Decreet tot versterking van de coherentie van het hoger onderwijs en voor de administratieve vereenvoudiging in het universitair hoger onderwijs en het hoger onderwijs buiten de universiteit | Décret renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 9 MEI 2008. - Decreet tot versterking van de coherentie van het hoger onderwijs en voor de administratieve vereenvoudiging in het universitair hoger onderwijs en het hoger onderwijs buiten de universiteit (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 9 MAI 2008. - Décret renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende | CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 31 mars 2004 définissant |
de organisatie van het hoger onderwijs | l'enseignement supérieur, |
ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs | favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement |
en betreffende de herfinanciering van de universiteiten | supérieur et refinançant les universités |
Artikel 1.Artikel 2, 2e lid, van het decreet van 31 maart 2004 |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, du décret du 31 mars 2004 |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
betreffende de herfinanciering van de universiteiten, wordt vervangen | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
door het volgende lid : | universités, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het Hoger onderwijs is een dienst van algemeen nut. Het zet de | « L'enseignement supérieur est un service d'intérêt général. Il met en |
gepaste methoden en middelen in, volgens de vakken, om de vastgestelde | oeuvre des méthodes et moyens adaptés, selon les disciplines, afin |
algemene doelstellingen te bereiken en het hoger onderwijs voor | d'atteindre les objectifs généraux indiqués et de le rendre accessible |
iedereen volgens zijn geschiktheid en zonder discriminatie | à chacun, selon ses aptitudes, sans discrimination. Seule la |
toegankelijk te maken. Alleen de Franse Gemeenschap kan de studies van | Communauté française accrédite les études de l'enseignement supérieur |
het hoger onderwijs toelaten door de erkenning ervan en de | en subordonnant la reconnaissance de celles-ci et le financement des |
financiering van de instellingen die ze organiseren afhankelijk te | établissements qui les organisent au respect de ces objectifs, ainsi |
maken van de naleving van die doelstellingen en van de bepalingen die | |
genomen door of krachtens een wet of een decreet en die het hoger | qu'au respect des dispositions prises par ou en vertu d'une loi ou |
onderwijs betreffen. » | d'un décret et qui ont pour objet l'enseignement supérieur. » |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 2.A l'article 6 du même décret, modifié par le décret du 1er |
van 1 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
a) In § 1 worden in de definitie van "Bachelor" de woorden "van niveau | a) Au § 1er, dans la définition de « Bachelier », les mots « de niveau |
6" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de woorden "ter | 6 » sont ajoutés entre les mots « Grade académique » et les mots « |
bekrachtiging"; | sanctionnant des études »; |
b) In § 1 wordt de volgende definitie ingevoegd tussen de definitie | b) Au § 1er, la définition suivante est ajoutée entre la définition de |
van "Bachelor" en de definitie van "Getuigschrift" : | « Bachelier » et de « Certificat » : |
"Kader voor Certificaties : hulpmiddel voor het klassement van de | « Cadre des certifications : instrument de classification des |
certificaties in functie van een geheel criteria's die overeenstemmen | certifications en fonction d'un ensemble de critères correspondant à |
met bepaalde onderwijsniveaus"; | des niveaux d'apprentissage déterminés »; |
c) In § 1 wordt de definitie van "Getuigschrift" vervangen door de | c) Au § 1er, la définition de « Certificat » est remplacée par la |
volgende definitie : | définition suivante : |
"Getuigschrift : document dat, zonder een academische graad te | « Certificat : document qui, sans conférer de grade académique, |
verlenen, de voltooiing bevestigt van een opleiding alsmede, in | atteste la réussite d'une formation, ainsi que, le cas échéant, |
voorkomend geval, de bijhorende studiepunten en het niveau ervan | l'octroi de crédits associés et le niveau de ceux-ci »; |
toekent,"; d) In § 1 wordt de volgende definitie ingevoegd tussen de definitie | d) Au § 1er, la définition suivante est ajoutée entre la définition de |
van "Getuigschrift" en de definitie van "Krediet" : | « Certificat » et de « Crédit » : |
"Certificatie : formeel resultaat van een evaluatie- en | « Certification : résultat formel d'un processus d'évaluation et de |
validatieproces dat bepaalt dat een individu op het einde van een | validation qui établit qu'un individu possède au terme d'un |
leerproces over de bekwaamheden beschikt die overeenstemmen met een | apprentissage les acquis correspondants à un niveau donné et qui donne |
bepaald niveau en leiden tot de uitreiking van een diploma of een | lieu à la délivrance d'un diplôme ou d'un certificat »; |
getuigschrift"; | |
e) In § 1 worden in de definitie van "Doctoraat" de woorden ", van | e) Au § 1er, dans la définition de « Doctorat », les mots « , de |
niveau 8" ingevoegd tussen de woorden "academische graad van doctor" | niveau 8 » sont ajoutés entre les mots « grade académique de docteur » |
en de woorden ", verleend na verdediging van een proefschrift"; | et les mots « , obtenu après soutenance d'une thèse »; |
f) In § 1 worden in de definitie van "Master" de woorden "van niveau | f) Au § 1er, dans la définition de « Master », les mots « de niveau 7 |
7" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de woorden "ter | » sont ajoutés entre les mots « grade académique » et les mots « |
bekrachtiging van de studies"; | sanctionnant des études »; |
g) In § 1 worden in de definitie van "Bijkomende Master" de woorden | g) Au § 1er, dans la définition de « Master complémentaire », les mots |
"van niveau 7" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de | « de niveau 7 » sont ajoutés entre les mots « grade académique » et |
woorden "ter bekrachtiging van de studies"; | les mots « sanctionnant des études »; |
h) Er wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | h) Il est inséré un § 1erbis rédigé comme suit : |
« § 1bis. De diploma's en getuigschriften die leiden tot de toekenning | « § 1erbis. Les diplômes et les certificats donnant lieu à l'octroi de |
van studiepunten, uitgereikt overeenkomstig dit decreet, zijn de enige | crédits délivrés conformément au présent décret sont les seules |
certificaties die erkend worden op de niveaus 6 tot 8 van het kader | certifications reconnues aux niveaux 6 à 8 du cadre des certifications |
voor certificaties van de Franse Gemeenschap. De door de opleiding | de la Communauté française. Les acquis de l'apprentissage, en termes |
verworven kennisvaardigheden en bekwaamheden die overeenstemmen met | de savoirs, aptitudes et compétences, correspondant à ces niveaux sont |
die niveaus worden bepaald in bijlage V van dit decreet. » | précisés à l'annexe V au présent décret. » |
Art. 3.In artikel 37 van hetzelfde decreet wordt § 3, 2e lid, |
Art. 3.A l'article 37 du même décret, le § 3, alinéa 2, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.In artikel 189 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 4.A l'article 189 du même décret, les mots « article 40, alinéa |
"artikel 40, alinea 2" vervangen door de woorden "artikel 40, § 1, 2e | 2 » sont remplacés par les mots « article 40, § 1er, alinéa 2 ». |
lid". Art. 5.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met bijlage 3 bij dit |
Art. 5.Le même décret est complété par l'annexe 3 au présent décret. |
besluit. HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 11 september 1933 op de | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 11 septembre 1933 sur la |
bescherming van de titels van hoger onderwijs | protection des titres d'enseignement supérieur |
Art. 6.In artikel 1, I, a) van de wet van 11 september 1933 op de |
Art. 6.A l'article 1er, I, a) de la loi du 11 septembre 1933 sur la |
