Decreet houdende wijziging van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend erfgoed en het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang | Décret portant modification du décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique et du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 MEI 2014. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 29 maart | 9 MAI 2014. - Décret portant modification du décret du 29 mars 2002 |
2002 tot bescherming van varend erfgoed en het decreet van 24 januari | portant protection du patrimoine nautique et du décret du 24 janvier |
2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier |
uitzonderlijk belang (1) | présentant un intérêt exceptionnel (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 29 maart 2002 tot | Décret portant modification du décret du 29 mars 2002 portant |
bescherming van varend erfgoed en het decreet van 24 januari 2003 | protection du patrimoine nautique et du décret du 24 janvier 2003 |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un |
uitzonderlijk belang | intérêt exceptionnel |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 29 mars 2002 portant protection du |
van varend erfgoed, gewijzigd bij het decreet van 10 maart 2006, | patrimoine nautique, modifié par le décret du 10 mars 2006, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 1° wordt tussen de woorden "nautisch erfgoed" en de | 1° au point 1°, le membre de phrase « qui peut naviguer ou flotter, ou |
zinsnede ", inzonderheid" de zinsnede "dat kan varen of drijven, of | qui peut être rendu navigable ou flottable » est inséré entre les mots |
dat in de vaart kan worden gebracht of drijvend kan worden gemaakt" | « patrimoine nautique » et le membre de phrase « , notamment » ; |
ingevoegd; 2° in punt 1° wordt tussen het woord "industrieel-archeologische" en | 2° au point 1° le membre de phrase « , esthétique » est inséré entre |
het woord "of" de zinsnede ", esthetische" ingevoegd; | les mots « d'archéologie industrielle » et le mot « ou » ; |
3° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: | 3° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° het agentschap: de entiteit die door de Vlaamse Regering belast | « 2° l'agence : l'entité qui est chargée par le Gouvernement flamand |
wordt met de beleidsvoorbereiding, de beleidsuitvoering, de | de la préparation de la politique, de l'exécution de la politique, du |
beleidsmonitoring en de beleidsevaluatie inzake onroerend erfgoed;"; | contrôle de la politique et de l'évaluation de la politique en matière |
de patrimoine immobilier ; » ; | |
4° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: | 4° le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° eigenaar: de zakelijkrechthouder zijnde de eigenaar, blote | « 3° propriétaire : le détenteur du droit réel, étant le propriétaire, |
eigenaar, erfpachthouder of leasinggever;"; | le nu-propriétaire ou le donneur de leasing ; » ; |
5° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 5° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
"6° beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen: | « 6° envoi sécurisé : un des modes de notification suivants : |
a) een aangetekende brief; | a) une lettre recommandée ; |
b) een afgifte tegen ontvangstbewijs; | b) une remise contre récépissé ; |
c) elke andere door de Vlaamse Regering toegestane betekeningswijze, | c) toute autre modalité de notification autorisée par le Ministre par |
waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan worden vastgesteld.". | laquelle la date de notification peut être établie avec certitude. ». |
Art. 3.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 3.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt een hoofdstuk I/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | est inséré un chapitre I/1, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK I/ 1. - Inventaris van het varend erfgoed". | « CHAPITRE I/ 1. - Inventaire du patrimoine nautique » |
Art. 4.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 4.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt in hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 3, een artikel 3/1 | est inséré dans le chapitre I/1, insérée par l'article 3, un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 3/1, ainsi rédigé : |
" Art. 3/1.De Vlaamse Regering kan de inventaris van het varend |
« Art. 3/1.Le Gouvernement flamand peut entièrement ou partiellement |
erfgoed geheel of gedeeltelijk vaststellen.". | établir le patrimoine nautique. ». |
Art. 5.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart 2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 3/2.Varend erfgoed kan worden opgenomen in de vastgestelde inventaris van het varend erfgoed als het een of meer erfgoedwaarden bezit en voldoende goed bewaard is of in aanmerking komt voor restauratie tot drijvend of varend object. Varend erfgoed kan worden geschrapt uit de vastgestelde inventaris als het niet langer erfgoedwaarde bezit of als het niet langer voldoende goed bewaard is, noch in aanmerking komt voor restauratie tot drijvend of varend object. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere criteria voor het opnemen en schrappen van varend erfgoed in de inventaris van het varend erfgoed.". |
Art. 5.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/2, ainsi rédigé : « Art. 3/2.Le patrimoine nautique peut être repris dans l'inventaire établi du patrimoine nautique s'il possède une ou plusieurs valeurs patrimoniales et est suffisamment conservé ou est éligible à une restauration en un objet naviguant ou flottant. Le patrimoine nautique peut être rayé de l'inventaire établi du patrimoine nautique s'il ne possède plus une ou plusieurs valeurs patrimoniales ou s'il n'est plus suffisamment conservé et n'est pas éligible à une restauration en un objet naviguant ou flottant. Le Gouvernement flamand établit les critères pour reprendre le patrimoine nautique dans l'inventaire ou de le rayer ce ce dernier. |
