Decreet betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn | Décret relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 APRIL 2003. - Decreet betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 AVRIL 2003. - Décret relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° natuurlijke persoon : natuurlijke persoon die al dan niet de hoedanigheid van koopman in de zin van artikel 1 van de eerste titel van boek I van het Wetboek van koophandel heeft; 2° handelsvennootschap : vennootschap zoals bedoeld bij de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen en waarvan het doel commercieel is; |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. Art. 2.Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre par : 1° personne physique : personne physique ayant ou non la qualité de commerçant au sens de l'article 1er du titre 1er du livre 1er du Code de commerce; 2° société commerciale : société visée par la loi du 7 mai 1999 instituant le Code des sociétés et dont l'objet est commercial; |
3° burgerlijke vennootschap met handelsvorm : vennootschap waarvan het | 3° société civile à forme commerciale : société dont l'objet est |
doel burgerlijk is, in de zin van artikel 3, § 4, van de wet van 7 mei | civil, au sens de l'article 3, § 4, de la loi du 7 mai 1999 instituant |
1999 houdende het Wetboek van vennootschappen; | le Code des sociétés; |
4° Europees economisch samenwerkingsverband : juridische persoon | 4° groupement européen d'intérêt économique : personnes juridiques |
opgericht krachtens de wet van 12 juli 1984 houdende verscheidene | créées en vertu de la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures |
maatregelen tot toepassing van de verordening van de Raad van 25 juli | d'application du règlement du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à |
1985 tot instelling van Europese economische samenwerkingsverbanden; | l'institution d'un groupement européen d'intérêt économique; |
5° economisch samenwerkingsverband : juridische persoon die is | 5° groupement d'intérêt économique : personne juridique créée en vertu |
ingesteld krachtens de wet van 17 juli 1989 betreffende de economische | de la loi du 17 juillet 1989 sur les groupements d'intérêt économique; |
samenwerkingsverbanden; | |
6° publiekrechtelijke rechtspersoon : rechtspersoon die is opgericht | 6° personne morale de droit public : personne morale créée et |
door of onder controle staat van de overheid en eigen bevoegdheden | contrôlée par les pouvoirs publics et jouissant de pouvoirs propres en |
bezit om aan een openbaar belang of specifieke openbare belangen te | vue de la satisfaction d'un intérêt public ou d'intérêts publics |
voldoen; | spécifiques; |
7° werknemers ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : | 7° travailleurs inscrits à l'Office national de sécurité sociale : |
regelmatig bij de Dienst ingeschreven werknemers, krachtens de | travailleurs régulièrement enregistrés auprès de l'Office, en vertu |
verplichtingen bedoeld in artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot | des obligations visées à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des travailleurs; |
8° jaarlijks omzetcijfer en balanstotaal : cijfers opgenomen in de | 8° chiffre d'affaires annuel et total du bilan : chiffres figurant aux |
rubrieken 20/58 en 10/49 van de balans en 70 van de resultaatrekening; | rubriques 20/58 et 10/49 du bilan et 70 du compte de résultat; |
9° openbare participatiemaatschappijen : openbare | 9° sociétés publiques de participation : sociétés publiques |
investeringsmaatschappijen geregeld bij de wetten van 4 en 5 augustus | d'investissement régies par les lois des 4 et 5 août 1978 de |
1978 tot economische heroriëntering, en hun dochtermaatschappijen; | réorientation économique ainsi que leurs filiales; |
10° risicokapitaalonderneming : investeringsvennootschappen die gelden | 10° entreprises de capital à risque : sociétés d'investissement qui |
ter beschikking van bedrijven stellen in de vorm van eigen middelen of | mettent à disposition d'entreprises des fonds investis sous formes de |
semi-eigen middelen. | fonds propres ou de quasi-fonds propres. |
Art. 3.De Regering kan, tegen de voorwaarden van dit decreet en |
Art. 3.Le Gouvernement peut, aux conditions du présent décret et dans |
binnen de specifieke begrotingsperken die jaarlijks worden vastgelegd, | les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, et |
en overeenkomstig de verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van | conformément au règlement C.E. n° 68/2001 de la Commission du 12 |
12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van | janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité |
het EG-Verdrag op de opleidingssteun (EG-Publicatieblad , L10 van 13 | C.E. aux aides à la formation (J.O.C.E. , L 10 du 13 janvier 2001), |
januari 2001) een tegemoetkoming toewijzen aan een onderneming om de | allouer une subvention à l'entreprise destinée à couvrir en partie les |
kosten verbonden aan de opleiding van de werknemers die zij in dienst | frais inhérents à la formation des travailleurs qu'elle occupe. |
heeft, gedeeltelijk te dekken. | |
Art. 4.Die subsidie kan bestaan in het toekennen van : |
Art. 4.Cette subvention peut consister en l'octroi : |
1° opleidingscheques waarmee een gedeelte van de kosten voor algemene | 1° de chèques-formation, destinés à prendre en charge une partie des |
opleidingen ten behoeve van de werknemers van een kleine of een | coûts de formations générales au bénéfice des travailleurs d'une |
middelgrote onderneming overgenomen dient te worden volgens de | petite ou moyenne entreprise, selon les conditions définies au |
voorwaarden omschreven in hoofdstuk I; | chapitre Ier; |
2° aanpassingskredieten waarmee een gedeelte van de kosten voor | 2° de crédits-adaptation, destinés à prendre en charge une partie des |
specifieke opleidingen ten behoeve van de werknemers van een | |
onderneming overgenomen dient te worden volgens de voorwaarden | coûts de formations spécifiques au bénéfice des travailleurs d'une |
omschreven in hoofdstuk II. | entreprise, selon les conditions définies au chapitre II. |