bescherming van de titels van hoger onderwijs worden de volgende | protection des titres d'enseignement supérieur, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) de woorden "bedoeld in" worden vervangen door de woorden "als hij | a) les mots « visés dans » sont remplacés par les mots « s'il n'en a |
het diploma ervan niet bekomen heeft overeenkomstig de volgende wetten of decreten"; | obtenu le diplôme conformément aux lois ou décrets suivants »; |
b) in 4° worden de woorden ", overeenkomstig deze wetten of decreten" | b) au 4°, les mots « s'il n'en a obtenu le diplôme, conformément à ces |
geschrapt; | lois ou à ces décrets » sont supprimés; |
c) er wordt een 5° en een 6° toegevoegd, luidend als volgt : | c) il est ajouté un 5o et un 6o rédigés comme suit : |
"5° het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het | « 5o le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, |
hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese | favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement |
ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van | supérieur et refinançant les universités; |
de universiteiten; | |
6° het decreet van 2 juni 2006 tot vaststelling van de academische | 6o le décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques |
graden uitgereikt door de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap | délivrés par les hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
worden georganiseerd of gesubsidieerd en tot vaststelling van de | Communauté française et fixant les grilles horaires minimales ». |
minimale uurregelingen". | |
Art. 7.In artikel 4, 1e lid, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 7.A l'article 4, alinéa 1er, de la même loi, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) De woorden "of ingenieur" worden vervangen door de woorden ", | a) Les mots « ou ingénieur » sont remplacés par les mots « , |
ingenieur, bachelor, master of bijkomende master"; | ingénieur, bachelier, master ou master complémentaire »; |
b) Het volgende lid wordt ingevoegd tussen het 1e en het 2e lid : | b) Un alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
« Wie er niet toe bevoegd is en diploma's, getuigschriften of attesten | « Est puni de la même peine, celui qui n'y étant pas qualifié délivre |
van niveau 6, 7 of 8 uitreikt of belooft uit te reiken wordt op | ou offre de délivrer des diplômes, certificats ou attestations |
dezelfde wijze gestraft. » | quelconques de niveau 6, 7 ou 8. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 5 augustus 1995 | CHAPITRE III. - Modifications du décret du 5 août 1995 |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in | fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes |
hogescholen | écoles |
Art. 8.In artikel 16 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
Art. 8.A l'article 16 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, gewijzigd | générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, modifié par les |
bij de decreten van 26 april 1999, 20 december 2001 en 30 juni 2006, | décrets des 26 avril 1999, 20 décembre 2001 et 30 juin 2006, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) In § 1 worden de woorden "van niveau 6" ingevoegd tussen de woorden | a) Au § 1er, les mots « de niveau 6 et » sont insérés entre les mots « |
"Specialisatiestudies" en de woorden "voor een maximum van 60 | Des études de spécialisation » et les mots « d'un maximum de 60 |
studiepunten"; | crédits »; |
b) § 2, 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) Le § 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° de studenten die houder zijn van een van de diploma's van het | « 2o les étudiants porteurs d'un des diplômes de l'enseignement |
hoger onderwijs van het korte type, van de tweede cyclus van het hoger | supérieur de type court, de deuxième cycle de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange type of van de tweede cyclus van het Belgisch | de type long ou de deuxième cycle de l'enseignement universitaire |
universitair onderwijs, uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap of | belge, délivré par la Communauté germanophone ou par la Communauté |
door de Vlaamse Gemeenschap, dat overeenstemt met een diploma vermeld | flamande, correspondant à un diplôme repris dans la liste fixée |
in de lijst vastgesteld overeenkomstig 1° in het studiereglement van | conformément au 1o dans le règlement des études de la haute école dans |
de hogeschool waar ze zich wensen in te schrijven; die overeenstemming | laquelle ils souhaitent s'inscrire, cette correspondance étant |
wordt gekeurd door de overheden van de hogeschool waar ze zich wensen | appréciée par les autorités de la haute école dans laquelle ils |
in te schrijven. » | souhaitent s'inscrire. » |
c) § 2 wordt aangevuld met volgend lid : | c) Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« De lijst bedoeld in het 1e lid, 1° wordt jaarlijks door elke | « La liste visée à l'alinéa 1er, 1°, est communiquée annuellement par |
Hogeschool aan de Algemene raad meegedeeld. » | chaque Haute Ecole au Conseil général. » |
Art. 9.In artikel 44, § 2, 2e lid van hetzelfde decreet worden de |
Art. 9.A l'article 44, § 2, alinéa 2, du même décret, les mots « le |
woorden "het decreet van 27 februari 2003 tot vaststelling van de | décret du 27 février 2003 établissant les grades académiques délivrés |
academische graden uitgereikt door de hogescholen ingericht of | |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en tot vaststelling van de | par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
minimale uurregelingen" vervangen door de woorden "het decreet van 2 | française et fixant les grilles horaires minimales » sont remplacés |
juni 2006 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door | par les mots « le décret du 2 juin 2006 établissant les grades |
de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen". | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
Art. 10.In artikel 75bis van hetzelfde decreet, ingevoegd door het |
d'horaires minimales ». |
decreet van 30 juni 2006, wordt de tweede zin vervangen door de | Art. 10.A l'article 75bis du même décret, inséré par le décret du 30 |
volgende zin : "Ze kan een lijst bepalen met in aanmerking komende | juin 2006, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : |
uitgaven.". | « Il peut définir une liste de dépenses admissibles. ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het decreet van 12 december 2000 | CHAPITRE IV. - Modifications du décret du 12 décembre 2000 |
tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en regenten | définissant la formation initiale des instituteurs et des régents |
Art. 11.In artikel 1, 2e lid, van het decreet van 12 december 2000 |
Art. 11.A l'article 1er, alinéa 2, du décret du 12 décembre 2000 |
tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en | définissant la formation initiale des instituteurs et des régents, tel |
regenten, zoals gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003, worden | que modifié par le décret du 27 février 2003, les mots « conformément |
de woorden "overeenkomstig artikel 72 van het decreet van 27 februari | à l'article 72 du décret du 27 février 2003 établissant les grades |
2003 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door de | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
tot vaststelling van de minimale uurregelingen" vervangen door de | horaires minimales » sont remplacés par les mots « conformément à |
woorden "overeenkomstig artikel 71 van het decreet van 2 juni 2006 tot | l'article 71 du décret du 2 juin 2006 établissant les grades |
vaststelling van de academische graden uitgereikt door de Hogescholen | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
en tot vaststelling van de minimale uurregelingen". | d'horaires minimales ». |
Art. 12.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 22 du même décret est abrogé. |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 23 du même décret, modifié par le décret du 20 |
decreet van 20 juli 2005, worden de woorden "In het raam van artikel | |
92 van het decreet, worden samenwerkingsakkoorden gesloten" vervangen | juillet 2005, les mots « Dans le cadre de l'article 92 du décret, des |