Art. 6.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 6.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/3 ingevoegd, dat | est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/3, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: | |
" Art. 3/3.De Vlaamse Regering kan de vastgestelde inventaris van het |
« Art. 3/3.Le Gouvernement flamand peut actualiser l'inventaire |
varend erfgoed actualiseren of er varend erfgoed aan toevoegen of uit | établi du patrimoine nautique et y ajouter ou supprimer du patrimoine |
verwijderen. | nautique. |
De Vlaamse Regering wint hierover voorafgaand het advies in bij de | Préalablement, le Gouvernement flamand recueille l'avis à ce sujet |
commissie. Dit advies wordt uitgebracht binnen een vervaltermijn van | auprès de la commission. Cet avis est émis dans un délai d'échéance de |
dertig dagen, die ingaat de dag na de ontvangst van de adviesvraag. | trente jours prenant cours le jour suivant celui de la réception de la |
Als die termijn wordt overschreden, mag aan de adviesvereiste worden | demande d'avis. En cas de dépassement de ce délai, il peut être passé |
voorbijgegaan. De termijn van dertig dagen kan door de Vlaamse | outre l'exigence d'avis. Le délai de trente jours peut être prolongé |
Regering eenmalig worden verlengd met dertig dagen op vraag van de | une fois d'une période de trente jours par le Gouvernement flamand à |
commissie. De Vlaamse Regering kan de nadere regels voor de | la demande de la commission. Le Gouvernement flamand peut fixer les |
adviesprocedure bepalen.". | modalités relatives à la procédure d'avis. ». |
Art. 7.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 7.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/4 ingevoegd, dat | est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/4, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: | |
" Art. 3/4.De leden van de commissie, de ambtenaren van het agentschap |
« Art. 3/4.Les membres de la commission, les fonctionnaires de |
en de door de Vlaamse Regering aangewezen personen hebben, als dat | l'agence et les personnes désignées par le Gouvernement flamand ont, |
voor het onderzoek ter voorbereiding van de vaststelling van de | si tel est nécessaire pour l'enquête en vue de la préparation de |
inventaris van het varend erfgoed noodzakelijk is, toegang tot het | l'établissement de l'inventaire du patrimoine nautique, accès au |
varend erfgoed, maar niet tot de gedeelten die gebruikt worden als | patrimoine nautique, mais pas aux parties qui sont utilisées comme |
woongelegenheid of bedrijfslokaal tenzij ze hiervoor de toestemming | logement ou local d'entreprise sauf s'ils y sont autorisés par le |
hebben van de eigenaar en de gebruiker.". | propriétaire ou utilisateur. ». |
Art. 8.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 8.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/5 ingevoegd, dat | est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/5, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: " Art. 3/5.De vastgestelde inventaris van het varend erfgoed bevat |
« Art. 3/5.L'inventaire établi du patrimoine nautique comprend pour |
over elk goed dat erin opgenomen is, minstens de volgende gegevens: | chaque bien qui y est repris au moins les données suivantes : |
1° de benaming; 2° een foto; 3° voor zover dat bekend is, het artikel van teboekstelling, het registratienummer op de scheepshypotheekbewaring of een andere wijze van identificatie; 4° een beschrijving op basis van de waarden, vermeld in artikel 2, 1°. De Vlaamse Regering kan de gegevens die voor elk varend erfgoed in de vastgestelde inventaris moeten worden opgenomen, nader omschrijven of uitbreiden.". | 1° la dénomination ; 2° une photo ; 3° pour autant que cela soit connu, l'article de l'immatriculation, le numéro d'enregistrement auprès de la conservation des hypothèques maritimes ou un autre mode d'identification ; 4° une description sur la base des valeurs,-, visées à l'article 2, 1°. Le Gouvernement flamand peut décrire ou étendre les données devant être reprises dans l'inventaire pour chaque bien patrimonial nautique. ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 9.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, il |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/6 ingevoegd, dat | est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/6, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: | |
" Art. 3/6.De Vlaamse Regering wint voorafgaand aan de vaststelling |
« Art. 3/6.Préalablement à l'établissement de l'inventaire du |
van de inventaris van het varend erfgoed advies in bij de commissie. | patrimoine nautique, le Gouvernement flamand recueille l'avis à ce |
Dat advies wordt uitgebracht binnen een vervaltermijn van dertig | sujet auprès de la commission. Cet avis est émis dans un délai |
dagen, die ingaat de dag na de ontvangst van de adviesvraag. Als die | d'échéance de trente jours prenant cours le jour suivant celui de la |
termijn wordt overschreden, mag aan de adviesvereiste worden | réception de la demande d'avis. En cas de dépassement de ce délai, il |
voorbijgegaan. De termijn van dertig dagen kan door de Vlaamse | peut être passé outre l'exigence d'avis. Le délai de trente jours peut |
Regering eenmalig worden verlengd met dertig dagen op vraag van de | être prolongé une fois d'une période de trente jours par le |
commissie. De Vlaamse Regering kan de nadere regels voor de | Gouvernement flamand à la demande de la commission. Le Gouvernement |
adviesprocedure bepalen.". | flamand peut fixer les modalités relatives à la procédure d'avis. ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 10.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/7 ingevoegd, dat | il est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/7, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: " Art. 3/7.Het agentschap stelt de vastgestelde inventaris van het |
« Art. 3/7.L'agence rend l'inventaire établi du patrimoine nautique |
varend erfgoed digitaal beschikbaar voor het publiek. De Vlaamse | disponible au public par voie électronique. Le Gouvernement flamand |