HOOFDSTUK I. - Opleidingscheques | CHAPITRE Ier. - Du chèque-formation |
Art. 5.§ 1. Om in aanmerking te komen voor opleidingscheques dient de |
Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier de chèques-formation, la petite ou |
kleine of middelgrote onderneming : | moyenne entreprise doit : |
1° uitgebaat te worden door een natuurlijke persoon, een | 1° être exploitée par une personne physique, une société commerciale, |
handelsvennootschap, een burgerlijke vennootschap met handelsvorm, een | une société civile à forme commerciale, un groupement européen |
Europees economisch samenwerkingsverband of een economisch | d'intérêt économique ou un groupement d'intérêt économique, à |
samenwerkingsverband, met uitzondering van, enerzijds, de | l'exception, d'une part, des personnes morales de droit public telles |
publiekrechtelijke rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 4 van de | |
wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | que visées à l'article 4 de la loi du 24 décembre 1993 relative aux |
opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen en diensten en, | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
anderzijds, de vennootschappen bedoeld in de artikelen 46 tot en met | services et, d'autre part, des sociétés visées aux articles 46 à 48 du |
48 van het Wetboek van vennootschappen; | Code des sociétés; |
2° ten minste één functionele hoofdzetel in het Franse taalgebied te | 2° avoir au moins un siège principal d'activités en région de langue |
hebben; | française; |
3° volgende criteria na te leven : | 3° respecter les critères suivants : |
a . minstens tweehonderd vijftig werknemers ingeschreven bij de | a. occuper moins de deux cent cinquante travailleurs inscrits à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in dienst hebben; | l'Office national de sécurité sociale; |
b . ofwel een jaarlijks omzetcijfer van niet meer dan 40 miljoen euro, | b . avoir soit un chiffre d'affaires annuel n'excédant pas 40 millions |
ofwel een belanstotaal van niet meer dan 27 miljoen euro hebben; | d'euros, soit un total du bilan annuel n'excédant pas 27 millions d'euros; |
c . onafhankelijk zijn. | c . être indépendante. |
§ 2. Als onafhankelijk wordt beschouwd de kleine of middelgrote | § 2. Est considérée comme indépendante la petite ou moyenne entreprise |
onderneming die niet voor 25 % of meer van diens kapitaal of van diens | qui n'est pas détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des |
stemrecht in handen is van een onderneming of, gezamenlijk, van | |
meerdere ondernemingen die niet beantwoorden aan de criteria vermeld | droits de vote par une entreprise ou conjointement par plusieurs |
in paragraaf 1, 3°. | entreprises ne correspondant pas aux critères du paragraphe 1er, 3°. |
Die drempel mag in twee gevallen overschreden worden : | Ce seuil peut être dépassé dans deux cas : |
1° als de onderneming in handen is van openbare | 1° si la petite ou moyenne entreprise est détenue par des sociétés |
participatiemaatschappijen, maatschappijen met risicokapitaal of | publiques de participation, des sociétés de capital à risque ou des |
institutionele investeerders en op voorwaarde dat door hen noch een | investisseurs institutionnels et à la condition que ceux-ci |
individuele, noch een gezamenlijke controle uitgeoefend wordt op de | n'exercent, à titre individuel ou conjointement, aucun contrôle sur |
onderneming; | celle-ci; |
2° als uit de kapitaalspreiding blijkt dat het onmogelijk is te weten | 2° s'il résulte de la dispersion du capital qu'il est impossible de |
wie het kapitaal in handen heeft en als de onderneming verklaart dat | savoir qui le détient, et que la petite ou moyenne entreprise déclare |
ze wettig kan veronderstellen dat ze niet in handen is voor 25 % of | qu'elle peut légitimement présumer ne pas être détenue à 25 % ou plus |
meer van een onderneming of, gezamenlijk, van verscheidene | par une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises qui ne |
ondernemingen die niet beantwoorden aan de voorschriften bedoeld in | correspondent pas à la définition de la petite ou moyenne entreprise. |
het eerste lid. | |
§ 3. De drempels inzake werknemersbestand en geldmiddelen worden | § 3. Le calcul des seuils d'effectifs et financiers s'opère par |
berekend door de gegevens van de onderneming en van alle ondernemingen | l'addition des données de la petite ou moyenne entreprise et de toutes |
waarvan ze rechtsreeks of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal | les entreprises dont elle détient directement ou indirectement 25 % ou |
of van het stemrecht in handen heeft, op te tellen. | plus du capital ou des droits de vote. |
§ 4. De Regering kan de criteria bedoeld in de paragrafen 1 tot en met | § 4. Le Gouvernement peut préciser les critères visés aux paragraphes |
3 nader bepalen of ze aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet | 1er à 3, ou les adapter, pour assurer la conformité du présent décret |
conform is aan de artikelen 87 en volgende van het verdrag ter | aux articles 87 et suivants du traité instituant la Communauté |
instelling van de Europese Gemeenschap, evenals aan de van het | européenne ainsi qu'aux normes dérivées du droit communautaire. |
gemeenschapsrecht afgeleide normen. | |
§ 5. De Regering bepaalt nader wat dient te worden verstaan onder : | § 5. Le Gouvernement précise ce qu'il y a lieu d'entendre par : |
1° functionele hoofdzetel; | 1° siège principal d'activités; |
2° institutionele investeerders. | 2° investisseurs institutionnels. |
Art. 6.De Regering kan de kleine en middelgrote ondernemingen die |
Art. 6.Le Gouvernement peut exclure du bénéfice du chèque-formation |
onder bepaalde bedrijfstakken of delen ervan vallen, van de | les petites et moyennes entreprises relevant de certains secteurs ou |
opleidingschequeregeling uitsluiten. In dat geval dient zijn | |
beslissing gegrond te worden op de jaarlijkse evaluatie bedoeld in | parties de secteur d'activités. Dans ce cas, sa décision doit se |
artikel 24, tweede lid, 2°. | fonder sur l'évaluation annuelle visée à l'article 24, alinéa 2, 2°. |
