DECREET houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst en van het decreet van 7 mei 2004 houdende oprichting van een Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie bij het Vlaams Parlement, en houdende opheffing van het decreet van 17 juli 2000 houdende de oprichting van een Instituut Samenleving en Technologie | DECRET modifiant le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant, le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation flamand, et le décret du 7 mai 2004 portant création d'un « Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie » auprès du Parlement flamand, et abrogeant le décret du 17 juillet 2000 portant création d'un « Instituut Samenleving en Technologie » (Institut Société et Technologie) (1) |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 NOVEMBER 2012. - DECREET houdende wijziging van het decreet van 15 | 9 NOVEMBRE 2012. - DECRET modifiant le décret du 15 juillet 1997 |
juli 1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en | portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et |
instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet | instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant, le |
van 7 juli 1998 houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst en van | décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation flamand, |
het decreet van 7 mei 2004 houdende oprichting van een Vlaams | et le décret du 7 mai 2004 portant création d'un « Vlaams Instituut |
Instituut voor Vrede en Geweldpreventie bij het Vlaams Parlement, en | voor Vrede en Geweldpreventie » (Institut flamand pour la Paix et la |
Prévention de la Violence) auprès du Parlement flamand, et abrogeant | |
houdende opheffing van het decreet van 17 juli 2000 houdende de | le décret du 17 juillet 2000 portant création d'un « Instituut |
oprichting van een Instituut Samenleving en Technologie (1) | Samenleving en Technologie » (Institut Société et Technologie) (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
DECREET houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende | DECRET modifiant le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un |
oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het | Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de |
ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet van 7 juli 1998 | Commissaire aux Droits de l'Enfant, le décret du 7 juillet 1998 |
houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst en van het decreet van | |
7 mei 2004 houdende oprichting van een Vlaams Instituut voor Vrede en | instaurant le service de médiation flamand, et le décret du 7 mai 2004 |
Geweldpreventie bij het Vlaams Parlement, en houdende opheffing van | portant création d'un « Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie |
» (Institut flamand pour la Paix et la Prévention de la Violence) | |
het decreet van 17 juli 2000 houdende de oprichting van een Instituut | auprès du Parlement flamand, et abrogeant le décret du 17 juillet 2000 |
Samenleving en Technologie | portant création d'un « Instituut Samenleving en Technologie » |
(Institut Société et Technologie) | |
HOOFDSTUK 1. - Bevoegdheidsbepaling | CHAPITRE 1er. - Définition des compétences |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het decreet van 15 juli 1997 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications au décret du 15 juillet 1997 portant |
oprichting van een Kinderrechtencommissariaat | création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant |
en instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris | et instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant |
Art. 2.In artikel 3, punt 3, van het decreet van 15 juli 1997 |
Art. 2.Dans l'article 3, point 3 du décret du 15 juillet 1997 portant |
houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling | création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la |
van het ambt van Kinderrechtencommissaris, gewijzigd bij decreet van | fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant, modifié par le décret |
15 juli 2005, wordt tussen het tweede en het derde lid een nieuw lid | du 15 juillet 2005, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | deux et trois, rédigé comme suit : |
"De Commissaris is belast met het goed beheer van de instelling.". | « Le Commissaire est chargé de la bonne gestion de l'établissement. ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
Art. 3.A l'article 5 du même décret, l'alinéa deux est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel l0bis ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 10bis, rédigé |
luidt als volgt : "Art. l0bis. De Commissaris is verantwoordelijk voor de zorg en organiseert het beheer van het archief van het Kinderrechtencommissariaat. De archiefzorg en de uitvoering van het archiefbeheer, alsook de toegang tot de archief-documenten verlopen volgens de standaarden en praktijken die het Vlaams Parlement hanteert voor zijn archief. De archiefselectielijsten worden op voorstel van de Commissaris goedgekeurd door het Vlaams Parlement of een door het Vlaams Parlement aangewezen orgaan.". | comme suit : « Art. 10bis.Le Commissaire est responsable de la conservation et organise la gestion des archives du Commissariat aux Droits de l'Enfant. La conservation des archives et la réalisation de la gestion des archives, ainsi que l'accès aux documents des archives se déroulent selon les standards et pratiques utilisés par le Parlement flamand pour ses archives. Sur la proposition du Commissaire, les listes de sélection des archives sont approuvées par le Parlement flamand ou par un organe désigné par le Parlement flamand. ». |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel l0ter ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 10ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