door de woorden "De samenwerkingsakkoorden worden, in de zin van | accords de collaboration » sont remplacés par les mots « Des accords |
artikel 29 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de | de collaboration, au sens de l'article 29 du décret du 31 mars 2004 |
organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
herfinanciering van de universiteiten, gesloten". | universités ». |
Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 14.L'article 24 du même décret, modifié par le décret du 3 |
van 3 juli 2003, wordt aangevuld met een 3e lid, luidend als volgt : | juillet 2003, est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« Het referentierooster van de onderafdeling "Germaanse talen" omvat | « La grille de référence de la sous-section « langues germaniques » |
het aantal uren bestemd voor het realiseren van een taalverblijf in | comporte des heures affectées à la réalisation d'un séjour |
een van de talen, gedurende minstens twee weken. » | linguistique dans une des langues, à concurrence de deux semaines |
Art. 15.In artikel 29 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
minimum. » Art. 15.A l'article 29 du même décret, modifié par les décrets des 20 |
decreten van 20 december 2001 en 20 juli 2005, worden in punt 5 de | décembre 2001 et 20 juillet 2005, au point 5, les mots « aux articles |
woorden "in de artikelen 22 en 23" vervangen door de woorden "in artikel 23". | 22 et 23 » sont remplacés par « à l'article 23 ». |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het decreet van 25 juli 1996 | CHAPITRE V. - Modifications du décret du 25 juillet 1996 |
betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse | relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | subventionnées par la Communauté française |
Art. 16.In artikel 25, 1e lid, van het decreet van 25 juli 1996 |
Art. 16.Dans l'article 25, alinéa 1er, du décret du 25 juillet 1996 |
betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse | relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen worden de woorden | subventionnées par la Communauté française, les mots « à la pension » |
"op pensioen" vervangen door de woorden "op pensioen, behalve bij | sont remplacés par les mots « à la pension, sauf application de |
toepassing van artikel 10ter, § 7 van het koninklijk besluit nr. 297 | l'article 10ter, § 7, de l'arrêté royal no 297 du 31 mars 1984 relatif |
van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de | aux charges, traitements, subventions-traitements et congés pour |
weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het | prestations réduites dans l'enseignement et les centres |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra." | psycho-médico-sociaux. » |
Art. 17.Artikel 28 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
Art. 17.L'article 28 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Voor de toepassing van het vorige lid behouden de leden van het | « Pour l'application de l'alinéa précédent, les membres du personnel |
opvoedend hulppersoneel die vastbenoemd of in vast verband aangeworven | auxiliaire d'éducation qui ont bénéficié d'une nomination ou d'un |
zijn in het gesubsidieerd hoger onderwijs van het korte type op basis | engagement à titre définitif dans l'enseignement supérieur |
van de bepalingen, naargelang van het geval, van het koninklijk | subventionné de type court sur la base des dispositions, selon le cas, |
besluit van 30 juli 1975 betreffende de voldoend geachte | de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés |
bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde inrichtingen voor secundair | suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement |
technisch en beroepsonderwijs met volledig leerplan en voor sociale | technique et d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice |
promotie, van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de | et de promotion sociale, de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif |
voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs dat | aux titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé |
verstrekt wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen voor | |
middelbaar onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van het | dans les établissements libres d'enseignement moyen ou d'enseignement |
postsecundair psycho-pedagogisch jaar, van het koninklijk besluit van | normal subventionnés, y compris l'année postsecondaire |
30 juli 1975 betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in | psychopédagogique, de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux |
het secundair onderwijs georganiseerd in de gesubsidieerde officiële | titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans |
inrichtingen voor middelbaar onderwijs en in de gesubsidieerde | |
officiële inrichtingen voor normaalonderwijs, van het koninklijk | les établissements d'enseignement moyen ou d'enseignement normal |
besluit van 4 augustus 1975 betreffende de voldoend geachte | officiels subventionnés, de l'arrêté royal du 4 août 1975 relatif aux |
bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde vrije inrichtingen die | titres jugés suffisants dans les établissements libres subventionnés |
secundair onderwijs verstrekken overeenkomstig de wet van 19 juli 1971 | dispensant l'enseignement secondaire conformément à la loi du 19 |
betreffende de algemene structuur en de organisatie van het secundair | juillet 1971 relative à la structure générale et à l'organisation de |
onderwijs of van het koninklijk besluit van 4 augustus 1975 | l'enseignement secondaire ou de l'arrêté royal du 4 août 1975 relatif |
betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in de | aux titres jugés suffisants dans les établissements officiels |
gesubsidieerde officiële inrichtingen die secundair onderwijs | subventionnés dispensant l'enseignement secondaire conformément à la |
verstrekken overeenkomstig de wet van 19 juli 1971 betreffende de | loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, | l'organisation de l'enseignement secondaire, conservent à titre |
persoonlijk het voordeel van hun vastbenoeming of van hun aanwerving | personnel le bénéfice de leur nomination ou de leur engagement à titre |
in vast verband alsmede van de verhoging in wedde en de | définitif ainsi que l'avancement pécuniaire et les revalorisations |
weddevermeerderingen. » | barémiques. » |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 | CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
houdende bezoldigingsregeling | |
van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs | assimilé du Ministère de l'Instruction publique |
Art. 18.In artikel 17, § 1 van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 18.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
van Openbaar Onderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié par les |
juni 1962, 22 januari 1970 en 18 februari 1974 en bij de decreten van | arrêtés royaux des 21 juin 1962, 22 janvier 1970 et 18 février 1974, |
20 december 2001, 3 maart 2004, 4 mei 2005 en 8 januari 2008, worden | et par les décrets des 20 décembre 2001, 3 mars 2004, 4 mai 2005 et du |
de woorden : ", voor de meesterassistent die aangesteld, benoemd of | 8 janvier 2008, les mots : « , pour le maître-assistant qui a fait |
aangeworven wordt als meester praktijkvorming voor dezelfde toe te | l'objet d'une désignation, d'une nomination ou d'un engagement en |
kennen cursussen zoals bepaald in de bijlagen 1 en 2 van het decreet | qualité de maître de formation pratique dans les mêmes cours à |
van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van | conférer tels que précisés dans les annexes 1 et 2 du décret du 8 |
de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of | février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap" ingevoegd tussen de woorden | enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
"voor de Meesterassistent belast met het beheer aangeworven | Communauté française » sont ajoutés entre les mots : « pour le |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 7bis van het decreet van 25 | maître-assistant chargé de gestion recruté conformément aux |
juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de | dispositions de l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif |
Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen" en de | aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées |
woorden "alsmede voor het personeelslid dat les geeft in de | par la Communauté française » et les mots : « ainsi que pour le membre |
handenarbeid in het lager onderwijs". | du personnel enseignant le travail manuel dans l'enseignement primaire |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het decreet van 17 mei 1999 betreffende | ». CHAPITRE VII. - Modification du décret du 17 mai 1999 relatif à |
het hoger kunstonderwijs | l'enseignement supérieur artistique |
Art. 19.In artikel 14, § 2, 2e lid van het decreet van 17 mei 1999 |
Art. 19.Dans l'article 14, § 2, alinéa 2, du décret du 17 mai 1999 |
betreffende het hoger kunstonderwijs, vervangen bij het decreet van 2 | relatif à l'enseignement supérieur artistique, remplacé par le décret |
juni 2006, wordt het nummer "16" vervangen door het nummer "12". | du 2 juin 2006, le nombre « 16 » est remplacé par le nombre « 12 ». |
Art. 20.In bijlage 1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
Art. 20.Dans l'annexe 1re du même décret, remplacée par le décret du |
van 2 juni 2006 wordt de volgende regel ingevoegd tussen de regel | 2 juin 2006, la ligne suivante est insérée entre la ligne « |
"visuele en grafische communicatie" en de regel "Grafiek" : | Communication visuelle et graphique » et la ligne « Graphisme » : |
- Visuele communicatie : B - M - M | - Communication visuelle : B - M - M |
Art. 21.In bijlage II van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 21.Dans l'annexe II du même décret, insérée par le décret du 2 |
decreet van 2 juni 2006 wordt de volgende regel ingevoegd tussen de | juin 2006, la ligne suivante est insérée entre la ligne « |
regel "Visuele en grafische communicatie" en de regel "Grafiek" : | Communication visuelle et graphique » et la ligne « Graphisme » : |
- Visuele communicatie : 1 + 2 - 1 | - Communication visuelle : 1 + 2 - 1 |
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het decreet van 20 december 2001 | CHAPITRE VIII. - Modification du décret du 20 décembre 2001 |
tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique |
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen | organisé en Ecoles supérieures des Arts |
(organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, | (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits |
rechten en plichten van studenten) | et devoirs des étudiants) |
Art. 22.Artikel 2, § 1, 3°, b), van het decreet van 20 december 2001 |
Art. 22.L'article 2, § 1er, 3°, b), du décret du 20 décembre 2001 |
tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique |
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, | organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, |
financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en | encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) |
plichten van studenten) wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
"b) een gemeente, een provincie, de Franse Gemeenschapscommissie, voor | « b) une commune, une province, la Commission communautaire française, |
het gesubsidieerd officieel onderwijsnet;". | pour le réseau officiel subventionné; » |
Art. 23.In artikel 3 van hetzelfde decreet wordt het 4e lid |
Art. 23.A l'article 3 du même décret, l'alinéa 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 24.Artikel 30 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
Art. 24.L'article 30 du même décret est complété par les deux alinéas |
volgende twee leden : | suivants : |
« Le Conseil des étudiants transmet à titre informatif au Conseil | |
« De Studentenraad deelt ten laatste op 31 maart volgend op het | social sa comptabilité annuelle au plus tard le 31 mars qui suit |
begrotingsjaar zijn jaarlijkse boekhouding ter informatie mee aan de | |
Sociale raad. | l'année budgétaire. |
De Regering bepaalt de specifieke regels voor het houden en het | Le Gouvernement arrête des règles spécifiques à la tenue et à la |
voorstellen van de rekeningen van de Studentenraad. Zij kan een lijst | présentation des comptes du Conseil des étudiants. Il peut définir une |
van in aanmerking komende uitgaven bepalen. » | liste des dépenses admissibles. » |
Art. 25.Artikel 31 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
Art. 25.L'article 31 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Die bescherming breidt zich uit tot de handelingen van de studenten | « Cette protection s'étend aux actes posés par les étudiants candidats |
die kandidaat zijn bij de verkiezingscampagne alsmede tot de | lors de la campagne électorale, ainsi qu'aux actes posés dans |
handelingen uitgevoerd binnen hun mandaat door de studenten | l'exercice de leur mandat par les étudiants cooptés par le Conseil des |
gecoöpteerd door de Studentenraad in de verschillende | étudiants dans les différents organes de participation, y compris au |
medewerkingsorganen, ook op het gemeenschapsniveau. » | niveau communautaire. » |
Art. 26.In artikel 37, 14° van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 26.Dans l'article 37, 14°, du même décret, modifié par le décret |
decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "Inrichtende machten" vervangen door het woord "directeur" en het woord "moet" vervangen door het woord "kan". Art. 27.In artikel 41ter, 4e lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "bepaalt de organisatie" vervangen door de woorden "kan de organisatie bepalen". Art. 28.In artikel 41quinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "kunnen de inrichtende machten, op de voordracht van de directeur," vervangen door "kan de directeur,". |
du 2 juin 2006, les mots « Pouvoir organisateur » sont remplacés par le mot « directeur » et le mot « doit » est remplacé par le mot « peut ». Art. 27.A l'article 41ter, alinéa 4, du même décret, inséré par le décret du 2 juin 2006, le mot « fixe » est remplacé par les mots « peut fixer ». Art. 28.A l'article 41quinquies, du même décret, inséré par le décret du 2 juin 2006, les mots « les pouvoirs organisateurs peuvent, sur proposition du directeur, » sont remplacés par les mots « le directeur peut, ». |
Art. 29.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 48 du même décret, est abrogé. |
Art. 30.In artikel 59, worden het 3e en het 4e lid van hetzelfde |
Art. 30.L'article 59, alinéas 3 et 4, du même décret, modifié par le |
decreet, gewijzigd bij het decreet van 16 december 2005, vervangen door de volgende leden : « De sociale subsidies moeten voor de hierna bedoelde doeleinden dienen : werking van de studentenraad, rechtstreekse of onrechtstreekse sociale hulpverlening aan de studenten, werking van de sociale diensten, van de oriëntatiediensten, van de restaurants en studentenkotten, tegemoetkoming in de bouw, de modernisering, de vergroting en de inrichting van de gebouwen bestemd voor die doeleinden. De Regering vult in voorkomend geval deze lijst aan en kan de minima en de maxima bepalen voor het gebruik van elke categorie. De academische criteria kunnen slechts in aanmerking komen voor de toelaatbaarheid en de toelating van de studenten tot de hulpverlening toegekend door de sociale raad. | décret du 16 décembre 2005, sont remplacés par les alinéas suivants : « Les subsides sociaux doivent servir aux fins ci-après : fonctionnement du Conseil des étudiants, aides sociales directes ou indirectes aux étudiants, fonctionnement des services sociaux, des services d'orientation, des restaurants et homes estudiantins, contribution à la construction, à la modernisation, à l'agrandissement et à l'aménagement des immeubles affectés à ces objets. Le Gouvernement complète le cas échéant cette liste et peut fixer des minimas et des plafonds pour l'utilisation de chacune de ces catégories. Les critères académiques ne peuvent rentrer en compte dans l'admissibilité et l'admission des étudiants au bénéfice de l'aide octroyé par le Conseil social. |
De Regering kan het bedrag bedoeld in het 1e lid verhogen. » | Le Gouvernement peut augmenter le montant visé à l'alinéa 1er. » |