Art. 7.De opleidingscheque heeft een faciale waarde van 30 euro en |
Art. 7.Le chèque-formation a une valeur faciale de 30 euros et |
geldt als vergoeding voor één uur opleiding van een werknemer. | rémunère une heure de formation d'un travailleur. |
Art. 8.§ 1. De kleine of middelgrote onderneming kan |
Art. 8.§ 1er. La petite ou moyenne entreprise peut acquérir des |
opleidingscheques aankopen bij de emittent, aangewezen door de | chèques-formation auprès de l'émetteur désigné par le Gouvernement sur |
Regering op de voordracht van de "Office wallon de la Formation | proposition de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding | |
en Arbeidsbemiddeling, afgekort FOREm), tegen de prijs van 15 euro | l'emploi, en abrégé le « FOREm », au prix de 15 euros à concurrence |
voor een maximumaantal van : | d'un nombre maximal, par an, de : |
1° vijftig opleidingscheques voor de natuurlijke persoon of voor de | 1° cinquante chèques-formation pour la personne physique ou pour |
éénpersoonszaak; | l'entreprise unipersonnelle; |
2° vierhonderd opleidingscheques voor de onderneming met twee tot | 2° quatre cents chèques-formation pour celle qui compte de deux à |
vijftig werknemers ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | cinquante travailleurs inscrits à l'Office national de sécurité |
Zekerheid, afgekort « R.S.Z. »; | sociale, en abrégé « O.N.S.S. »; |
3° zeshonderd opleidingscheques voor de onderneming met eenenvijftig | 3° six cents chèques-formation pour celle qui compte de cinquante et |
tot honderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z.; | un à cent travailleurs inscrits à l'O.N.S.S.; |
4° zevenhonderd opleidingscheques voor de onderneming met honderd één | 4° sept cents chèques-formation pour celle qui compte de cent un à |
tot tweehonderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z.; | deux cents travailleurs inscrits à l'O.N.S.S.; |
5° achthonderd opleidingscheques voor de onderneming met tweehonderd | 5° huit cents chèques-formation pour celle qui compte de deux cent un |
één tot en met tweehonderd vijftig werknemers ingeschreven bij de | à deux cent cinquante travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. |
R.S.Z. § 2. De opleidingscheque dient voor de betaling van de opleidingsuren | § 2. Le chèque-formation est destiné à payer les heures de formation |
die bij een erkende opleidingsverstrekker gevolgd zijn door : | suivies auprès d'un opérateur de formation agréé par : |
1° elke werknemer die door een arbeidscontract aan de kleine of | 1° tout travailleur lié par un contrat de travail auprès de la petite |
middelgrote onderneming verbonden is; | ou moyenne entreprise; |
2° elke tijdelijke werknemer die in de kleine of middelgrote | 2° tout travailleur intérimaire présent dans la petite ou moyenne |
onderneming aanwezig is op het tijdstip van de opleiding; | entreprise au moment de la formation; |
3° elke persoon die als zelfstandige in hoofdberoep aangesloten is bij | 3° toute personne affiliée en tant qu'indépendant à titre principal |
het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen als | auprès de l'Institut national d'Assurances sociales pour travailleurs |
zaakvoerder of actieve vennoot en zijn bedrijvigheid uitoefent in een | indépendants en tant que gérant ou associé actif et exerçant son |
functionele hoofdzetel die in het Franse taalgebied gevestigd is; | activité dans un siège principal d'activités situé en région de langue |
4° de meewerkende echtgenoot van de zelfstandige werknemer bedoeld onder 3°. | française; 4° le conjoint aidant du travailleur indépendant visé au 3°. |
De opleidingen die gevolgd worden door de werknemers bedoeld in het | Les formations suivies par les travailleurs visés à l'alinéa 1er, 1° |
eerste lid, 1° en 2°, vinden voornamelijk plaats tijdens de normale, | et 2°, se déroulent en principe pendant les heures normales de travail |
in de kleine of middelgrote onderneming geldende arbeidsuren. Zij | en vigueur dans la petite ou moyenne entreprise. Toutefois, elles |
kunnen evenwel buiten de normale, in de kleine of middelgrote | peuvent se dérouler en dehors des heures normales de travail en |
onderneming geldende arbeidsuren plaatsvinden, voorzover die uren als | vigueur dans la petite ou moyenne entreprise, pour autant que ces |
arbeidsuren te gelde worden gemaakt en de werknemer een compensatie | heures soient valorisées comme heures de travail et qu'une |
voorgesteld wordt. | compensation soit proposée au travailleur. |
De toelaatbare kosten die gedekt worden door de opleidingscheque zijn | Les coûts admissibles couverts par le chèque-formation sont ceux visés |
de kosten bedoeld in artikel 4.7. van verordening E.G. nr. 68/2001 van | à l'article 4.7. du règlement C.E. n° 68/2001 de la Commission du 12 |
de Commissie van 12 januari 2001 voorvermeld. | janvier 2001 précité. |
De werknemers en personen bedoeld in het eerste lid dienen onderdanen | Les travailleurs et personnes visés à l'alinéa 1er doivent être |
te zijn van een lid-Staat van de Europese Unie of daadwerkelijk in het | ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne ou résider |
Franse taalgebied te verblijven en minstens achttien jaar oud te zijn. | effectivement en région de langue française et être âgés de dix-huit |
§ 3. In het kader van de afstandsopleiding bepaalt de Regering voor | ans au moins. § 3. Dans le cadre de la formation à distance, et à condition que |
elk type opleiding, op voorwaarde dat deze plaatsvindt tijdens de | celle-ci se déroule pendant les heures de travail en vigueur dans |
arbeidsuren die in de daarvoor in aanmerking komende onderneming | l'entreprise bénéficiaire, le Gouvernement détermine, pour chaque type |
gelden, een forfaitair aantal arbeidsuren, evenals de normen en de | de formation, un nombre forfaitaire d'heures de formation ainsi que |
modaliteiten voor de begeleiding van de werknemers door een krachtens | les normes et modalités d'encadrement des travailleurs par un |
artikel 10 van dit decreet erkende opleidingsverstrekker. | opérateur de formation agréé en vertu de l'article 10 du présent |