"Art. l0ter. Voor de geschillen en de handelingen waarvan het voorwerp | « Art. 10ter.Pour les litiges et les actes dont l'objet relève de la |
tot de bevoegdheid behoort van het Kinderrechtencommissariaat wordt de | compétence du Commissariat aux Droits de l'Enfant, la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest in en buiten rechte | flamande ou la Région flamande est représentée par le Commissaire dans |
vertegenwoordigd door de Commissaris.". | tous les actes judiciaires et extrajudiciaires. ». |
Art. 6.In hetzelfde decreet worden een artikel 13bis ingevoegd, dat |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 13bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 13bis.Het Kinderrechtencommissariaat is onderworpen aan een |
« Art. 13bis.Le Commissariat aux Droits de l'Enfant est soumis à un |
interne audit waarvan de modaliteiten vastgelegd worden door het | audit interne dont les modalités sont fixées par le Parlement flamand. |
Vlaams Parlement.". | ». |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 14bis toegevoegd, dat |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 14bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 14bis.Het Kinderrechtencommissariaat en het Vlaams Parlement |
« Art. 14bis.Le Commissariat aux Droits de l'Enfant et le Parlement |
kunnen onderling samenwerken. Die samenwerking mag geen afbreuk doen | flamand peuvent collaborer mutuellement. Cette collaboration ne peut |
aan de autonome werking van het Kinderrechtencommissariaat. De inhoud | pas porter porté préjudice au fonctionnement autonome du Commissariat |
van de samenwerking wordt vastgelegd in een door beide partijen | aux Droits de l'Enfant. Le contenu de la collaboration est arrêté dans |
ondertekend protocol.". | un protocole signé par les deux parties. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het decreet van 7 juli 1998 houdende | CHAPITRE 3. - Modifications au décret du 7 juillet 1998 instaurant le |
instelling van de Vlaamse ombudsdienst | service de médiation flamand |
Art. 8.In het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de |
Art. 8.Dans le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de |
Vlaamse ombudsdienst wordt een artikel 20bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | médiation flamand, il est inséré un article 20bis, rédigé comme suit : |
" Art. 20bis.De Vlaamse ombudsdienst is onderworpen aan een interne |
« Art. 20bis.Le service de médiation flamand est soumis à un audit |
audit waarvan de modaliteiten vastgelegd worden door het Vlaams Parlement.". | interne dont les modalités sont fixées par le Parlement flamand. ». |
Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde decreet wordt tussen het tweede en |
Art. 9.A l'article 21 du même décret, il est inséré un nouvel alinéa |
het derde lid een nieuw lid ingevoegd dat luidt als volgt : | entre les alinéas deux et trois, rédigé comme suit : |
"De Vlaamse ombudsman is belast met het goed beheer van de Vlaamse | « Le médiateur flamand est chargé de la bonne gestion du service de |
ombudsdienst.". | médiation flamand. ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22ter ingevoegd, dat |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 22ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 22ter.De Vlaamse ombudsdienst en het Vlaams Parlement kunnen |
« Art. 22ter.Le service de médiation flamand et le Parlement flamand |
onderling samenwerken. Die samenwerking mag geen afbreuk doen aan de | peuvent collaborer mutuellement. Cette collaboration ne peut pas |
autonome werking van de Vlaamse ombudsdienst. De inhoud van de | porter porté préjudice au fonctionnement autonome du service de |
samenwerking wordt vastgelegd in een door beide partijen ondertekend | médiation flamand. Le contenu de la collaboration est arrêté dans un |
protocol.". | protocole signé par les deux parties. ». |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22quater ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même décret, il est inséré un article 22quater, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 22quater.De Vlaamse ombudsman is verantwoordelijk voor de zorg |
« Art. 22quater.Le médiateur flamand est responsable de la |
en organiseert het beheer van het archief van de ombudsdienst. | conservation et organise la gestion des archives du service de |
De archiefzorg en de uitvoering van het archiefbeheer, alsook de | médiation. La conservation des archives et la réalisation de la gestion des |
toegang tot de archiefdocumenten verlopen volgens de standaarden en | archives, ainsi que l'accès aux documents des archives se déroulent |
praktijken die het Vlaams Parlement hanteert voor zijn archief. | selon les standards et pratiques utilisés par le Parlement flamand |
