst zal tenminste | coopération. L'accord de coopération comprendra au moins des |
nadere bepalingen omvatten betreffende : | dispositions spécifiques concernant : |
1° het voorwerp van de overeenkomst; | 1° l'objet de l'accord; |
2° de duur van de overeenkomst; | 2° la durée de l'accord; |
3° de wederzijdse verbintenissen van de betrokken partijen; | 3° les engagements réciproques des parties concernées; |
4° de sancties bij niet-nakoming van de verbintenissen. | 4° les sanctions en cas de non-respect des engagements. |
Er wordt in ieder geval gewaarborgd dat de projecten die het voorwerp | Il est en tout cas garanti que les projets faisant l'objet de l'accord |
uitmaken van de samenwerkingsovereenkomst, voldoen aan de bepalingen | de coopération répondent aux dispositions sur la gestion totale de la |
over de integrale kwaliteitszorg, vermeld in titel III/1, hoofdstuk | qualité, visée au titre III/1, chapitre II. » |
II." Art. 36.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 36.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt een artikel 28/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | il est inséré un article 28/1, ainsi rédigé : |
" Art. 28/1.Het gemeentelijke mobiliteitsplan dat is opgemaakt voor 30 |
« Art. 28/1.Le plan de mobilité communal établi avant le 30 avril |
april 2009, wordt gelijkgesteld met een gemeentelijk mobiliteitsplan | 2009, est assimilé à un plan de mobilité communal établi et fixé |
dat wordt opgemaakt en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van | conformément aux dispositions du présent décret lorsque moins de six |
dit decreet als minder dan zes jaar is verstreken sinds de laatste | |
conformverklaring ervan overeenkomstig de op dat ogenblik geldende regelgeving. | ans se sont écoulés depuis sa dernière déclaration de conformité |
Uiterlijk bij de eerstvolgende herziening van het gelijkgestelde | conformément à la réglementation en vigueur à ce moment. |
gemeentelijke mobiliteitsplan, die plaatsvindt na de inwerkingtreding | Au plus tard lors de la première révision du plan de mobilité communal |
van het decreet van 10 februari 2012 houdende wijziging van het | assimilé, ayant lieu après l'entrée en vigueur du décret du 10 février |
decreet van 20 maart 2009 betreffende het mobiliteitsbeleid en | 2012 modifiant le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de la |
opheffing van het decreet van 20 april 2001 betreffende de | mobilité et abrogeant le décret du 20 avril 2001 relatif aux |
mobiliteitsconvenants, moet het plan in overeenstemming worden | conventions de mobilité, le plan doit être mis en conformité aux |
gebracht met de bepalingen van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten | dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. » |
ervan." Art. 37.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 9 juli |
Art. 37.Dans le même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, |
2010, wordt een artikel 28/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : | il est inséré un article 28/2, ainsi rédigé : |
" Art. 28/2.De mobiliteitsconvenants die gesloten zijn voor de |
« Art. 28/2.Les conventions de mobilité conclues avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet van 10 februari 2012 houdende | vigueur du décret du 10 février 2012 modifiant le décret du 20 mars |
wijziging van het decreet van 20 maart 2009 betreffende het | 2009 relatif à la politique de la mobilité et abrogeant le décret du |
mobiliteitsbeleid en opheffing van het decreet van 20 april 2001 | 20 avril 2001 relatif aux conventions de mobilité, ainsi que les |
betreffende de mobiliteitsconvenants, en de modules die er deel van | modules en faisant partie, demeurent valable jusqu'à leur entière |
uitmaken, blijven geldig tot de volledige uitvoering ervan. | exécution. |
De bepalingen van het decreet van 20 april 2001 betreffende de | Les dispositions du décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de |
mobiliteitsconvenants en de modules die zijn vastgesteld, blijven van | mobilité et les modules fixés, restent d'application aux conventions |
toepassing op de mobiliteitsconvenants die worden gesloten binnen een | |
termijn van twee jaar na de datum van de inwerkingtreding van het | de mobilité conclues dans un délai de deux ans de la date d'entrée en |
decreet, vermeld in het eerste lid, als het besluit van de | vigueur du décret, visé au premier alinéa, lorsque la décision y |
gemeenteraad daartoe werd genomen na 15 april 2007 en voor de | afférente du conseil communal a été prise après le 15 avril 2007 et |
inwerkingtreding van dit decreet." | avant l'entrée en vigueur du présent décret. » |
Art. 38.Het decreet van 20 april 2001 betreffende de |
Art. 38.Le décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de |
mobiliteitsconvenants, gewijzigd bij het decreet van 20 maart 2009, | mobilité, modifié par le décret du 20 mars 2009, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 39.Titel IV van het decreet van 20 maart 2009 betreffende het |
Art. 39.Le titre IV du décret du 20 mars 2009 relatif à la politique |
mobiliteitsbeleid wordt opgeheven. | |
Art. 40.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop artikel 2, 3°, |
de mobilité est abrogé. |
tot en met artikelen 4, artikel 6 tot en met artikel 10, artikelen 12 | Art. 40.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des |
tot en met 35 en artikelen 37 tot en met artikel 39 van dit decreet in | articles 2, 3°, à 4 inclus, 6 à 10 inclus, 12 à 35 inclus et 37 à 39 |
werking treden. | inclus du présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 10 februari 2012. | Bruxelles, le 10 février 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS. | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS. | H. CREVITS. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012 | (1) Session 2011-2012 |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1275 - Nr. 1 | Documents. - Projet de décret : 1275 - N° 1 |
Amendementen : 1275 - Nr. 2 | Amendements : 1275 - N° 2 |
Verslag : 1275 - Nr. 3 | Rapport : 1275 - N° 3 |
Amendement : 1275 - Nr. 4 | Amendement : 1275 - N° 4 |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1275 - Nr. 5 | Texte adopté en séance plénière : 1275 - N° 5 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 1 februari | Annales. - Discussion et adoption : séance du 1er février 2012. |
2012. |