§ 4. De opleidingscheque mag niet worden gecumuleerd met enige andere | décret. § 4. Le chèque-formation ne peut être cumulé avec aucune autre aide |
overheids- of sectorale steun die toegekend zou kunnen worden om | publique ou sectorielle qui pourrait être accordée pour couvrir les |
dezelfde opleidingskosten te dekken. | mêmes coûts de formation. |
Art. 9.De Regering kan de faciale waarde van de opleidingscheque |
Art. 9.Le Gouvernement peut modifier la valeur faciale du |
wijzigen, evenals het aandeel dat hij voor eigen rekening neemt en het | chèque-formation, la part qu'il prend en charge ainsi que le nombre de |
aantal toegekende cheques, onverminderd artikel 4.3 van verordening | chèques octroyés, sans préjudice de l'article 4.3. du règlement C.E. |
E.G. nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 voorvermeld. In | n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 précité. Dans ce cas, |
dat geval dienen in zijn met redenen omklede beslissing uitsluitend | sa décision motivée devra exclusivement prendre en considération soit |
ofwel de toestand op de arbeidsmarkt, ofwel de doelstellingen inzake | la situation du marché de l'emploi, soit les objectifs du |
duurzame ontwikkeling of jobcreatie, ofwel de sectorale | développement durable ou de la création d'emplois, soit les besoins |
opleidingsbehoeften, ofwel het tekort aan kwalificaties, ofwel | sectoriels de formation, soit la pénurie en qualifications, soit des |
begrotingsbeperkingen worden ingeroepen. | contraintes budgétaires. |
Art. 10.De Regering erkent de opleidingsverstrekker die volgende |
Art. 10.Le Gouvernement agrée l'opérateur de formation qui remplit |
voorwaarden vervult : | les conditions suivantes : |
1° als opleidingsverlener gecertifieerd zijn voor opleidingschesques | 1° être un prestataire de formation certifié « chèque-formation » à la |
ten gevolge van een certificeringsaudit doorgevoerd door de | suite d'un audit de certification établi par des certificateurs |
certificeerders die door de Regering worden aangewezen; | désignés par le Gouvernement; |
2° minstens een functionele hoofdzetel in het Franse taalgebied | 2° avoir au moins un siège principal d'activités situé en région de |
hebben; | langue française; |
3° de vigerende sociale en fiscale wetgeving naleven. | 3° respecter les législations sociales et fiscales en vigueur. |
De audit bedoeld onder 1° van het eerste lid houdt meer bepaald de | L'audit visé au 1° de l'alinéa 1er comporte, notamment, la |
controle op de voorwaarden vermed in artikel 12 in. | vérification des conditions mentionnées à l'article 12. |
Art. 11.De Regering bepaalt de voorwaarden voor de controle op de |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les modalités de vérification des |
toelaatbare kosten die gedekt worden door de opleidingscheque, evenals | coûts admissibles couverts par le chèque-formation ainsi que la |
de procedure voor de terugbetaling van de opleidingscheques aan de | procédure de remboursement des chèques-formation à la petite ou |
kleine of middelgrote onderneming. | moyenne entreprise. |
De Regering bepaalt de procedure voor de indiening en de behandeling | Le Gouvernement détermine la procédure d'introduction et d'instruction |
van de certificeringsaanvragen inzake de opleidingscheques vanwege de | des demandes de certification « chèque-formation » émanant des |
opleidingsverstrekkers. | opérateurs de formation. |
De Regering kan de erkenning van de opleidingsverstrekker intrekken of | Le Gouvernement peut retirer ou suspendre l'agrément de l'opérateur de |
opschorten als de voorwaarden bedoeld in artikel 10 niet worden nageleefd. | formation qui ne respecte pas les conditions visées à l'article 10. |
Hij bepaalt de modaliteiten voor de intrekking en de opschorting van | Il détermine les modalités de retrait et de suspension de l'agrément, |
de erkenning, evenals de modaliteiten van de beroepsprocedure die de | ainsi que les modalités de recours de l'opérateur de formation. |
opleidingsverstrekker kan inschakelen. | |
Art. 12.De Regering erkent de opleidingen die meer bepaald de |
Art. 12.Le Gouvernement agrée les formations qui remplissent |
volgende voorwaarden vervullen in de zin van artikel 2.e. van de | notamment les conditions suivantes au sens de l'article 2., e. du |
verordening E.G. nr. 68/2001 : | règlement C.E. n° 68/2001 : |
1° een kwalificerende aard hebben voor de werknemer en toegespitst zijn op de marktbehoeften, d.w.z. dat ze de werknemer kennis, know-how en gedragsbewustzijn bijbrengen die resulteren in arbeidsmarktconforme vaardigheden, met als doel een hogere inzetbaarheid en werkvaardigheid te verkrijgen; 2° van het algemene type te zijn, namelijk onderwijsvormen inhouden die niet enkel of niet hoofdzakelijk van toepassing zijn op de huidige of eerstvolgende werkplaats van de werknemer in de daarvoor in aanmerking komende kleine of middelgrote onderneming; 3° verband houden met de algemene werking van de kleine of middelgrote onderneming en kwalificaties voortbrengen die in grote mate overgedragen kunnen worden op andere ondernemingen of andere vakgebieden. De Regering bepaalt de criteria nader die de opleidingen hun kwalificerende aard verlenen, ze algemeen maken of verband laten houden met de algemene werking van de kleine of de middelgrote onderneming. De Regering kan de erkenning van opleidingen intrekken of opschorten zodra zij niet meer overeenstemmen met de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. Art. 13.Het FOREm worden volgende opdrachten toevertrouwd : |
1° être qualifiantes pour le travailleur et adéquates aux besoins du marché, en ce sens qu'elles procurent un ensemble de savoirs, savoir-faire et savoir-être générant les compétences attendues sur le marché du travail, aux fins de renforcer l'employabilité du travailleur et d'accroître ses compétences; 2° être de type général, à savoir comprendre des enseignements qui ne sont pas uniquement ou principalement applicables sur le poste de travail actuel ou prochain du travailleur dans la petite ou moyenne entreprise bénéficiaire; 3° être liées au fonctionnement général de la petite ou moyenne entreprise et procurer des qualifications largement transférables à d'autres entreprises ou d'autres domaines de travail. Le Gouvernement précise les critères selon lesquels les formations sont qualifiantes, générales ou liées au fonctionnement général de la petite ou moyenne entreprise. Le Gouvernement peut retirer ou suspendre l'agrément de formations dès lors qu'elles ne répondent plus aux conditions visées à l'alinéa 1er. Art. 13.Il est confié au Forem les missions suivantes : |