Art. 31.In het Derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 31.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
artikel 60bis ingevoegd, luidend als volgt : | décret, un article 60bis, rédigé comme suit : |
« Art. 60bis.De sociale raden van meerdere inrichtingen voor hoger |
« Article 60bis.Les Conseils sociaux de plusieurs établissements |
onderwijs in de zin van artikel 6, § 1 van voornoemd decreet van 31 maart 2004, kunnen tot 30 % van hun sociale subsidies gemeenschappelijk stellen met als doel gemeenschappelijke projecten te kunnen leiden of sommige uitgaven te mutualiseren of optimiseren. Voor het beheer van die uitgaven vaardigt elke sociale raad een vertegenwoordiger van het bestuurspersoneel en een vertegenwoordiger van het onderwijzend personeel alsmede twee vertegenwoordigers van de studenten af die zetelen in een sociale raad die verschillende inrichtingen overkoepelt. Iedere beslissing genomen door die sociale raad die verschillende inrichtingen overkoepelt, kan een veto oplopen bij een meerderheid van de stemmen uitgaande van één van de partner sociale raden. » Art. 32.In het Derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet wordt een |
d'enseignement supérieur, au sens de l'article 6, § 1er, du décret du 31 mars 2004 précité, peuvent mettre jusqu'à 30 % de leurs subsides sociaux en commun dans le but de pouvoir mener des projets en commun ou de mutualiser ou d'optimaliser certaines dépenses. Pour la gestion de ces dépenses, chaque Conseil social délègue un représentant du personnel directeur et un représentant du personnel enseignant et deux représentants des étudiants qui siègent dans un conseil social inter-établissements. Les positions arrêtées par ce conseil social inter-établissements peuvent faire l'objet d'un veto à la majorité d'un des conseils sociaux partenaires. » Art. 32.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
artikel 60ter, luidend als volgt, ingevoegd : | décret, un article 60ter, rédigé comme suit : |
« Artikel 60ter.Wanneer het bedrag van de reserves van de Sociale |
« Article 60ter.Lorsque le montant des réserves du Conseil social |
raad twee keer zo hoog is als de sociale subsidies toegekend gedurende | excède deux fois le montant des subsides sociaux alloués lors de |
het voorafgaande begrotingsjaar, wordt het overschietende bedrag | l'année budgétaire précédente, la somme excédant ce montant est |
afgetrokken van de volgende toelagen en gestort op het Steunfonds voor | déduite des prochaines allocations et versée au Fonds d'aide à la |
studentenmobiliteit binnen de Europese ruimte van het hoger onderwijs | mobilité étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement |
ingericht bij het decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een | supérieur institué par le décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds |
"Fonds d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de | d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de |
l'enseignement supérieur" (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen | |
de Europese ruimte van het hoger onderwijs). » | l'enseignement supérieur. » |
Art. 33.In het derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet, wordt |
Art. 33.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
een artikel 60quater, ingevoegd, luidend als volgt : | décret, un article 60quater, rédigé comme suit : |
« Artikel 60quater.De individuele dossiers ingediend door de |
« Article 60quater.Les dossiers individuels introduits par les |
studenten bij de Sociale raad worden anoniem behandeld. | étudiants auprès du Conseil social sont traités de manière anonyme. |
De leden van de Sociale raad worden binnen de uitoefening van hun | Les membres du Conseil social sont tenus, dans l'exercice de leur |
mandaat gehouden tot het beroepsgeheim wanneer zij de individuele | mandat, au secret professionnel lorsqu'ils instruisent des demandes |
aanvragen van studenten onderzoeken. | individuelles d'étudiants. |
De sociale raad stelt een of meerdere referentiepersonen aan. Die | Le Conseil social désigne une ou plusieurs personnes de référence. |
persoon wordt ermee belast de dossiers van aanvraag om tegemoetkoming | Cette personne est chargée de traiter les dossiers de demande |
van de sociale raad die door de studenten werden ingediend, te | d'intervention du Conseil social introduits par les étudiants. Elle |
behandelen. Zij zorgt ervoor dat de dossiers of hun samenvatting, | s'assure que les dossiers ou leur résumé, transmis au Conseil social |
overgemaakt naar de sociale raad voor beslissing, geen enkel | pour décision, ne présentent aucune donnée personnelle permettant |
persoonlijk gegeven zou bevatten waardoor de student rechtstreeks zou | d'identifier directement l'étudiant. La personne de référence ne peut |
kunnen worden geïdentificeerd. De referentiepersoon kan geen lid zijn | être membre du Conseil social et est tenue au secret professionnel. |
van de sociale raad en wordt gehouden tot het beroepsgeheim. | Le Gouvernement peut arrêter des dispositions particulières en la |
De Regering kan terzake bijzondere bepalingen treffen. » | matière. » |
Art. 34.In het Derde deel van hetzelfde decreet wordt een Titel IV |
Art. 34.Il est inséré dans la Troisième Partie du même décret, un |
ingevoegd, luidend als volgt : | Titre IV, rédigé comme suit : |
« Titel IV. - Uitrusting van de Hogere Kunstscholen | « Titre IV. - Equipement des Ecoles Supérieures des Arts |
Art. 60quinquies.§ 1. Een uitrustingstoelage wordt toegekend aan de |
Article 60quinquies.§ 1er. Une allocation d'équipement est accordée |
Hogere kunstscholen. Het bedrag wordt vastgesteld op 124.00 euro per | aux Ecoles Supérieures des Arts. Son montant est fixé à 124.000 euro |
jaar. | par an. |
Dat bedrag wordt jaarlijks aangepast aan het gezondheidsindexcijfer | Ce montant est adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice |
volgens de volgende formule : | santé des prix à la consommation selon la formule suivante : |
- Gezondheidsindex van december van het betrokken begrotingsjaar / | - Indice santé de décembre de l'année budgétaire concernée / Indice |
Gezondheidsindex december 2007 | santé de décembre 2007 |
§ 2. Die uitrustingstoelage wordt als volgt verdeeld : 1° De hogere kunstscholen die de domeinen van de plastische kunsten, de visuele kunsten en de ruimtekunsten, het toneel en de woordkunsten en de danskunst organiseren, genieten de toelage in de even jaren; 2° De hogere kunstscholen die andere domeinen organiseren, genieten de toelage in de oneven jaren; 3° De subsidie wordt eerst verdeeld over de netwerken in functie van het aantal studenten die ervan deel uitmaken; 4° De toelage van het netwerk, verkregen bij toepassing van 3° wordt achteraf, in voorkomend geval, paritair verdeeld over elk domein van het betrokken netwerk voor het betrokken jaar; 5° De toelage toegekend bij toepassing van de vorige stappen wordt uiteindelijk verdeeld over de scholen van het betrokken domein en | § 2. Cette allocation d'équipement est répartie de la manière suivante : 1o Les écoles supérieures des arts organisant les domaines des arts plastiques, visuels et de l'espace, le domaine du théâtre et des arts de la parole et le domaine de la danse bénéficient de l'allocation les années paires; 2o Les écoles supérieures des arts organisant d'autres domaines bénéficient de l'allocation les années impaires; 3o La subvention est d'abord répartie entre les réseaux en fonction du nombre d'étudiants de ceux-ci; 4o L'allocation du réseau, obtenue en application du 3o est ensuite, s'il échet, répartie paritairement entre chacun des domaines du réseau concerné pour l'année considérée; 5o L'allocation attribuée en application des étapes précédentes est enfin répartie entre les écoles du domaine et du réseau considéré de |
netwerk als volgt : een vierde van het bedrag wordt paritair verdeeld | la manière suivante : un quart du montant est distribué paritairement |
over de scholen, het saldo wordt verdeeld naar rato van het aantal | entre les écoles, le solde étant réparti au prorata du nombre |
financierbare studenten van elke school voor het vorige academiejaar. | d'étudiants finançables de chaque école pour l'année académique |
» | précédente. » |
Art. 35.In artikel 157, 1e lid van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 35.Dans l'article 157, alinéa 1er, du même décret, les mots « à |
woorden "op pensioen" vervangen door de woorden "op pensioen behalve | la pension » sont remplacés par les mots « à la pension, sauf |
bij toepassing van artikel 10ter, § 7 van het koninklijk besluit nr. | application de l'article 10ter, § 7 de l'arrêté royal no 297 du 31 |
297 van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de | mars 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et |
weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het | congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra." | psycho-médico-sociaux. » |
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van de wet van 28 april 1953 | CHAPITRE IX. - Modifications à la loi du 28 avril 1953 sur |
betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat | l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat |
Art. 36.In afwijking van artikel 6 van de wet van 28 april 1953 |
Art. 36.Par dérogation à l'article 6 de la loi du 28 avril 1953 sur |
betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat | l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, le mandat |
wordt het mandaat van de rector van de "Faculté des sciences | du recteur de la Faculté des sciences agronomiques de Gembloux en |
agronomiques de Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 september 2009. | fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 septembre 2009. |
In afwijking van artikel 9, 1e lid, van dezelfde wet wordt het mandaat | Par dérogation à l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, le mandat du |
van de vice-rector van de "Faculté des sciences agronomiques de | vice-recteur de la Faculté des sciences agronomiques de Gembloux en |
Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 september | fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 septembre 2009. |
2009. In afwijking van artikel 12 van dezelfde wet wordt het mandaat van de | Par dérogation à l'article 12, de la même loi, le mandat du secrétaire |
secretaris van de academieraad van de "Faculté des sciences | du conseil académique de la Faculté des sciences agronomiques de |
agronomiques de Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd | Gembloux en fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 |
tot 30 september 2009. | septembre 2009. |
In afwijking van artikel 14, 1e lid, van dezelfde wet, worden de | Par dérogation à l'article 14, alinéa 1er, de la même loi, les mandats |
mandaten van de leden van de raad van bestuur van de "Faculté des | des membres du conseil d'administration de la Faculté des sciences |
sciences agronomiques de Gembloux" die het onderwijzend korps, het | agronomiques de Gembloux représentant le corps enseignant, le corps |
wetenschappelijk korps en het administratief en technisch personeel | scientifique et le personnel administratif et technique en fonction au |
vertegenwoordigen, in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 | 30 septembre 2008 sont prolongés jusqu'au 30 septembre 2009. |
september 2009. In afwijking van artikel 14, 1e lid, van dezelfde wet worden de | Par dérogation à l'article 14, alinéa 1er, de la même loi, les mandats |
mandaten van de leden van de raad van bestuur die de studenten | des membres du conseil d'administration qui représentent les étudiants |
vertegenwoordigen en die in 2008 verkozen zullen worden, beëindigd op | et qui seront élus en 2008 prend fin le 30 septembre 2009. » |
30 september 2009." Art. 37.Artikel 36 van de wet van 28 april 1953 betreffende de |
Art. 37.L'article 36 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de |
inrichting van het universitair onderwijs door de Staat, vervangen | |
door het decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van | l'enseignement universitaire par l'Etat, remplacé par le décret du 27 |
31 maart 2004, 4 mei 2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een | décembre 1993 et modifié par les décrets des 31 mars 2004, 4 mai 2005 |
streepje luidend als volgt : | et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
"- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 34.195,64 euro, | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de |
achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 36.648,04 euro, | 34.195,64 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à |
39.100,44 euro, 41.552,84 euro, 44.005,24 euro, 46.457,64 euro, | 36.648,04 euro, 39.100,44 euro, 41.552,84 euro, 44.005,24 euro, |
48.910,01 euro, 51.362,44 euro en 53.814, 84 euro ;" | 46.457,64 euro, 48.910,04 euro, 51.362,44 euro et 53.814,84 euro . » |
Art. 38.Artikel 37, 1e lid, van dezelfde wet, vervangen bij het |
Art. 38.L'article 37, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par le |
decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei | décret du 27 décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 |
2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een streepje luidend als | et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
volgt : "- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, |
van 4.274,48 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs | calculé sur la base de 4.274,48 euro par heure hebdomadaire annuelle |
bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder | d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil |
dat zij minder dan 2.137,24 euro en meer dan 34.195,71 euro mogen | d'administration, sans qu'ils puissent recevoir moins de 2.137,24 euro |
ontvangen." | et plus de 34.195,71 euro . » |
Art. 39.Artikel 38 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 27 |
Art. 39.L'article 38 de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 31 maart 2004, 4 mei | décembre 1993 et modifié par les décrets des 31 mars 2004, 4 mai 2005 |
2005 en 25 mei 2007 wordt aangevuld met een streepje, luidend als | et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
volgt : "- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 40.066,63 euro, | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de |
achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 43.596,56 euro, | 40.066,63 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à |
47.126,49 euro, 50.656,42 euro, 54.186,35 euro, 57.716,28 euro en | 43.596,56 euro, 47.126,49 euro, 50.656,42 euro, 54.186,35 euro, |
61.246,21 euro ." | 57.716,28 euro et 61.246,21 euro . » |
Art. 40.Artikel 39 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 27 |
Art. 40.L'article 39 de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei 2005 en 25 mei | décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 et 25 mai |
2007, wordt aangevuld met een streepje luidend als volgt : | 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
"- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, |
van 4.670,86 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs | calculé sur la base de 4.670,86 euro par heure hebdomadaire annuelle |
bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder | d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil |
dat zij meer dan 37.366,82 euro mogen ontvangen." | d'administration, sans qu'ils puissent recevoir plus de 37.366,82 euro |
Art. 41.Artikel 39bis van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van |
. » Art. 41.L'article 39bis de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei 2005 en 25 mei | décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 et 25 mai |
2007, wordt aangevuld met een streepje, luidend als volgt : | 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
"- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 44.897,09 euro, | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de |
achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 49.653,20 euro, | 44.897,09 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à |
54.409,31 euro, 59.165,42 euro, 63.921,53 euro en 68.677,64 euro ." | 49.653,20 euro, 54.409,31 euro, 59.165,42 euro, 63.921,53 euro et |
68.677,64 euro . » | |
Art. 42.Artikel 39ter, 1e lid, van dezelfde wet, vervangen bij het |
Art. 42.L'article 39ter, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par le |
decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei | décret du 27 décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 |
2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een streepje, luidend als | et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : |
volgt : "- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis | « - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, |
van 5.074,63 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs | calculé sur la base de 5.074,63 euro par heure hebdomadaire annuelle |
bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder | d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil |
dat zij meer dan 40.596,98 euro mogen ontvangen." | d'administration, sans qu'ils puissent recevoir plus de 40.596,98 euro . » |
HOOFDSTUK X. - Wijziging van het decreet van 2 juni 2006 tot | CHAPITRE X. - Modifications du décret du 2 juin 2006 établissant les |
vaststelling van de academische graden | grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
uitgereikt door de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
georganiseerd | d'horaires minimales. |
of gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen | |
Art. 43.In Hoofdstuk IV, Afdeling I, van het decreet van 2 juni 2006 |
Art. 43.Sous le Chapitre IV, Section Ire, du décret du 2 juin 2006 |
tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door de | |
Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of | établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles |
gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen, wordt | organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les |
in de Franse versie het opschrift van de onderafdeling I vervangen | grilles d'horaires minimales, l'intitulé de la sous-section Ire est |
door het volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
"Sous-Section Ire. - De la section Sage-femme". | « Sous-Section 1re. - De la section Sage-femme ». |
Art. 44.In artikel 42 van hetzelfde decreet worden in de Franse |
Art. 44.A l'article 42 du même décret, sont apportées les |
versie de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) In het 1e lid, wordt het woord "Accoucheuse" vervangen door het | a) Dans l'alinéa 1er, le mot « Accoucheuse » est remplacé par le mot « |
woord "Sage-femme"; | Sage-femme »; |
b) In het 2e lid, wordt het woord "Bachelier-Accoucheuse" vervangen | b) Dans l'alinéa 2, le mot « Bachelier-Accoucheuse » est remplacé par |
door het woord "Bachelier-Sage-femme". | le mot « Bachelier-Sage-femme »; |
Art. 45.In hetzelfde decreet wordt bijlage V. D-1 vervangen door |
Art. 45.Dans le même décret, l'annexe V. D-1 est remplacée par |
bijlage 1 bij dit decreet. | l'annexe 1 au présent décret. |
Art. 46.In hetzelfde decreet wordt bijlage V. D-21 vervangen door |
Art. 46.Dans le même décret, l'annexe V. D-21 est remplacée par |
bijlage 2 bij dit decreet. | l'annexe 2 au présent décret. |
HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het decreet van 16 juni 2006 | CHAPITRE XI. - Modifications du décret du 16 juin 2006 |
tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de | régulant le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle |
eerste cyclus van het hoger onderwijs | de l'enseignement supérieur |
Art. 47.In artikel 7 van het decreet van 16 juni 2006 tot regeling |
Art. 47.A l'article 7 du décret du 16 juin 2006 régulant le nombre |
van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van | d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de l'enseignement |
het hoger onderwijs, wordt in de Franse versie onder punt 1°, het | supérieur, sous le point 1°, le mot « Accoucheuse-bachelier » est |
woord "Accoucheuse-bachelier" vervangen door het woord | remplacé par le mot « Bachelier-Sage-femme ». |
"Bachelier-Sage-femme". | |
HOOFDSTUK XII. - Wijziging van het decreet van 9 september 1996 | CHAPITRE XII. - Modifications du décret du 9 septembre 1996 |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | par la Communauté française |
Art. 48.Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende |
Art. 48.L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
gesubsidieerde Hogescholen wordt aangevuld met het volgende lid : | Communauté française est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf het begrotingsjaar 2008 wordt het in het 1e lid bedoelde | « A partir de l'année budgétaire 2008, le montant fixé à l'alinéa 1er |
bedrag, vóór zijn aanpassing overeenkomstig artikel 9, vermeerderd met | est, avant son adaptation conformément à l'article 9, augmenté de |
310.350 euro . » | 310.350 euro ». |
Art. 49.Artikel 34bis van hetzelfde decreet zoals ingevoegd bij het |
Art. 49.L'article 34bis du même décret tel qu'inséré par le décret du |
decreet van 30 juni 2006, wordt aangevuld met de volgende leden : | 30 juin 2006, est complété par les alinéas suivants : |
« De Raad van bestuur kan het beheer van het erfgoed toevertrouwen aan | « Le Conseil d'administration peut déléguer la gestion du patrimoine à |
een Commissie voor het erfgoed, als volgt samengesteld : | une Commission du patrimoine, qui est composée comme suit : |
a) De directeur-voorzitter; | a) Le directeur-président; |
b) Een categoriedirecteur en een lid van het onderwijzend of | b) Un directeur de catégorie et un membre du personnel enseignant ou |
administratief personeel van de Hogeschool, voorgesteld door de directieraad; | administratif de la Haute Ecole, proposés par le Collège de direction; |
c) Drie vertegenwoordigers van het personeel van de Hogeschool, | c) Trois représentants du personnel de la Haute Ecole nommés à titre |
vastbenoemd, lid van de Raad van Bestuur, waarvan minstens een lid van | définitif, membres du Conseil d'Administration, dont, au moins, un |
het administratief personeel, het meesters- vak- en dienstpersoneel, | membre du personnel administratif, de maîtrise, gens de métier et de |
voorgedragen door de Raad van Bestuur; | service, proposés par le Conseil d'administration; |
d) Twee studenten die lid zijn van de Studentenraad en erdoor | d) Deux étudiants membres du Conseil des étudiants et désignés par |
aangesteld worden; | celui-ci; |
e) Twee personen gekozen door de Regering, rekening houdend met hun | e) Deux personnes choisies par le Gouvernement, eu égard à leurs |
bijzondere bekwaamheden. | compétences particulières. |
De in de punten b, c en e van het vorige lid bedoelde leden worden | Les membres visés aux points b, c et e de l'alinéa précédent sont |
aangesteld door de Regering. | désignés par le Gouvernement. |
De Regering bepaalt de opdrachten van de Commissie voor het erfgoed, | Le Gouvernement fixe les missions de la Commission du patrimoine, |
alsmede de nadere regels voor de organisatie, de werking en de | ainsi que ses modalités d'organisation, de fonctionnement et de |
beraadslaging. | délibération. |
De Regering bepaalt de aanbesteding en de samenstelling van het | Le Gouvernement fixe la destination et la composition du patrimoine de |
erfgoed van de Hogeschool, de nadere regels voor het beheer van het | la Haute Ecole, les modalités de gestion du patrimoine, les conditions |
erfgoed, de voorwaarden voor de financiële overdrachten tussen het | de transferts financiers entre le patrimoine de la Haute Ecole et le |
erfgoed van de Hogeschool en de dienst met afzonderlijk beheer. | service à gestion séparée. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de mededeling van de | Le Gouvernement fixe les modalités de communication de la comptabilité |
boekhouding van het eigen erfgoed en de aflegging van de rekeningen. » | du patrimoine propre et de la reddition des comptes. » |
Art. 50.In artikel 41, 4e lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
Art. 50.A l'article 41, alinéa 4, du même décret, modifié par les |
de decreten van 17 juli 2003 en 30 juni 2006, worden de woorden "en de | décrets des 17 juillet 2003 et 30 juin 2006, les mots « et du Conseil |
Maatschappelijke raad" vervangen door de woorden ", de Sociale raad | social » sont remplacés par les mots « , du Conseil social et, dans |
en, in de door de Franse Gemeenschap georganiseerde Hogescholen, de | les Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, de la |
Commissie voor het Erfgoed.". | Commission du patrimoine. ». |
HOOFDSTUK XIII. - Wijziging van het decreet van 14 november 2002 | CHAPITRE XIII. - Modification du décret du 14 novembre 2002 |
houdende organisatie van de stages die vervat zijn | définissant l'organisation des stages |
in de activiteiten voor professionele integratie van de studies die | inclus dans les activités d'intégration professionnelle des études |
leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie | conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie |
Art. 51.In artikel 3, 1e lid, van het decreet van 14 november 2002 |
Art. 51.A l'article 3, alinéa 1er, du décret du 14 novembre 2002 |
houdende organisatie van de stages die vervat zijn in de activiteiten | définissant l'organisation des stages inclus dans les activités |
voor professionele integratie van de studies die leiden tot het | |
diploma van specialisatie in de orthopedagogie, worden de woorden "In | d'intégration professionnelle des études conduisant au diplôme de |
het kader van artikel 92 van het decreet van de Franse Gemeenschap van | spécialisation en orthopédagogie, les mots « Dans le cadre de |
5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger | l'article 92 du décret de la Communauté française du 5 août 1995 |
onderwijs in hogescholen, worden samenwerkingsakkoorden afgesloten" | fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes |
vervangen door de woorden "Samenwerkingsakkoorden worden, in de zin | Ecoles, des accords de collaboration » sont remplacés par les mots « |
van artikel 29 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de | Des accords de collaboration, au sens de l'article 29 du décret du 31 |
organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie | mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son |
in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de | intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et |
herfinanciering van de universiteiten, afgesloten,". | refinançant les universités, ». |
HOOFDSTUK XIV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 juli 1932 | CHAPITRE XIV. - Modification de l'arrêté royal du 2 juillet 1932 |
houdende toekenning van de rechtspersoonlijkheid | relatif aux Conservatoires royaux de musique - personnalité civile |
aan de Koninklijke Muziekconservatoria van Brussel, Gent, Luik en | |
Antwerpen Art. 52.Artikel 2 van het besluit van 2 juli 1932 houdende toekenning |
Art. 52.L'article 2 de l'arrêté du 2 juillet 1932 relatif aux |
van de rechtspersoonlijkheid aan de Koninklijke Muziekconservatoria | Conservatoires royaux de musique - personnalité civile est remplacé |
van Brussel, Gent, Luik en Antwerpen wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 2.De commissie die het erfgoed en de eventuele sociale |
« Article 2.La commission qui administre le patrimoine et les |
stichtingen van die inrichtingen beheert, wordt als volgt samengesteld | fondations sociales éventuelles de ces établissements est composée de |
: | la façon suivante : |
1° De directeur van de inrichting; | 1o Le directeur de l'établissement; |
2° De adjuunct-directeur van de inrichting; | 2o Le directeur adjoint de l'établissement; |
3° De afgevaardigde van de Minister belast met het hoger onderwijs; | 3o Le délégué du Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
4° Twee leden van het onderwijscorps op de voordracht van de Raad voor | attributions; 4o Deux membres du corps professoral sur proposition du Conseil de |
Pedagogisch beheer; | Gestion Pédagogique; |
5° Drie leden gekozen onder de personen die zich interesseren voor de | 5o Trois membres choisis parmi les personnalités s'intéressant à |
inrichting en onder de schenkers op de voordracht van de Raad voor | l'établissement et parmi les donateurs sur proposition du Conseil de |
Pedagogisch beheer; | Gestion Pédagogique; |
6° Twee studenten aangewezen door de Studentenraad. » | 6o Deux étudiants désignés par le Conseil des étudiants. » |
HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het decreet van 8 februari 1999 | CHAPITRE XV. - Modification du décret du 8 février 1999 relatif aux |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen | fonctions et titres des membres du personnel |
van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen | enseignant des Hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Art. 53.In bijlage I van het decreet van 8 februari 1999 betreffende |
Art. 53.A l'annexe I du décret du 8 février 1999 relatif aux |
de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend | fonctions et titres des membres du personnel enseignant des hautes |
personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, à la |
Gemeenschap wordt in de Franse versie in de regel "Obstétrique" het | ligne « Obstétrique », le mot « ou sage-femme » est inséré après le |
woord "ou sage-femme" ingevoegd na het woord "accoucheur". | mot « accoucheur ». |
Art. 54.In bijlage II van hetzelfde decreet worden in de Franse |
Art. 54.A l'annexe II du même décret, à la ligne « Soins infirmiers |
versie in de regel "Soins infirmiers" onder punt b, de woorden "ou | », sous le point b, le mot « ou sage-femme » est inséré après le mot « |
sage-femme" ingevoegd na het woord "accoucheuse". | accoucheuse ». |
HOOFDSTUK XVI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XVI. - Dispositions finales |
Art. 55.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 55.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt behalve : | au Moniteur belge, à l'exception : |
a) De artikelen 17 en 46 waarvan de datum van inwerkingtreding door de | a) Des articles 17 et 46, dont la date d'entrée en vigueur est fixée |
Regering wordt vastgesteld en ten laatste op 1 januari 2010; | par le Gouvernement, et au plus tard le 1er janvier 2010; |
b) Artikel 7, b), dat uitwerking heeft met ingang van het academiejaar | b) De l'article 7, b), qui produit ses effets à partir de l'année |
2007-2008; | académique 2007-2008; |
c) De artikelen 13, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 41, 42, 43, 44 en 45, die | c) Des articles 13, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 41, 42, 43, 44 et 45, qui |
in werking treden vanaf het academiejaar 2008-2009; | entrent en vigueur à partir de l'année académique 2008-2009; |
d) Artikel 16, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1996; | d) De l'article 16 qui produit ses effets au 1er septembre 1996; |
e) Artikel 33, dat uitwerking heeft met ingang van het begrotingsjaar | e) De l'article 33 qui produit ses effets à partir de l'année |
2008; | budgétaire 2008; |
f) De artikelen 35, 36, 37, 38, 39 en 40, die uitwerking hebben met | f) Des articles 35, 36, 37, 38, 39 et 40 qui produisent leurs effets |
ingang van 1 december 2007; | le 1er décembre 2007; |
g) Artikel 49, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008. | g) De l'article 49 qui produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat in het Belgisch Staatsblad zal | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 mei 2008. | Bruxelles, le 9 mai 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Chr. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, M. TARABELLA _______ Nota (1) Zitting 2007-2008. Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp nr. 528-1. - Commissieamendementen, nr. 528-2. - Verslag, nr. 528-3. - Erratum, nr. 528-4. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 mei 2008. | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, M. TARABELLA _______ Note (1) Session 2007-2008. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 528-1. - Amendements de commission, n° 528-2. - Rapport, n° 528-3. - Erratum, n° 528-4. Comptes-rendus intégraux. - Discussion et adoption. Séance du 6 mai 2008. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé au décret du 9 mai 2008 renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités. Bruxelles, le 9 mai 2008. Par le Gouvernement de la Communauté francaise : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mme M.-D. SIMONET |