De archiefselectielijsten worden op voorstel van de Vlaamse ombudsman | pour ses archives. Sur la proposition du médiateur flamand, les listes de sélection des |
goedgekeurd door het Vlaams Parlement of een door het Vlaams Parlement | archives sont approuvées par le Parlement flamand ou par un organe |
aangewezen orgaan.". | désigné par le Parlement flamand. ». |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22quinquies ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré un article 22quinquies, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 22quinquies.Voor de geschillen en de handelingen waarvan het |
« Art. 22quinquies.Pour les litiges et les actes dont l'objet relève |
voorwerp tot de bevoegdheid behoort van de Vlaamse ombudsman wordt de | de la compétence du médiateur flamand, la Communauté flamande ou la |
Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest in en buiten rechte | Région flamande est représentée par le médiateur flamand dans tous les |
vertegenwoordigd door de Vlaamse ombudsman.". | actes judiciaires et extrajudiciaires. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan het decreet van 7 mei 2004 houdende | CHAPITRE 4. - Modifications au décret du 7 mai 2004 portant création |
oprichting van een Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie bij | d'un « Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie » (Institut |
flamand pour la Paix et la Prévention de la Violence) auprès du | |
het Vlaams Parlement | Parlement flamand |
Art. 13.Aan artikel 6, eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 |
Art. 13.L'article 6, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004 portant |
houdende oprichting van een Vlaams Instituut voor Vrede en | création d'un « Vlaams Instituut voor Vrede en Geweldpreventie » |
Geweldpreventie bij het Vlaams Parlement wordt de volgende zin | (Institut flamand pour la Paix et la Prévention de la Violence) auprès |
toegevoegd : | du Parlement flamand, est complété par la phrase suivante : |
"De verzoeken vanwege het Vlaams Parlement worden geformuleerd op de | « Les demandes de la part du Parlement flamand sont formulées de la |
door het Reglement van het Vlaams Parlement bepaalde wijze.". | manière fixée par le Règlement du Parlement flamand. ». |
Art. 14.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 14.Dans l'article 6, alinéa deux, du même décret, les mots « |
woorden "over de toepassing van de wet van 5 augustus 1991 betreffende | relative à l'importation, à l'exportation, au transit et à la lutte |
de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair | contre le trafic d'armes, de munitions et de matériel devant servir |
gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en daaraan verbonden | spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la |
technologie" vervangen door de woorden "zoals bedoeld in het decreet | technologie y afférente » sont remplacés par les mots « telle que |
van 15 juni 2012 betreffende de in-, uit-, doorvoer en overbrenging | visée au décret du 15 juin 2012 concernant l'importation, |
van defensiegerelateerde producten, ander voor militair gebruik | l'exportation, le transit et le transfert de produits liés à la |
dienstig materiaal, ordehandhavingsmateriaal, civiele vuurwapens, | défense, d'autre matériel à usage militaire, de matériel de maintien |
onderdelen en munitie". | de l'ordre, d'armes à feu civiles, de pièces et de munitions ». |
Art. 15.In artikel 9, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 15.Dans l'article 9, § 1er, du même décret, les mots « gestion |
"dagelijks beheer" vervangen door de woorden "goed beheer van de | journalière » sont remplacés par les mots « bonne gestion de |
instelling". | l'établissement ». |
Art. 16.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet worden de artikelen 11 |
Art. 16.Dans le chapitre III du même décret, les articles 11 à 13 |
tot 13 ondergebracht in een afdeling IV, die luidt als volgt : | sont rangés dans une section IV, rédigée comme suit : |
"Afdeling IV Bijzondere bepalingen inzake de werking". | « Section IV. Dispositions particulières relatives au fonctionnement |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt in afdeling IV, ingevoegd bij |
». Art. 17.Dans le même décret, dans la section IV, insérée par |
artikel 16, een artikel 11bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | l'article 16, il est inséré un article 11bis, rédigé comme suit : |
" Art. 11bis.Het Vredesinstituut is verantwoordelijk voor de zorg en |
« Art. 11bis.Le « Vredesinstituut » est responsable de la |
organiseert het beheer van het archief van het Vredesinstituut. | conservation et organise la gestion des archives du « Vredesinstituut |
De archiefzorg en de uitvoering van het archiefbeheer, alsook de | ». La conservation des archives et la réalisation de la gestion des |
toegang tot de archiefdocumenten verlopen volgens de standaarden en | archives, ainsi que l'accès aux documents des archives se déroulent |
praktijken die het Vlaams Parlement hanteert voor zijn archief. | selon les standards et pratiques utilisés par le Parlement flamand |
De archiefselectielijsten worden op voorstel van het Vredesinstituut | pour ses archives. Sur la proposition du « Vredesinstituut », les listes de sélection des |
goedgekeurd door het Vlaams Parlement of een door het Vlaams Parlement | archives sont approuvées par le Parlement flamand ou par un organe |
aangewezen orgaan.". | désigné par le Parlement flamand. ». |
Art. 18.In hetzelfde decreet wordt in afdeling IV, ingevoegd bij |
Art. 18.Dans le même décret, dans la section IV, insérée par |
artikel 16, een artikel 11ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | l'article 16, il est inséré un article 11ter, rédigé comme suit : |
" Art. 11ter.Voor de geschillen en de handelingen waarvan het voorwerp |
« Art. 11ter.Pour les litiges et les actes dont l'objet relève de la |
tot de bevoegdheid behoort van het Vredesinstituut wordt de Vlaamse | compétence du « Vredesinstituut », la Communauté flamande ou la Région |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest in en buiten rechte vertegenwoordigd | flamande est représentée par le « Vredesinstituut » dans tous les |
door het Vredesinstituut, overeenkomstig zijn huishoudelijk | actes judiciaires et extrajudiciaires, conformément à son règlement |
reglement.". | d'ordre intérieur. ». |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt in afdeling IV, ingevoegd bij |
Art. 19.Dans le même décret, dans la section IV, insérée par |
artikel 16, een artikel 11quater ingevoegd, dat luidt als volgt : | l'article 16, il est inséré un article 11quater, rédigé comme suit : |
" Art. 11quater.Het Vredesinstituut en het Vlaams Parlement kunnen |
« Art. 11quater.Le « Vredesinstituut » et le Parlement flamand |
onderling samenwerken. Die samenwerking mag geen afbreuk doen aan de | peuvent collaborer mutuellement. Cette collaboration ne peut pas |
autonome werking van het Vredesinstituut. De inhoud van de | porter porté préjudice au fonctionnement autonome du « Vredesinstituut |
samenwerking wordt vastgelegd in een door beide partijen ondertekend | ». Le contenu de la collaboration est arrêté dans un protocole signé |
protocol.". | par les deux parties. ». |
Art. 20.In hetzelfde decreet wordt een artikel 14bis ingevoegd, dat |
Art. 20.Dans le même décret, il est inséré un article 14bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 14bis.Het Vredesinstituut is onderworpen aan een interne audit |
« Art. 14bis.Le « Vredesinstituut » est soumis à un audit interne |
waarvan de modaliteiten vastgelegd worden door het Vlaams Parlement.". | dont les modalités sont fixées par le Parlement flamand. ». |
HOOFDSTUK 5. - Opheffing van het decreet van 17 juli 2000 houdende de | CHAPITRE 5. - Abrogation du décret du 17 juillet 2000 portant création |
oprichting van een Instituut Samenleving en Technologie | d'un « Instituut Samenleving en Technologie » (Institut Société et |
Art. 21.Het decreet van 17 juli 2000 houdende de oprichting van een |
Technologie) Art. 21.Le décret du 17 juillet 2000 portant création d'un « |
Instituut Samenleving en Technologie, gewijzigd bij de decreten van 28 | Instituut Samenleving en Technologie » (Institut Société et |
februari 2003 en 5 december 2008, wordt opgeheven. | Technologie), modifié par les décrets des 28 février 2003 et 5 |
décembre 2008, est abrogé. | |
Art. 22.De archiefdocumenten van het Instituut Samenleving en |
Art. 22.Les documents des archives de l'« Instituut Samenleving en |
Technologie worden in goede, geordende en toegankelijke staat | Technologie » sont transférés en état de bonne qualité, d'ordre et |
overgedragen aan het Vlaams Parlement. | d'accessibilité au Parlement flamand. |
Art. 23.De activa en de passiva van het Instituut Samenleving en |
Art. 23.L'actif et le passif de l'« Instituut Samenleving en |
Technologie, en alle daaruit voortvloeiende rechten en verplichtingen | Technologie » et tous les droits et obligations qui en résultent, sont |
worden op 1 januari 2013 overgedragen aan het Vlaams Parlement. | transférés au Parlement flamand le 1er janvier 2013. |
Het Vlaams Parlement keurt uiterlijk op 30 juni 2013 de rekeningen van | Le Parlement flamand adopte, au plus tard le 30 juin 2013, les comptes |
het jaar 2012 van het Instituut Samenleving en Technologie goed. | de l'année 2012 de l'« Instituut Samenleving en Technologie ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 24.Artikel 21 treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 24.L'article 21 entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 november 2012. | Bruxelles, le 9 novembre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la |
Plattelandsbeleid, | Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en | La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des |
Armoedebestrijding | Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, |
Mevr. I. LIETEN | Mme I. LIETEN |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de l'Administration | |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) | (1) |
Zitting 2011-2012. | Session 2011-2012. |
Stuk. Voorstel van decreet : 1725, nr. 1. | Document. Proposition de décret : 1725, n° 1. |
Zitting 2012-2013. | Session 2012-2013. |
Verslag : 1725, nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1725, nr. 3. | Rapport. 1725, n° 2. - Texte adopté en séance plénière : 1725, n° 3. |
Handelingen. Bespreking en aanneming : vergadering van 24 oktober | Annales. Discussion et adoption : séance du 24 octobre 2012. |
2012. |