1° de kleine of middelgrote ondernemingen elke inlichting verschaffen | 1° fournir aux petites ou moyennes entreprises tout renseignement |
met betrekking tot de opleidingen waarin de opleidingsverstrekkers | relatif aux formations dispensées par les opérateurs de formation; |
voorzien; 2° de kleine of middelgrote ondernemingen bijstaan in de identificatie | 2° assister les petites ou moyennes entreprises afin d'identifier |
van hun opleidingsbehoeften, in het opzetten van hun projecten of | leurs besoins de formation et les accompagner dans la mise en place de |
opleidingsplannen en er tegelijk over waken dat de kansengelijkheid | leurs projets ou plans de formation, tout en veillant à promouvoir |
tussen de werknemers, en meer bepaald tussen mannen en vrouwen, | l'égalité des chances entre travailleurs, et plus particulièrement |
tegenover de opleiding bevorderd wordt; | entre les hommes et les femmes, face à la formation; |
3° de werknemers op hun verzoek bijstaan in het beheer van hun | 3° assister les travailleurs, à leur demande, dans la gestion de leurs |
vaardigheden; | compétences; |
4° de regeling omschreven in hoofdstuk I van dit decreet en in de | 4° promouvoir, mettre en oeuvre et coordonner le dispositif défini par |
uitvoeringsbesluiten bevorderen, implementeren en coördineren en in de | le chapitre Ier du présent décret et ses arrêtés d'exécution et |
begeleiding voorzien bij de verdeling van de opleidingscheques in | assurer l'encadrement de la distribution des chèques-formation en |
samenwerking met de emittent ervan, die door de Regering aangewezen | collaboration avec l'émetteur de chèques-formation désigné par le |
wordt; | Gouvernement; |
5° een technisch jaarverslag opstellen volgens een model dat door de | 5° établir un rapport technique annuel, selon un modèle déterminé par |
Regering bepaald wordt, evenals alle relevante gegevens vermelden die | le Gouvernement, ainsi que toutes données pertinentes, qu'il |
aan de Regering, "Conseil économique et social de la Région wallonne" | communique au Gouvernement, au Conseil économique et social de la |
(Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest) en aan de | Région wallonne et aux Comités subrégionaux de l'emploi et de la |
Subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming meegedeeld | |
worden. | formation. |
HOOFDSTUK II. - Aanpassingskrediet | CHAPITRE II. - Du crédit-adaptation |
Art. 14.Om in aanmerking te komen voor het aanpassingskrediet, dient |
Art. 14.Pour bénéficier du crédit-adaptation, l'entreprise doit : |
de onderneming : 1° uitgebaat te worden door een natuurlijke persoon, een | 1° être exploitée par une personne physique, une société commerciale, |
handelsvennootschap, een burgerlijke vennootschap met handelsvorm, een | une société civile à forme commerciale, un groupement européen |
Europees economisch samenwerkingsverband of een economisch | d'intérêt économique ou un groupement d'intérêt économique, à |
samenwerkingsverband, met uitzondering van, enerzijds, de | l'exception, d'une part, des personnes morales de droit public telles |
publiekrechtelijke rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 4 van de | |
wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | que visées à l'article 4 de la loi du 24 décembre 1993 relative aux |
opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen en diensten en, | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
anderzijds, de vennootschappen bedoeld in de artikelen 46 tot en met | services et, d'autre part, des sociétés visées aux articles 46 à 48 du |
48 van het Wetboek van vennootschappen; | Code des sociétés; |
2° ten minste één functionele hoofdzetel in het Franse taalgebied te | 2° avoir au moins un siège principal d'activités en région de langue |
hebben. | française. |
De Regering bepaalt nader wat dient te worden verstaan onder | Le Gouvernement précise ce qu'il y a lieu d'entendre par siège |
functionele hoofdzetel. | principal d'activités. |
Art. 15.De Regering kan de ondernemingen die onder bepaalde |
Art. 15.Le Gouvernement peut exclure du bénéfice du crédit-adaptation |
bedrijfstakken of delen ervan vallen, van de aanpassingskredietregeling uitsluiten. In dat geval dient zijn | les entreprises relevant de certains secteurs ou parties de secteur |
beslissing gegrond te worden op de jaarlijkse evaluatie bedoeld in | d'activités. Dans ce cas, sa décision doit se fonder sur l'évaluation |
artikel 24, tweede lid, 2°. | annuelle visée à l'article 24, alinéa 2, 2°. |
Art. 16.§ 1. Met inachtneming van de artikelen 2.f. tot en met 4.2. |
Art. 16.§ 1er. Dans le respect des articles 2.f. et 4.2. du règlement |
van verordening E.G. nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | C.E. n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 précité, le |
voorvermeld, kan de Regering aan de onderneming een aanpassingskrediet verlenen van : | Gouvernement peut octroyer à l'entreprise un crédit-adaptation de : |
1° 9 euro per uur opleiding en per werknemer, indien het een kleine of | 1° neuf euros par heure de formation et par travailleur, s'il s'agit |
middelgrote onderneming betreft die beantwoordt aan de voorwaarden | d'une petite ou moyenne entreprise répondant aux conditions visées à |
bedoeld in artikel 5, §§ 1, 3°, 2 en 3; | l'article 5, §§ 1er, 3°, 2 et 3; |
2° 6 euro per uur opleiding en per werknemer, indien het een andere | 2° six euros par heure de formation et par travailleur, s'il s'agit |
onderneming dan bedoeld onder 1° betreft. | d'une entreprise autre que visée au 1°. |
§ 2. Het aanpassingskrediet bedoeld in paragraaf 1 wordt | § 2. Le crédit-adaptation visé au paragraphe 1er est porté |