Regering kan de nadere regels daarvoor bepalen.". | peut en arrêter les modalités. ». |
Art. 11.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 11.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/8 ingevoegd, dat | il est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/8, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: | |
" Art. 3/8.Op het varend erfgoed dat in de vastgestelde inventaris van |
« Art. 3/8.Un sigle distinctif peut être apposé par le propriétaire |
het varend erfgoed is opgenomen, kan een herkenningsteken worden | ou l'utilisateur sur le patrimoine nautique qui a été repris dans |
aangebracht door de eigenaar of de gebruiker. De Vlaamse Regering | l'inventaire établi du patrimoine nautique. Le Gouvernement flamand |
bepaalt de nadere regels voor het model en het gebruik van dit | arrête les modalités du modèle et de l'utilisation de ce sigle |
herkenningsteken.". | distinctif. ». |
Art. 12.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 12.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt in hetzelfde hoofdstuk I/1 een artikel 3/9 ingevoegd, dat | il est inséré dans le même chapitre I/1 un article 3/9, ainsi rédigé : |
luidt als volgt: | |
" Art. 3/9.De eigenaars en gebruikers van het varend erfgoed dat in de |
« Art. 3/9.Les propriétaires et les utilisateurs du patrimoine |
vastgestelde inventaris van het varend erfgoed is opgenomen, kunnen | nautique qui a été repris dans l'inventaire du patrimoine nautique, |
volgens de modaliteiten door de Vlaamse Regering nader te bepalen, | peuvent être exemptés, suivant les modalités a fixer par le |
vrijgesteld worden van: | Gouvernement flamand : |
1° scheepvaartrechten; | 1° des droits maritimes ; |
2° haven-, kaai-, sluis-, brug-, doorvaart-, verblijfs-, tonnenmaat- | 2° des taxes ou droit de port, de quai, d'écluse, de pont, de passage, |
en passagiersgelden of -rechten, van welke aard of benaming ook; | de tonnage et de passagers, quelque soit leur dénomination ; |
3° loodsgelden en loodsvergoedingen; | 3° des droits et indemnités de pilotage ; |
4° vergoedingen verschuldigd door de gebruikers van het | 4° des indemnités dues par les utilisateurs du système d'assistance au |
verkeersbegeleidingssysteem voor vaartuigen; | trafic pour navires ; |
5° retributies voor het opmaken, het afgeven of het wijzigen van | 5° des rétributions pour l'établissement, la délivrance ou la |
documenten met betrekking tot het vaartuig die bij de wetten, decreten | modification de documents relatifs à l'embarcation qui sont prescrits |
en verordeningen zijn voorgeschreven; | par les lois, décrets et règlements ; |
6° retributies voor de levering van publicaties en het afgeven van | 6° des rétributions pour la fourniture de publications et la |
platen en andere kentekens met betrekking tot het vaartuig die bij de | délivrance de plaques d'immatriculation et autres marques distinctives |
wetten, decreten en verordeningen zijn voorgeschreven.". | relatives à l'embarcation qui sont prescrites par les lois, décrets et |
Art. 13.In artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
règlements. ». Art. 13.A l'article 4 du même décret, modifié par le décret du 10 |
van 10 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 1° au paragraphe 1er, il est inséré un alinéa entre les alinéas |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | premier et deux, rédigé comme suit : |
"De Vlaamse Regering wint vóór de voorlopige bescherming het advies in | « Préalablement à la protection provisoire, le Gouvernement flamand |
bij de commissie. Dat advies wordt uitgebracht binnen een | recueille l'avis auprès de la commission. Cet avis est émis dans un |
vervaltermijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de ontvangst | délai d'échéance de trente jours prenant cours le jour suivant celui |
van de adviesvraag. Als de termijn wordt overschreden, wordt het | de la réception de la demande d'avis. En cas de dépassement de ce |
advies geacht gunstig te zijn. De termijn van dertig dagen kan door de | délai, l'avis est réputé être favorable. Le délai de trente jours peut |
Vlaamse Regering eenmalig worden verlengd met dertig dagen op vraag | être prolongé une fois d'une période de trente jours par le |
van de commissie. Aan de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan in | Gouvernement flamand à la demande de la commission. Il peut être passé |
geval van dringende noodzakelijkheid. De Vlaamse Regering kan de | outre à l'exigence d'avis en cas de nécessité urgente. Le Gouvernement |
nadere regels voor de adviesprocedure bepalen."; | flamand peut fixer les modalités relatives à la procédure d'avis. » ; |
2° in paragraaf 1, derde lid, 1°, worden voor de woorden "het artikel" de woorden "voor zover bekend" ingevoegd; 3° in paragraaf 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: "1° per beveiligde zending ter kennis van de eigenaar gebracht;"; 4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De eigenaar meldt in voorkomend geval binnen tien dagen te rekenen vanaf de dag na de kennisgeving, de voorlopige bescherming per beveiligde zending aan de gebruiker. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld."; 5° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "betekening" vervangen door de woorden "de kennisgeving"; | 2° au paragraphe 1er, troisième alinéa, 1°, le membre de phrase « pour autant que connu, » est inséré avant les mots « l'article » ; 3° au paragraphe 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° notifiés au propriétaire par envoi sécurisé ; » ; 4° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « Le propriétaire communique, le cas échéant, la protection provisoire à l'utilisateur par envoi sécurisé dans les dix jours de la date de la notification. Cette obligation est mentionnée dans l'envoi sécurisé » ; 5° au paragraphe 3, alinéa deux, de la version néerlandaise, les mots « de notification » sont remplacés par les mots « de l'avis » ; |
6° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 6° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Vanaf de dag van de ontvangst van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, 1°, zijn op het varend erfgoed, vermeld in het besluit tot voorlopige bescherming, gedurende een termijn van maximaal negen maanden de rechtsgevolgen van een bescherming voorlopig van toepassing. De Vlaamse Regering kan die termijn eenmalig met maximaal drie maanden verlengen. De eigenaar wordt per beveiligde zending op de hoogte gebracht van het besluit tot verlenging van de voorlopige bescherming van varend erfgoed. De eigenaar meldt binnen tien dagen te rekenen vanaf de dag na de kennisgeving, de verlenging van de voorlopige bescherming per beveiligde zending aan de gebruiker. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld. De rechtsgevolgen van een besluit tot voorlopige bescherming van varend erfgoed zijn van toepassing: 1° op de eigenaars vanaf de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, 1° ; 2° op de gebruikers vanaf de melding door de eigenaars, vermeld in paragraaf 3; | « § 4. A compter du jour de la réception de la notification, visée à l'article 2.6, le patrimoine nautique, visé à l'arrêté de protection provisoire est couvert provisoirement, pendant un délai de maximum neuf fois, par les conséquences juridiques d'une protection. Le Gouvernement flamand peut prolonger ce délai une fois d'une période de maximum trois mois. Le propriétaire est informé par envoi sécurisé de l'arrêté de prolongation de protection provisoire du patrimoine nautique. Le propriétaire communique la prolongation de la protection provisoire à l'utilisateur par envoi sécurisé dans les dix jours de la date de la notification. Cette obligation est mentionnée dans l'envoi sécurisé. Les conséquences juridiques d'un arrêté de protection provisoire s'appliquent : 1° aux propriétaires à compter de la notification visée au paragraphe 2, 1° ; 2° aux utilisateurs à compter de la communication par les propriétaires, visée au paragraphe 3 ; |
3° op iedereen vanaf de bekendmaking, vermeld in paragraaf 2, 3°. Het besluit tot voorlopige bescherming van varend erfgoed vervalt van rechtswege als de Vlaamse Regering binnen de termijnen, vermeld in het voormelde besluit, geen besluit tot definitieve bescherming genomen heeft. De Vlaamse Regering kan de voorlopige bescherming van het varend erfgoed opheffen. Dat besluit wordt ter kennis gebracht op de wijze, vermeld in paragraaf 2. De eigenaar meldt binnen tien dagen te rekenen vanaf de dag na de kennisgeving, de opheffing van de voorlopige bescherming per beveiligde zending aan de gebruiker. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld."; | 3° à chacun à partir de la publication visée au paragraphe 2, 3°. L'arrêté de protection provisoire du patrimoine nautique échoit de plein droit si le Gouvernement flamand n'a pris aucun arrêté de protection définitive dans les délais visés à l'arrêté précité. Le Gouvernement flamand peut abroger la protection provisoire du patrimoine nautique. Cet arrêté est notifié de la manière visée au paragraphe 2. Le propriétaire communique l'abrogation de la protection provisoire à l'utilisateur par envoi sécurisé dans les dix jours de la date de la notification. Cette obligation est mentionnée dans l'envoi sécurisé. » ; |
7° aan paragraaf 5 worden de woorden "of bedrijfslokaal tenzij ze | 4° le paragraphe 5 est complété par les mots « ou au local |
hiervoor de toestemming hebben van de eigenaar en de gebruiker." | d'entreprise sauf s'ils ont l'autorisation du propriétaire ou de |
toegevoegd. | l'utilisateur à cet effet. » |
Art. 14.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 14.A l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 10 |
van 10 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 1° au paragraphe 1er, il est inséré un alinéa entre les alinéas |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | premier et deux, rédigé comme suit : |
« Le Gouvernement flamand peut recueillir un avis concernant la | |
"De Vlaamse Regering kan over de definitieve bescherming advies | protection définitive auprès de la commission. Si en application de |
inwinnen bij de commissie. Als er met toepassing van artikel 4, § 1, | l'article 4, § 1er, alinéa deux, aucun avis préalable n'a été demandé |
tweede lid, vanwege dringende noodzakelijkheid geen voorafgaand advies | à cause d'une urgence, le Gouvernement flamand recueillit un avis |
werd gevraagd, wint de Vlaamse Regering advies in bij de commissie | concernant la protection définitive auprès de la commission. Cet avis |
over de definitieve bescherming. Dat advies wordt uitgebracht binnen | est émis dans un délai d'échéance de trente jours prenant cours le |
een vervaltermijn van dertig dagen, die ingaat de dag na de ontvangst | jour suivant celui de la réception de la demande d'avis. En cas de |
van de adviesvraag. Als die termijn wordt overschreden, mag aan de | dépassement de ce délai, il peut être passé outre l'exigence d'avis. |
adviesvereiste worden voorbijgegaan. De termijn van dertig dagen kan | Le délai de trente jours peut être prolongé une fois d'une période de |
door de Vlaamse Regering eenmalig worden verlengd met dertig dagen op | trente jours par le Gouvernement flamand à la demande de la |
vraag van de commissie. De Vlaamse Regering kan de nadere regels voor | commission. Le Gouvernement flamand peut fixer les modalités relatives |
de adviesprocedure bepalen."; | à la procédure d'avis. » ; |
2° in paragraaf 1, derde lid, 1°, worden voor de woorden "het artikel" | 2° au paragraphe 1er, troisième alinéa, 1°, le membre de phrase « pour |
de woorden "voor zover bekend" ingevoegd; | autant que connu, » est inséré avant les mots « l'article » ; |
3° in paragraaf 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 3° au paragraphe 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° per beveiligde zending ter kennis van de eigenaar gebracht, die | « 1° notifié au propriétaire par envoi sécurisé, qui en informe |
dat aan de gebruiker meldt binnen tien dagen te rekenen vanaf de dag | l'utilisateur dans les dix jours de la date de la notification. Cette |
na de kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld;"; | obligation est mentionnée dans l'envoi sécurisé. ; » ; |
4° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. De rechtsgevolgen van een besluit tot definitieve bescherming | « § 4. Les conséquences juridiques d'un arrêté de protection |
van varend erfgoed zijn van toepassing: | définitive du patrimoine nautique s'appliquent : |
1° op de eigenaars vanaf de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, 1° ; | 1° aux propriétaires à compter de la notification visée au paragraphe |
2° op de gebruikers vanaf de melding, vermeld in paragraaf 2, 1° ; | 2, 1° ; 2° aux utilisateurs à compter de la communication, visée au paragraphe |
3° op iedereen vanaf de bekendmaking, vermeld in paragraaf 2, 2°. ". | 2, 1° ; 3° à chacun à partir de la publication visée au paragraphe 2, 2°. |
Art. 15.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 15.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 5/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 5/1, rédigé comme suit : |
" Art. 5/1.§ 1. De Vlaamse Regering kan een besluit tot definitieve |
« Art. 5/1.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut modifier ou abroger un |
bescherming van varend erfgoed wijzigen of opheffen. | arrêté de protection définitive du patrimoine nautique. |
§ 2. De bepalingen in artikel 4, § 1, eerste en tweede lid, artikel 4, | § 2. Les dispositions de l'article 4, § 1er, alinéas premier et deux, |
§ 2, § 3 en § 4, en artikel 5, § 1, § 2 en § 3, zijn van | de l'article 4, § 2, § 3 et § 4, et de l'article 5, § 1er, |
overeenkomstige toepassing op de voorlopige en definitieve wijziging | s'appliquent par analogie à la modification provisoire ou définitive |
of opheffing van een besluit tot definitieve bescherming. | ou à l'abrogation d'un arrêté de protection définitive. |
Het besluit tot voorlopige wijziging of opheffing bevat minstens de | L'arrêté de modification ou d'abrogation contient au moins les données |
volgende gegevens: | suivantes : |
1° het opschrift van het besluit dat gewijzigd of opgeheven wordt; | 1° l'intitulé de l'arrêté qui est modifié ou abrogé ; |
2° de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | 2° la date de publication au Moniteur belge de l'arrêté qui est |
besluit dat gewijzigd of opgeheven wordt; | modifié ou abrogé ; |
3° voor zover dat bekend is, het artikel van teboekstelling of het | 3° pour autant que cela soit connu, l'article de l'immatriculation, le |
registratienummer op de scheepshypotheekbewaring of een andere wijze | numéro d'enregistrement auprès de la conservation des hypothèques |
van identificatie van het varend erfgoed; | maritimes ou un autre mode d'identification du patrimoine nautique ; |
4° de redenen van wijziging of opheffing; | 4° les motifs de la modification ou de l'abrogation ; |
5° in geval van wijziging, een beschrijving van de impact op de | 5° dans le cas d'une modification, un description de l'impact sur les |
waarden die aanleiding hebben gegeven tot de bescherming en een | valeurs qui ont mené à la protection et une description de l'impact |
beschrijving van de impact op de beheersdoelstellingen; | sur les objectif de gestion ; |
6° de aanduiding van de te registreren en te documenteren waarden die | 6° l'indication des valeurs à enregistrer et à documenter qui se |
verloren gaan. | perdent. |
Het besluit tot definitieve wijziging of opheffing bevat minstens de | La décision de modification ou d'abrogation définitive contient au |
volgende gegevens: | moins les données suivantes : |
1° het opschrift van het besluit dat gewijzigd of opgeheven wordt; | 1° l'intitulé de l'arrêté qui est modifié ou abrogé ; |
2° de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | 2° la date de publication au Moniteur belge de l'arrêté qui est |
besluit dat gewijzigd of opgeheven wordt; | modifié ou abrogé ; |
3° voor zover dat bekend is, het artikel van teboekstelling of het | 3° pour autant que cela soit connu, l'article de l'immatriculation, le |
registratienummer op de scheepshypotheekbewaring of een andere wijze | numéro d'enregistrement auprès de la conservation des hypothèques |
van identificatie van het varend erfgoed; | maritimes ou un autre mode d'identification du patrimoine nautique ; |
4° de redenen van wijziging of opheffing; | 4° les motifs de la modification ou de l'abrogation ; |
5° in geval van wijziging, een beschrijving van de impact op de | 5° dans le cas d'une modification, un description de l'impact sur les |
waarden die aanleiding hebben gegeven tot de bescherming en een | valeurs qui ont mené à la protection et une description de l'impact |
beschrijving van de impact op de beheersdoelstellingen; | sur les objectif de gestion ; |
6° de aanduiding van de te registreren en te documenteren waarden die | 6° l'indication des valeurs à enregistrer et à documenter qui se |
verloren gaan. | perdent. |
§ 3. Tot de datum van vaststelling van het besluit tot definitieve | § 3. Jusqu'à la date de l'établissement de l'arrêté de modification |
wijziging of opheffing blijven de rechtsgevolgen van het besluit tot | définitive ou d'abrogation, les conséquences juridiques de l'arrêté de |
definitieve bescherming van kracht. | protection définitive restent en vigueur. |
De rechtsgevolgen van een besluit tot wijziging of opheffing zijn van | Les conséquences juridiques d'une décision de modification ou de |
toepassing: | suppression s'appliquent : |
1° op de eigenaars vanaf de kennisgeving, vermeld in artikel 5, § 2, | 1° aux propriétaires à partir de la notification visée à l'article 5, |
1° ; | § 2, 1° ; |
2° op de gebruikers vanaf de melding, vermeld in artikel 5, § 2, 1° ; | 2° aux utilisateurs à partir de la notification visée à l'article 5, § |
3° op iedereen vanaf de bekendmaking van het besluit tot wijziging of | 2, 1° ; 3° à chacun à partir de la publication au Moniteur belge de l'arrêté |
opheffing in het Belgisch Staatsblad, vermeld in artikel 5, § 2, 2°. | de modification ou d'abrogation, visé à l'article 5, § 2, 2°. ». |
". Art. 16.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 16.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt het opschrift van hoofdstuk III vervangen door wat volgt: | l'intitulé du chapitre III est remplacé par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK III. - Rechtsgevolgen van een bescherming". | « CHAPITRE III. - Conséquences juridiques d'une protection ». |
Art. 17.In artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 17.A l'article 8 du même décret, modifié par le décret du 10 |
van 10 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord "monument" vervangen door de woorden "beschermd varend erfgoed"; 2° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "en het niet te ontsieren, te beschadigen of te vernielen" opgeheven; 3° aan paragraaf 1 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De Vlaamse Regering stelt de algemene voorschriften voor instandhouding en onderhoud vast. Handelingen aan of in voorlopig of definitief beschermd varend erfgoed kunnen niet worden aangevat zonder melding aan het agentschap. De Vlaamse Regering wijst de handelingen aan die onder de toepassing van dit lid vallen en kan nadere regels bepalen voor de meldingsprocedure. Als voor het uitvoeren van de door de Vlaamse Regering aangewezen handelingen het voorlopig of definitief beschermd varend erfgoed | 1° au paragraphe 1er, le mot « monument » sont remplacés par les mots « patrimoine nautique protégé » ; 2° au paragraphe 1er, le membre de phrase « et de ne pas l'abîmer, endommager ou détruire » est abrogé. 3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, rédigés comme suit : « Le Gouvernement flamand arrête les prescriptions générales d'application à la préservation et à l'entretien. Les opérations au ou dans un patrimoine nautique provisoirement ou définitivement protégé ne peuvent pas être entamées sans avoir été communiquées à l'agence. Le Gouvernement flamand désigne les opérations qui ressortent de l'application du présent alinéa et peut arrêter les modalités de la procédure de communication. Si en vue de l'exécution des opérations désignées par le Gouvernement flamand, le patrimoine nautique provisoirement ou définitivement protégé est |
buiten de Vlaamse Gemeenschap wordt gebracht, moet voor de hiervoor | déplacé en dehors de la Communauté flamande, aucune autorisation, |
vereiste periode geen toelating overeenkomstig paragraaf 5 worden | conformément au paragraphe 5, pour la période requise à cet effet ne |
aangevraagd."; | doit être demandée. » ; |
4° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. De eigenaar meldt aan het agentschap elke wijziging van vaste | « § 4. Le propriétaire signale à l'agence toute modification du lieu |
ligplaats van voorlopig of definitief beschermd varend erfgoed. De | de mouillage fixe d'un patrimoine nautique provisoirement ou |
Vlaamse Regering kan daarvoor de nadere regels bepalen. | définitivement protégé. Le Gouvernement flamand peut en arrêter les |
modalités à cet effet. | |
In het eerste lid wordt verstaan onder vaste ligplaats: een van de | Dans l'alinéa premier, il faut entendre par lieu de mouillage fixe, |
volgende mogelijkheden: | une des possibilités suivantes : |
1° de plaats op het water waar het voorlopig of definitief beschermd | 1° le lieu sur l'eau où le patrimoine nautique provisoirement ou |
varend erfgoed permanent aanwezig is of gedurende minstens drie | définitivement protégé est présent en permanence ou à une base de |
maanden per jaar een feitelijke uitvalsbasis heeft; | départ réelle pendant au moins trois mois par an ; |
2° de berging op het land gedurende minstens drie maanden voor | 2° la remise sur terre pendant au moins trois mois en vue de travaux |
langdurige herstellingswerken of voor het tijdelijk uit de vaart | de restauration de longue durée ou de la désactivation temporaire de |
nemen."; | la navigation. » ; |
5° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: | 5° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
" § 5. Het is verboden voorlopig of definitief beschermd varend | « § 5. Il est interdit de déplacer un patrimoine nautique |
erfgoed buiten de Vlaamse Gemeenschap te brengen zonder toelating van | provisoirement ou définitivement protégé en dehors de la Communauté |
het agentschap. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor het | flamande sans autorisation de l'agence. Le Gouvernement flamand fixe |
aanvragen en afleveren van de toelating, de voorwaarden erin en de | les modalités d'application à la demande et à la délivrance de |
geldigheidsduur en periodieke vernieuwing ervan. | l'autorisation, ainsi que ces conditions et la durée de validité et |
son renouvellement périodique. | |
Als het voorlopig of definitief beschermd varend erfgoed ook beschermd | Si le patrimoine nautique provisoirement ou définitivement protégé est |
is op grond van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming | également protégé sur la base du décret du 24 janvier 2003 relatif à |
van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang is deze | la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
paragraaf slechts van toepassing als de Vlaamse Regering dit | exceptionnel, le présent paragraphe ne s'applique que sur la demande |
uitdrukkelijk bepaalt.". | explicite du Gouvernement flamand. ». |
Art. 18.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 18.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 8/1, rédigé comme suit : |
" Art. 8/1.Het is verboden voorlopig of definitief beschermd varend |
« Art. 8/1.Il est interdit d'abîmer, d'endommager ou de détruire un |
erfgoed te ontsieren, te beschadigen of te vernielen.". | patrimoine nautique provisoirement ou définitivement protégé. ». |
Art. 19.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 19.A l'article 9 du même décret, modifié par le décret du 10 |
van 10 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de woorden "van het" en | 1° au paragraphe 1er, alinéa premier, le mot « approuvé » est inséré |
het woord "beheersprogramma" het woord "goedgekeurde" ingevoegd; | après les mots « du programme de gestion » ; |
2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | 2° au paragraphe 1er, l'alinéa deux est abrogé. |
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt tussen het woord "het" en het | 3° au paragraphe 2, alinéa premier, le mot « approuvé » est inséré |
woord "beheersprogramma" het woord "goedgekeurde" ingevoegd. | après les mots « du programme de gestion ». |
Art. 20.In artikel 10 van hetzelfde decreet wordt tussen het woord |
Art. 20.A l'article 10 du même décret le mot « approuvé » est inséré |
"een" en het woord "beheersprogramma" het woord "goedgekeurd" | après les mots « d'un programme de gestion ». |
ingevoegd. Art. 21.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 21.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 11/1, rédigé comme suit : |
" Art. 11/1.De Vlaamse Regering kan binnen de kredieten die daarvoor |
« Art. 11/1.Le Gouvernement flamand peut, dans les limites des |
beschikbaar zijn op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, | crédits disponibles à cet effet au budget de la Communauté flamande, |
onderhoudspremies toekennen voor werkzaamheden aan of in beschermd | accorder des primes d'entretien pour des travaux à un patrimoine |
varend erfgoed. De Vlaamse Regering stelt een lijst vast van | nautique provisoirement ou définitivement protégé. Le Gouvernement |
werkzaamheden die daarvoor in aanmerking komen en bepaalt de nadere | flamand établit une liste des travaux qui y sont éligibles et fixe les |
regels voor het aanvragen en het toekennen van de onderhoudspremie.". | modalités de la demande et de l'octroi de la prime d'entretien. ». |
Art. 22.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 22.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 11/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 11/2, rédigé comme suit : |
" Art. 11/2.Er kunnen overeenkomstig artikel 9, § 1, en artikel 11/1 |
« Art. 11/2.Conformément à l'article 9, § 1er, et à l'article 11/1, |
geen premies worden toegekend voor werkzaamheden en voor diensten die | aucune prime ne peut être accordée pour des travaux et pour des |
ondernomen worden voor varend erfgoed door of in opdracht van de | services qui sont entrepris pour un patrimoine nautique par ou sur |
staat, de gemeenschappen en de gewesten, en de openbare instellingen | ordre de l'état, des communautés et régions, et les organismes publics |
die ervan afhangen of die eigendom zijn van de provincies of de | qui en dépendent ou qui sont la propriété des provinces ou des régies |
autonome provinciebedrijven.". | provinciales autonomes. ». |
Art. 23.Artikel 13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 23.L'article 13 du même décret, modifié par le décret du 10 mars |
2006, est abrogé. | |
van 10 maart 2006, wordt opgeheven. Art. 24.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 24.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 13/1, rédigé comme suit : |
" Art. 13/1.§ 1. De volgende handelingen of nalatigheden worden |
« Art. 13/1.§ 1er. Les actes ou négligences suivants sont punis d'une |
bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met | |
een geldboete van 26 euro tot 400.000 euro of met een van die straffen | peine d'emprisonnement de huit jours à cinq ans et d'une amende de 26 |
alleen: | euros à 400.000 euros ou d'une de ces peines seulement : |
1° het niet naleven door de eigenaar en de gebruiker van het actief | 1° le non respect par le propriétaire et par l'utilisateur du principe |
behoudsbeginsel, vermeld in artikel 8, § 1; | de préservation actif, visé à l'article 8, § 1er ; |
2° het niet naleven van het passief behoudsbeginsel, vermeld in | 2° le non-respect du principe de préservation passif visé à l'article |
artikel 8/1; | 8/1 ; |
3° het niet naleven van de toelatingsplicht, vermeld in artikel 8, § | 3° le non respect de l'obligation d'autorisation, visée à l'article 8, |
5; | § 5 ; |
4° het in stand houden van schade aan erfgoedwaarden, veroorzaakt door | 4° le maintien de dommages à des valeurs patrimoniales provoqués par |
de misdrijven, vermeld in punt 1° tot en met 3° ; | les délits visés dans les points 1° à 3° inclus ; |
5° het toestaan of aanvaarden door de eigenaar dat een van de | 5° le fait que le propriétaire autorise ou accepte qu'un des délits, |
misdrijven, vermeld in punt 1° tot en met 4°, wordt gepleegd of in | visés aux points 1° à 4° inclus, soit commis ou maintenu. |
stand gehouden. | |
§ 2. De misdrijven, vermeld in paragraaf 1, kunnen bestraft worden met | § 2. Les délits, visés au paragraphe 1er, peuvent être punis d'une |
een alternatieve bestuurlijke geldboete volgens de bepalingen van | amende administrative alternative suivant les dispositions du chapitre |
hoofdstuk 11, afdeling 2, onderafdeling 4, van het | 11, section 2, sous-section 4, du décret du 12 juillet 2013 sur le |
Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013. Die alternatieve geldboete | patrimoine immobilier. Cette amende administrative alternative peut |
kan worden opgelegd aan alle deelnemers aan het misdrijf en bedraagt | être imposée à tous les participants au délit et s'élève à 50.000 |
maximaal 50.000 euro. | euros au maximum. |
Een alternatieve bestuurlijke geldboete wordt vermeerderd met de | Une amende administrative alternative est majorée des décimes |
opdeciemen die van toepassing zijn voor de strafrechtelijke | additionnels d'application aux amendes administratives. Le montant de |
geldboeten. Het bedrag van de bestuurlijke geldboete wordt afgestemd | l'amende administrative est fonction de la gravité du délit et des |
op de ernst van het misdrijf en eventuele verkregen | éventuels avantages patrimoniaux obtenus. ». |
vermogensvoordelen.". | |
Art. 25.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 25.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 13/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 13/2, rédigé comme suit : |
" Art. 13/2.Het niet naleven van de kennisgevings- en |
« Art. 13/2.Le non respect des obligations de notification et d'avis, |
meldingsplichten, vermeld in artikel 4, § 3, artikel 5, § 2 en § 3, en | visées à l'article 4, § 3, à l'article 5, §§ 2 et 3, et à l'article § |
artikel 8, § 1 en § 4, van dit decreet, kan worden bestraft met een | 1er et § 4, du présent décret, peut être puni d'une amende |
exclusieve bestuurlijke geldboete volgens de bepalingen van hoofdstuk | administrative exclusive suivant les dispositions du chapitre 11, |
11, afdeling 2, onderafdeling 3, van het Onroerenderfgoeddecreet van | section 2, sous-section 3, du décret du 12 juillet 2013 sur le |
12 juli 2013. Die exclusieve bestuurlijke geldboete kan worden | patrimoine immobilier. Cette amende administrative exclusive peut être |
opgelegd aan alle deelnemers aan de inbreuk en bedraagt maximaal | imposée à tous les participants au délit et s'élève à 10.000 euros au |
10.000 euro. | maximum. |
Een exclusieve bestuurlijke geldboete wordt vermeerderd met de | Une amende administrative exclusive est majorée des décimes |
opdeciemen die van toepassing zijn voor de strafrechtelijke | additionnels d'application aux amendes administratives. Le montant de |
geldboeten. Het bedrag van de bestuurlijke geldboete wordt afgestemd | l'amende administrative est fonction de la gravité du délit et des |
op de ernst van het misdrijf en eventuele verkregen | éventuels avantages patrimoniaux obtenus. ». |
vermogensvoordelen.". | |
Art. 26.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 maart |
Art. 26.Dans le même décret, modifié par le décret du 10 mars 2006, |
2006, wordt een artikel 13/3 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 13/3, rédigé comme suit : |
" Art. 13/3.§ 1. De bepalingen van hoofdstuk 11, afdeling 3 tot 7, van |
« Art. 13/3.§ 1er. Les dispositions du chapitre 11, sections 3 à 7, |
het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 zijn van toepassing op de | du décret du 12 juillet 2013 sur le patrimoine immobilier, |
misdrijven en inbreuken, vermeld in artikel 13/1 en 13/2 van dit | s'appliquent aux délits et infractions, visés aux articles 13/1 et |
decreet. De personen, bedoeld in deze afdelingen, nemen op gelijke | 13/2 du présent décret. Les personnes, visées à ces sections, assument |
wijze hun bevoegdheden waar voor de toepassing van dit decreet, met | de la même manière leurs compétences pour l'application du présent |
dien verstande dat de inspecteur Onroerend Erfgoed en de door de | décret, à condition que l'inspecteur « Patrimoine immobilier » et les |
Vlaamse Regering aangewezen ambtenaren, bedoeld in artikel 11.3.3, | fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand, visés à l'article |
eerste lid, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, in het | 11.3.3, alinéa premier, du décret du 12 juillet 2013 sur le patrimoine |
kader van dit decreet optreden namens de Vlaamse Gemeenschap. | immobilier, agissent au nom de la Communauté flamande dans le cadre du |
présent décret. | |
In afwijking van het eerste lid, zijn artikel 11.4.3, § 3, artikel | En dérogation à l'alinéa premier, l'article 11.4.3, § 3, l'article |
11.4.4, § 2 en § 3, tweede lid, artikel 11.5.7, § 8 en § 9, artikel | 11.4.4, § 2 et § 3, alinéa deux, l'article 11.5.7, § 8 et § 9, |
11.5.9, § 2, artikel 11.5.11, § 2, en artikel 11.6.2, derde lid, van | l'article 11.5.9, § 2, l'article 11.5.11, § 2, e l'article 11.6.2, |
het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 niet van toepassing, en | alinéa trois, du décret du 12 juillet 2013 sur le patrimoine |
wordt de territoriale bevoegdheid van de aangewezen rechtbanken | immobilier, ne s'appliquent pas et la compétence territoriale des |
bepaald volgens het Gerechtelijk Wetboek. | tribunaux est définie suivant le Code judiciaire. |
§ 2. Voor de toepassing van dit decreet: | § 2. Pour l'application du présent décret, : |
1° kan het feitelijk herstel in een oorspronkelijke, goede staat, | 1° la réparation de fait en un bon état original, visé à l'article |
vermeld in artikel 11.4.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli | 11.4.1, du décret du 12 juillet 2013 sur le patrimoine immobilier, |
2013, het terugbrengen van voorlopig of definitief beschermd varend | peut comprendre le retour d'un patrimoine nautique provisoirement ou |
erfgoed binnen de Vlaamse Gemeenschap omvatten; | définitivement protégé dans la Communauté flamande ; |
2° wordt onder erfgoedwaarden verstaan de historische, | 2° il est entendu par valeurs patrimoniales, les valeurs historiques, |
wetenschappelijke, industrieel-archeologische, esthetische of andere | scientifiques, d'archéologie industrielle, esthétiques ou d'une autre |
sociaal-culturele waarde, bedoeld in artikel 2, 1°, van dit decreet.". | valeur socioculturelle, visées à l'article 2, 1°, du présent décret. |
Art. 27.In artikel 3, § 2, van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang worden de woorden "de monumentenwetgeving" vervangen door de woorden "het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 of het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend erfgoed". Art. 28.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering per artikel te bepalen datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
». Art. 27.Dans l'article 3, § 2, du décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, les mots « du décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux » sont remplacés par les mots « du décret du 12 juillet 2013 sur le patrimoine immobilier ou du décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique ». Art. 28.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par article par le Gouvernement flamand. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 9 mei 2014. | Bruxelles, le 9 mai 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2468: - Nr. 1 | Documents. - Projet de décret : 2468 - N° 1 |
- Amendementen: 2468 - Nr. 2 | - Amendements : 2468 - N° 2 |
- Verslag: 2468 - Nr. 3 | - Rapport : 2468 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2468 - Nr. 4. | - Texte adopté en séance plénière : 2468 - N° 4 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 23 april 2014. | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 23 avril 2014. |