respectievelijk op 10 of 7 euro gebracht als de bedrijfszetel van de | respectivement à 10 ou 7 euros, si le siège d'exploitation de |
voor opleiding in aanmerking komende onderneming in één van de regio's | l'entreprise concerné par la formation est situé dans des régions |
gevestigd is die in aanmerking kunnen komen voor regionale steun | pouvant bénéficier d'aides régionales conformément à l'article 87, § |
overeenkomstig artikel 87, § 3, punt c. , van het EG-verdrag. | 3, point c. , du traité C.E. |
§ 3. Het aanpassingskrediet wordt tot een maximumbedrag van 80.000 | § 3. Le crédit-adaptation est plafonné à 80.000 euros par entreprise |
euro per onderneming en per periode van twee jaar beperkt, welke | |
periode ingaat op de dag waarop de overeenkomst bedoeld in artikel 21 | et par période de deux ans débutant à la date de la signature de la |
ondertekend wordt. | convention visée à l'article 21. |
§ 4. De duur van de opleidingen mag het gemiddelde van honderd vijftig | § 4. La durée des formations ne peut excéder cent cinquante heures en |
uur per opgeleide werknemer en per overeenkomst niet overschrijden. | moyenne par travailleur formé et par convention. |
§ 5. De Regering kan de bedragen en de duur vermeld in de paragrafen 1 | § 5. Le Gouvernement peut modifier les montants et durée mentionnés |
tot en met 4 wijzigen, onverminderd de artikelen 2.f. en 4.2. van de | aux paragraphes 1er à 4, sans préjudice des articles 2.f. et 4.2. du |
verordening E.G. nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | règlement C.E. n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 précité. |
voorvermeld. In dat geval dienen in zijn met redenen omklede | Dans ce cas, sa décision motivée devra exclusivement prendre en |
beslissing uitsluitend ofwel de toestand op de arbeidsmarkt, ofwel de | considération soit la situation du marché de l'emploi, soit les |
doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling of jobcreatie, ofwel de | objectifs du développement durable ou de la création d'emplois, soit |
sectorale opleidingsbehoeften, ofwel het tekort aan kwalificaties, | les besoins sectoriels de formation, soit la pénurie en |
ofwel begrotingsbeperkingen te worden ingeroepen. | qualifications, soit des contraintes budgétaires. |
Art. 17.§ 1. Het aanpassingskrediet dient om de kosten verbonden aan |
Art. 17.§ 1er. Le crédit-adaptation est destiné à couvrir en partie |
de kwalificerende opleiding zoals omschreven in artikel 12, 1°, en de | les coûts inhérents à la formation qualifiante, telle que définie à |
specifieke en collectieve opleiding van de werknemers die door een | l'article 12, 1°, spécifique et collective des travailleurs liés par |
arbeidscontract aan de onderneming verbonden zijn en van de tijdelijke | un contrat de travail auprès de l'entreprise et des travailleurs |
werknemers die daarbij in dienst zijn op het tijdstip van de opleiding | intérimaires occupés par celle-ci au moment de la formation. |
gedeeltelijk te dekken. | |
De toelaatbare kosten die door het aanpassingskrediet gedekt worden | Les coûts admissibles couverts par le crédit-adaptation sont ceux |
zijn de kosten bedoeld in artikel 4.7. van de verordening E.G. nr. | visés à l'article 4.7. du règlement C.E. n° 68/2001 de la Commission |
68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 voorvermeld. | du 12 janvier 2001 précité. |
§ 2. De Regering bepaalt de omstandigheden die toelaatbaar zijn voor | § 2. Le Gouvernement détermine les situations admissibles au titre de |
de specifieke opleiding en legt het minimumaantal werknemers vast om | formation spécifique et définit le nombre minimal de travailleurs pour |
de opleiding als collectief te laten beschouwen. | que la formation puisse être considérée comme collective. |
§ 3. Het aanpassingskrediet mag niet worden gecumuleerd met enige | § 3. Le crédit-adaptation ne peut être cumulé avec aucune autre aide |
andere overheids- of sectorale steun die toegekend zou kunnen worden | publique ou sectorielle qui pourrait être accordée pour couvrir les |
om dezelfde opleidingskosten te dekken. | mêmes coûts de formation. |
Art. 18.De werknemers bedoeld in artikel 17, § 1, dienen onderdaan te |
Art. 18.Les travailleurs visés à l'article 17, § 1er, doivent être |
zijn van een lidstaat van de Europese Gemeenschap of daadwerkelijk te | ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou résider |
verblijven in het Franse taalgebied en minstens achttien jaar oud te | effectivement en région de langue française et être âgés de dix-huit |
zijn. | ans au moins. |
Art. 19.De opleiding bedoeld in artikel 17, § 1, kan verstrekt worden |
Art. 19.La formation visée à l'article 17, § 1er, peut être dispensée |
door een externe opleidingsverstrekker of door de onderneming zelf. In | par un opérateur externe ou par l'entreprise elle-même. Dans l'un et |
beide gevallen dient een opleidingsplan voorhanden te zijn. | l'autre cas, elle est conditionnée à l'existence d'un plan de |
Het opleidingsplan houdt specifieke bepalingen in die gericht zijn op | formation. Le plan de formation contient des dispositions spécifiques visant les |
werknemers uit risicogroepen zoals bedoeld in de collectieve | travailleurs issus de groupes à risques tels que figurant dans la |
arbeidsovereenkomst van de paritaire commissie of de paritaire | Convention collective de travail de la commission paritaire ou |
subcommissie waaronder de onderneming valt. Het opleidingsplan wordt | sous-commission paritaire dont relève l'entreprise. Le plan de |
ter advies voorgelegd aan : | formation est soumis pour avis : |
1° ofwel de ondernemingsraad, als er meer dan honderd werknemers bij | 1° soit au Conseil d'entreprise, si l'entreprise occupe plus de cent |
de onderneming in dienst zijn; | travailleurs; |
2° ofwel aan het Comité voor preventie en bescherming op het werk, als | 2° soit au Comité de prévention et protection du travail, si |
er meer dan vijftig werknemers bij de onderneming in dienst zijn; | l'entreprise occupe plus de cinquante travailleurs; |
3° ofwel aan de representatieve werknemersorganisaties, als er minder | 3° soit aux organisations représentatives des travailleurs, si |
dan vijftig werknemers bij de onderneming in dienst zijn. Indien de organen bedoeld in het tweede lid niet bestaan of indien door hen geen positief advies is uitgebracht, wordt het advies van het subregionaal comité voor arbeidsbemiddeling en vorming ingewonnen. Art. 20.De kwalificerende opleiding kan verstrekt worden in de vorm van een peterschap, namelijk een opleiding verstrekt door een werknemer van vijftig jaar of ouder, met het oog op het overdragen van de vaardigheden aan jonge werknemers die door de onderneming zijn aangeworven. De Regering bepaalt de nadere regels voor de opleiding in het kader van een peterschap. |
l'entreprise occupe moins de cinquante travailleurs. A défaut d'existence des organes visés à l'alinéa 2 ou à défaut d'un avis positif remis par eux sur le plan de formation, l'avis du Comité subrégional de l'emploi et de la formation est sollicité. Art. 20.La formation qualifiante peut être dispensée sous la forme du tutorat qui consiste en une formation dispensée par un travailleur âgé de cinquante ans et plus, en vue de transférer des compétences à de jeunes travailleurs recrutés par l'entreprise. Le Gouvernement détermine les modalités particulières relatives à la formation dans le cadre du tutorat. |
In afwijking van artikel 16, § 4, dient de duur van de opleidingen in | Par dérogation à l'article 16, § 4, la durée des formations dans le |
het kader van het peterschap volgens de modaliteiten bepaald door de | cadre du tutorat doit atteindre, selon les modalités déterminées par |
Regering een minimum van driehonderd uur per opgeleide werknemer en | le Gouvernement, un minimum de trois cents heures par travailleur |
per jaar te bereiken, en een maximum van vierhonderd tachtig uur per | formé et par an et un maximum de quatre cent quatre-vingts heures par |
opgeleide werknemer en per jaar. | travailleur formé et par an. |
In afwijking van artikel 17, § 1, kan de opleiding in het kader van | Par dérogation à l'article 17, § 1er, la formation dans le cadre du |
het peterschap een individuele opleiding zijn. | tutorat peut être une formation individuelle. |
Art. 21.Het aanpassingskrediet wordt verleend op grond van een |
Art. 21.Le crédit-adaptation est octroyé sur la base d'une convention |
overeenkomst opgesteld tussen het FOREm en de onderneming. | établie entre le FOREm et l'entreprise. |
De Regering bepaalt minimum- en maximumduur van de overeenkomst, | Le Gouvernement détermine les durées minimale et maximale de la |
evenals de procedure voor de behandeling van de aanvraag tot het | convention ainsi que la procédure d'instruction de demande de |
verkrijgen van het aanpassingskrediet. | crédit-adaptation. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de controle op de toelaatbare | Le Gouvernement détermine les modalités de vérification des coûts |
kosten bedoeld in artikel 17, § 1, tweede lid. | admissibles visés à l'article 17, § 1er, alinéa 2. |
Art. 22.§ 1. De onderneming verbindt zich ertoe tijdens de duur van |
Art. 22.§ 1er. L'entreprise s'engage à maintenir, pendant la durée de |
de overeenkomst minstens 80 % van het globale werknemersbestand in het | la convention, au moins 80 % de l'effectif global d'emploi occupé en |
Franse taalgebied te behouden. | région de langue française. |
De Regering bepaalt wat onder globaal werknemersbestand dient te | Le Gouvernement détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par effectif |
worden verstaan. | global d'emploi. |
§ 2. Bij collectief ontslag tijdens de uitvoering van de overeenkomst, | § 2. En cas de licenciement collectif survenant pendant l'exécution de |
is de onderneming ertoe verplicht om het toegewezen aanpassingskrediet | la convention, l'entreprise est tenue de rembourser l'intégralité du |
integraal terug te betalen. | crédit-adaptation octroyé. |
De Regering kan op de door hem bepaalde wijze van de bepalingen | Le Gouvernement peut, selon les modalités qu'il détermine, déroger aux |
bedoeld in de paragrafen 1 en 2 afwijken. | dispositions visées aux § § 1er et 2. |
Art. 23.Het FOREm worden volgende opdrachten toevertrouwd : |
Art. 23.Le FOREm assure les missions suivantes : |
1° de ondernemingen bijstaan in de identificatie van hun | 1° assister les entreprises afin d'identifier leurs besoins de |
opleidingsbehoeften, hen begeleiden in het opzetten van | formation et les accompagner dans la mise en place de plans de |
opleidingsplannen en er tegelijk over waken dat de kansengelijkheid | formation, tout en veillant à promouvoir l'égalité des chances entre |
tussen de werknemers, en meer bepaald tussen mannen en vrouwen, | travailleurs, et plus particulièrement entre les hommes et les femmes, |
tegenover de opleiding bevorderd wordt; | face à la formation; |
2° de werknemers op hun verzoek bijstaan in het beheer van hun | 2° assister les travailleurs, à leur demande, dans la gestion de leurs |
vaardigheden; | compétences; |
3° de regeling omschreven in hoofdstuk II van dit decreet en in de | 3° promouvoir, mettre en oeuvre et coordonner le dispositif défini par |
uitvoeringsbesluiten bevorderen, implementeren en coördineren en in de | le chapitre II du présent décret et ses arrêtés d'exécution et assurer |
begeleiding voorzien van het aanpassingskrediet bedoeld in artikel 16; | l'encadrement du crédit-adaptation visé à l'article 16; |
4° het vermogen bevestigen van de in leeftijd gevorderde werknemer om | 4° attester de la capacité du travailleur âgé à exercer la fonction de |
als peter op te treden of, indien dat niet het geval is, er met alle | tuteur ou, à défaut, veiller, par tous moyens utiles, à ce qu'il |
nodige middelen over waken dat hij die hoedanigheid kan uitoefenen; | puisse l'exercer; |
5° een technisch jaarverslag opstellen volgens een model dat door de | 5° établir un rapport technique annuel, selon un modèle déterminé par |
Regering bepaald wordt, evenals alle relevante gegevens vermelden die | le Gouvernement, ainsi que toutes données pertinentes, qu'il |
aan de Regering, de "Conseil économique et social de la Région | communique au Gouvernement, au Conseil économique et social de la |
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest) en aan de | Région wallonne et aux Comités subrégionaux de l'emploi et de la |
Subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming meegedeeld | |
worden. | formation. |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor hoofdstukken I en | CHAPITRE III. - Dispositions communes relatives aux Chapitres Ier et |
II | II |
Art. 24.De opvolging van de regelingen waarin dit decreet voorziet |
Art. 24.Un suivi des dispositifs portés par le présent décret est |
wordt door de "Conseil économique et social de la Région wallonne" verricht. | organisé par le Conseil économique et social de la Région wallonne. |
Die opvolging bestaat er meer bepaald in : | Ce suivi consiste notamment à : |
1° de Regering op eigen initiatief of op diens verzoek adviezen over | 1° remettre au Gouvernement, d'initiative ou sur demande de celui-ci, |
te maken inzake de uitvoering van dit decreet; | des avis sur l'exécution du décret; |
2° de Regering een jaarlijkse evaluatie van het decreet over te maken, | 2° remettre au Gouvernement une évaluation annuelle du décret |
waarin meer bepaald de feitelijke, statistische, kwalitatieve gegevens | comprenant, notamment, des données factuelles, statistiques, |
worden besproken en het globale aanbod inzake opleiding en het | qualitatives, ainsi qu'une appréciation sur l'offre globale de |
tevredenheidscijfer van de begunstigden beoordeeld worden. Die | formation et le taux de satisfaction des bénéficiaires. Cette |
jaarlijkse evaluatie dient aan de Regering overgemaakt te worden tegen uiterlijk 30 april; | évaluation annuelle devra être remise au Gouvernement pour le 30 avril au plus tard; |
3° op eigen initiatief of op verzoek van de Regering stappen te | 3° entreprendre, de son initiative ou à la demande du Gouvernement, |
ondernemen inzake de prospectie die bij zou kunnen dragen tot de | toute démarche prospective susceptible de contribuer à l'amélioration |
verbetering van de opleiding van de werknemers in het Franse | de la formation des travailleurs en région de langue française, dans |
taalgebied, in het perspectief van het levenslang leren - waarbij meer | une perspective de formation tout au long de la vie - en veillant |
bepaald gewaakt wordt over de complementariteit van beide regelingen | notamment à la complémentarité entre les deux dispositifs du présent |
waarin dit decreet voorziet - en met een bijzondere attentie voor de | décret - et avec une attention particulière pour le respect de |
inachtneming van de kansengelijkheid tussen werknemers, en meer | l'égalité des chances entre travailleurs, et plus particulièrement |
bepaald tussen mannen en vrouwen, tegenover de opleiding. | entre les hommes et les femmes, face à la formation. |
Art. 25.De regelingen bepaald in de hoofdstukken I en II worden |
Art. 25.Les dispositifs définis aux chapitres Ier et II sont évalués |
jaarlijks geëvalueerd. Die evaluatie wordt doorgevoerd door de « | annuellement. Cette évaluation est réalisée par le Conseil économique |
Conseil économique et social de la Région wallonne », die daarover | et social de la Région wallonne, qui fait rapport au Gouvernement. |
verslag uitbrengt bij de Regering. | |
Overeenkomstig artikel 7.3. van de verordening E.G. nr. 68/2001 van de | En application de l'article 7.3. du règlement C.E. n° 68/2001 de la |
Commissie van 12 januari 2001 voorvermeld maakt de Regering aan de | Commission du 12 janvier 2001 précité, le Gouvernement transmet à la |
Europese Commissie een verslag over inzake de toepassing van deze | Commission européenne un rapport sur l'application dudit règlement |
verordening in de vorm bepaald in diens bijlage III. | sous la forme prévue en son annexe III. |
Art. 26.Artikel 2, eerste lid, van het decreet van 5 februari 1998 |
Art. 26.L'article 2, alinéa 1er, du décret du 5 février 1998 relatif |
houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving | à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la |
betreffende het tewerkstellingsbeleid wordt aangevuld als volgt : | reconversion et au recyclage professionnels est complété comme suit : |
« 10° het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële | « 10° le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la |
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in | formation des travailleurs occupés par les entreprises et ses arrêtés |
dienst zijn en diens uitvoeringsbepalingen. ». | d'exécution. ». |
Art. 27.Bij niet-naleving van dit decreet en diens |
Art. 27.En cas de non-respect des dispositions du présent décret et |
uitvoeringsbepalingen kan de Regering overeenkomstig de gecoördineerde | de ses arrêtés d'exécution, le Gouvernement peut, conformément aux |
wetten op de Rijscomptabiliteit de onbehoorlijk aangewende subsidies | lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, récupérer les |
terugvorderen. | subventions indûment utilisées. |
Art. 28.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 28.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du |
decreet. | présent décret. |
Dit decreet zal ophouden in werking te zijn wat betreft de | Le présent décret cessera d'être en vigueur en ce qui concerne les |
hoofdstukken I en II op 31 december 2006. Overeenkomstig artikel 8 van | chapitres Ier et II au 31 décembre 2006. Néanmoins, conformément à |
de verordening E.G. nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | l'article 8 du règlement C.E. n° 68/2001 de la Commission du 12 |
voorvermeld blijven de hoofdstukken I en II gedurende een periode van | janvier 2001 précité, les chapitres Ier et II restent exemptés durant |
zes maanden na 31 december 2006 evenwel vrijgesteld. | une période de six mois après le 31 décembre 2006. |
Bekrachtigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
wordt bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 10 april 2003. | Namur le 10 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad 449 (2002-2003) Nrs 1 tot en met 25. | Documents du Conseil 449 (2002-2003) nos 1 à 25. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 2 april 2003. | Compte rendu intégral , séance publique du 2 avril 2003. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |