Decreet houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B | Décret portant la séance de formation complémentaire dans le cadre de la formation à la conduite catégorie B |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 MAART 2018. - Decreet houdende het terugkommoment in het kader van | 9 MARS 2018. - Décret portant la séance de formation complémentaire |
de rijopleiding categorie B (1) | dans le cadre de la formation à la conduite catégorie B (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding | Décret portant la séance de formation complémentaire dans le cadre de |
categorie B | la formation à la conduite catégorie B |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° terugkommoment: de opleiding die houders van een rijbewijs | 1° séance de formation complémentaire : la formation que doivent |
categorie B na het behalen van het rijbewijs moeten volgen met als | suivre les titulaires d'un permis de conduire catégorie B après avoir |
doel het inzicht in en de beheersing van verkeersrisico's, de | obtenu le permis, dans le but d'augmenter la compréhension et la |
basisstelregels bij ongevallen en de zelfreflectie te verhogen; | gestion des risques de conduite, des principes de base en cas |
d'accidents et l'auto-réflexion ; | |
2° erkende instelling: het centrum dat erkend is om het terugkommoment | 2° organisme agréé : le centre agréé pour organiser la séance de |
te organiseren; | formation complémentaire ; |
3° toezichthouder: de personeelsleden belast met het toezicht op de | 3° surveillant : les membres du personnel chargés du contrôle du |
naleving van het terugkommoment; | respect de la séance de formation complémentaire ; |
4° handhavingsinstantie: de personeelsleden belast met het opleggen | 4° instance de maintien : les membres du personnel chargés de |
van een bestuurlijke boete wegens het niet volgen van het | l'imposition d'une amende administrative pour la non participation à |
terugkommoment. | la séance de formation complémentaire. |
HOOFDSTUK 2. - Territoriaal toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application territorial |
Art. 3.Het territoriale toepassingsgebied van dit decreet strekt zich |
Art. 3.Le champ d'application territorial du présent décret s'étend à |
uit tot elke persoon die bij afloop van de termijn tijdens dewelke het | chaque personne qui, à l'expiration du délai pendant lequel la séance |
terugkommoment moet worden gevolgd, is ingeschreven in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van een Vlaamse gemeente. HOOFDSTUK
3. - Verplichting tot het volgen van het terugkommoment Art. 4.Binnen een termijn, bepaald door de Vlaamse Regering en uiterlijk twee jaar nadat hij zijn rijbewijs heeft behaald, is de houder van een rijbewijs B ertoe gehouden een terugkommoment te volgen bij een erkende instelling. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de nadere regels van het terugkommoment. De verplichting om een terugkommoment te volgen, geldt voor zover de in artikel 3 bedoelde personen een rijbewijs B afgeleverd kregen door een Vlaamse gemeente. Art. 5.Elke persoon die het terugkommoment volgt, is een vergoeding verschuldigd. De Vlaamse Regering bepaalt aan wie de vergoeding toekomt en stelt het bedrag en de wijze van inning vast. De Vlaamse Regering kan inzonderheid erin voorzien dat toeslagen verschuldigd zijn wanneer een bestuurder zich laattijdig aanbiedt om het terugkommoment te volgen. |
de formation complémentaire doit être suivie, est inscrite au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente d'une commune flamande. CHAPITRE
3. - Obligation de suivre la séance de formation complémentaire Art. 4.Dans un délai, fixé par le Gouvernement flamand, et au plus tard deux ans après avoir obtenu son permis de conduire, le titulaire d'un permis de conduire B est tenu de suivre une séance de formation complémentaire auprès d'un organisme agréé. Le Gouvernement flamand détermine les conditions et les modalités de la séance de formation complémentaire. L'obligation de suivre une séance de formation complémentaire s'applique dans la mesure où un permis de conduire B a été délivré aux personnes visées à l'article 3, par une commune flamande. Art. 5.Chaque personne qui suit la séance de formation complémentaire est tenue au paiement d'une indemnité. Le Gouvernement flamand détermine celui auquel l'indemnité revient, et arrête le montant et le mode de perception. Le Gouvernement flamand peut notamment prévoir que des suppléments sont dus lorsqu'un conducteur se présente tardivement pour suivre la séance de formation complémentaire. |
HOOFDSTUK 4. - Erkenning en subsidiëring van de erkende instellingen | CHAPITRE 4. - Agrément et subventionnement des organismes agréés |
Art. 6.De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de toekenning, |
Art. 6.Le Gouvernement flamand arrête les règles pour l'attribution, |
weigering, verlenging, schorsing en intrekking van de erkenning van de | le refus, la prolongation, la suspension et le retrait de l'agrément |
instellingen die het terugkommoment organiseren. | des organismes qui organisent la séance de formation complémentaire. |
Art. 7.De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen waaronder |
Art. 7.Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'octroi |
subsidies verleend worden aan de erkende instellingen voor de | de subventions aux organismes agréés pour l'organisation de la séance |
organisatie van het terugkommoment. | de formation complémentaire. |
HOOFDSTUK 5. - Handhaving | CHAPITRE 5. - Maintien |
Art. 8.Iedereen die het terugkommoment, vermeld in artikel 4, niet |
Art. 8.Chacun qui ne suit pas à temps la séance de formation |
tijdig volgt, wordt gestraft met een geldboete van 50 euro tot 500 | complémentaire, visée à l'article 4, sera sanctionné d'une amende de 50 à 500 euros. |
euro. De strafvordering die het gevolg is van dit misdrijf, verjaart één | L'action pénale résultant de cette infraction, se prescrit un an après |
jaar na de dag waarop het misdrijf is begaan, onverminderd een | le jour auquel l'infraction est commise, sans préjudice d'une |
eventuele stuiting of schorsing. | interruption ou suspension éventuelle. |
Art. 9.§ 1. Aan iedereen die het terugkommoment, vermeld in artikel |
|
4, niet tijdig volgt, kan een bestuurlijke geldboete van maximaal 500 | Art. 9.§ 1er. Une amende administrative de 500 euros au maximum peut |
euro worden opgelegd. | être imposée à chaque personne qui ne suit pas à temps la séance de |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt vermeerderd met de | formation complémentaire visée à l'article 4. |
opdeciemen die van toepassing zijn voor de strafrechtelijke | Le montant visé à l'alinéa 1er est majoré des décimes additionnels |
geldboeten, vermeld in artikel 8, eerste lid. | applicables aux amendes pénales, visées à l'article 8, alinéa 1er. |
§ 2. De bevoegdheid om een bestuurlijke geldboete op te leggen, | § 2. La compétence d'imposer une amende administrative échoit deux ans |
vervalt twee jaar na de dag waarop het misdrijf, vermeld in artikel 8, | après le jour auquel l'infraction visée à l'article 8, alinéa 1er, est |
eerste lid, is begaan. | commise. |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse Regering wijst de toezichthouders alsook de |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement flamand désigne les surveillants ainsi |
handhavingsinstantie aan. | que l'instance de maintien. |
§ 2. Als de toezichthouder vaststelt dat het terugkommoment niet | § 2. Si le surveillant constate que la séance de formation |
tijdig gevolgd is, stuurt hij de vermoedelijke overtreder binnen een | complémentaire n'est pas suivie à temps, il envoie une sommation au |
maand nadat hij het terugkommoment moest volgen, een aanmaning. | contrevenant présumé dans le délai d'un mois après qu'il devait suivre |
Als de vermoedelijke overtreder het terugkommoment alsnog volgt binnen | la séance de formation complémentaire. |
twee maanden nadat de aanmaning, vermeld in het eerste lid, verstuurd | Si le contrevenant présumé suit tout de même la séance de formation |
is, vervalt de bevoegdheid om een bestuurlijke geldboete op te leggen | complémentaire dans les deux mois après l'envoi de la sommation visée |
à l'alinéa 1er, la compétence d'imposer une amende administrative | |
en hoeft de toezichthouder de procureur des Konings niet op de hoogte | échoit, et le surveillant ne doit pas informer le procureur du Roi de |
te brengen van het misdrijf, vermeld in artikel 8, eerste lid. | l'infraction visée à l'article 8, alinéa 1er. |
§ 3. Als de vermoedelijke overtreder het terugkommoment niet volgt | § 3. Si le contrevenant présumé ne suit pas la séance de formation |
binnen twee maanden nadat de aanmaning, vermeld in paragraaf 1, | complémentaire dans les deux mois après l'envoi de la sommation visée |
verstuurd is, stelt de toezichthouder het misdrijf, vermeld in artikel | au paragraphe 1er, le surveillant constate l'infraction visée à |
8, eerste lid, en artikel 9, § 1, vast in een proces-verbaal waarvan | l'article 8, alinéa 1er, et l'article 9, § 1er, dans un procès-verbal |
de nadere voorwaarden worden vastgesteld door de Vlaamse Regering. | |
De toezichthouder bezorgt het proces-verbaal onmiddellijk aan de | dont les modalités sont fixées par le Gouvernement flamand. |
procureur des Konings bij de rechtbank binnen het rechtsgebied van de | Le surveillant transmet le procès-verbal sans délai au procureur du |
woonplaats van de vermoedelijke overtreder. De toezichthouder verzoekt | Roi auprès du tribunal du ressort du domicile du contrevenant présumé. |
de procureur des Konings om zich uit te spreken over de al dan niet | Le surveillant demande au procureur du Roi de se prononcer sur le |
strafrechtelijke behandeling van het misdrijf. Tegelijkertijd bezorgt | traitement pénal ou non de l'infraction. En même temps, le surveillant |
de toezichthouder een kopie van het proces-verbaal aan de | transmet une copie du procès-verbal à l'instance de maintien. |
handhavingsinstantie. | |
§ 4. De procureur des Konings beschikt over een vervaltermijn van twee | § 4. Le procureur du Roi dispose d'un délai d'échéance de deux mois |
maanden om zijn voornemen om al dan niet strafvervolging in te | pour communiquer à l'instance de maintien son intention d'engager ou |
stellen, mee te delen aan de handhavingsinstantie. De voormelde | non des poursuites pénales. Le délai précité commence le troisième |
termijn gaat in op de derde werkdag nadat de kennisgeving, vermeld in | jour ouvrable après l'envoi de la notification visée à l'article 10, § |
artikel 10, § 3, tweede lid, is verzonden. Onder werkdag wordt | 3, alinéa 2. Par jour ouvrable on entend tous les jours, à l'exception |
verstaan elke dag, uitgezonderd zaterdag, zondag en feestdag. | des samedis, dimanches et jours fériés. |
Als de procureur des Konings tijdig zijn voornemen om strafvervolging | Si le procureur du Roi communique à temps son intention d'engager une |
in te stellen, meedeelt, vervalt de mogelijkheid om een bestuurlijke | poursuite pénale, la possibilité d'imposer une amende administrative |
geldboete op te leggen. | échoit. |
Als de procureur des Konings tijdig zijn voornemen om geen | Si le procureur du Roi communique à temps son intention de ne pas |
strafvervolging in te stellen, meedeelt, vervalt de strafvervolging en | engager une poursuite pénale, cette poursuite pénale échoit et une |
kan een bestuurlijke geldboete worden opgelegd. | amende administrative peut être imposée. |
Als de procureur des Konings zijn beslissing niet tijdig meedeelt, | Si le procureur du Roi ne communique pas à temps son intention, la |
vervalt de mogelijkheid om strafvervolging in te stellen en kan een | possibilité d'engager une poursuite pénale échoit et une amende |
bestuurlijke geldboete worden opgelegd. | administrative peut imposée. |
Art. 11.§ 1. Na de ontvangst van de beslissing van de procureur des |
Art. 11.§ 1er. Après la réception de la décision du procureur du Roi |
Konings om geen strafvervolging in te stellen of in geval van het | de ne pas engager une poursuite pénale ou en cas d'absence d'une |
uitblijven van een antwoord van de procureur des Konings binnen de | réponse du procureur du Roi dans le délai d'échéance, visé à l'article |
vervaltermijn, vermeld in artikel 10, § 4, eerste lid, brengt de handhavingsinstantie binnen een maand de vermoedelijke overtreder op de hoogte van het voornemen om een bestuurlijke geldboete op te leggen, en bezorgt ze hem een kopie van het proces-verbaal. De vermoedelijke overtreder wordt uitgenodigd om binnen een maand die volgt op de kennisgeving van het bericht, vermeld in het eerste lid, schriftelijk zijn verweer mee te delen. Binnen vier maanden na de kennisgeving van het voornemen om een bestuurlijke geldboete op te leggen, vermeld in het eerste lid, beslist de handhavingsinstantie of ze een bestuurlijke geldboete oplegt. De handhavingsinstantie brengt de vermoedelijke overtreder binnen tien dagen op de hoogte van haar beslissing. § 2. De beslissing om een bestuurlijke geldboete op te leggen, heeft uitvoerbare kracht na het verstrijken van een maand vanaf de dag van de kennisgeving, behalve als jurisdictioneel beroep wordt aangetekend | 10, § 4, alinéa 1er, l'instance de maintien informe le contrevenant présumé dans un mois de l'intention d'imposer une amende administrative, et lui transmet une copie du procès-verbal. Le contrevenant présumé est invité à communiquer sa défense par écrit dans le délai d'un mois suivant la notification de l'avis, visé à l'alinéa 1er. Dans les quatre mois suivant la notification de l'intention d'imposer une amende administrative, visée à l'alinéa 1er, l'instance de maintien décide si elle impose une amende administrative. L'instance de maintien informe le contrevenant présumé de sa décision dans les dix jours. § 2. La décision d'imposer une amende administrative a force exécutoire à l'expiration d'un mois à partir du jour de la notification, sauf si un recours juridictionnel est introduit |
conform paragraaf 3. | conformément au paragraphe 3. |
§ 3. Tegen de beslissing waarbij een bestuurlijke geldboete wordt | § 3. Contre la décision d'imposition d'une amende administrative, la |
opgelegd, kan degene aan wie de boete is opgelegd, beroep instellen | personne à laquelle l'amende est imposée peut introduire un recours |
met een geschreven verzoekschrift bij de politierechtbank, volgens de | par voie de requête écrite auprès du tribunal de police, selon la |
burgerlijke procedure, binnen een maand na de kennisgeving van de beslissing. | procédure civile, dans un mois suivant la notification de la décision. |
De politierechtbank beslist over het beroep dat ingesteld is tegen de | Le tribunal de police décide du recours introduit contre l'amende |
bestuurlijke geldboete. Ze oordeelt over de wettelijkheid en de | administrative. Il juge de la légitimité et de la proportionnalité de |
proportionaliteit van de opgelegde bestuurlijke geldboete. Ze kan de | l'amende administrative imposée. Il peut confirmer ou revoir l'amende |
opgelegde bestuurlijke geldboete bevestigen of herzien. Ze kan tevens | administrative imposée. Il peut également autoriser le report de |
uitstel van de tenuitvoerlegging toestaan op dezelfde wijze als het | l'exécution de la même manière dont le tribunal pénal le pourrait. La |
strafgerecht dat zou kunnen. De beslissing van de politierechtbank is | décision du tribunal de police n'est pas susceptible d'appel. |
niet vatbaar voor hoger beroep. Als beroep wordt ingesteld tegen de beslissing van de | Si un recours est introduit contre la décision de l'instance de |
handhavingsinstantie, kan een personeelslid van die instantie de | maintien, un membre du personnel de cette instance peut représenter |
handhavingsinstantie vertegenwoordigen in het kader van de procedure | l'instance de maintien dans le cadre de la procédure devant le |
voor de politierechtbank. | tribunal de police. |
§ 4. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze van inning van de | § 4. Le Gouvernement flamand définit le mode de perception de l'amende |
bestuurlijke geldboete. | administrative. |
De vordering tot voldoening van de bestuurlijke geldboete verjaart | L'action en recouvrement de l'amende administrative se prescrit cinq |
vijf jaar na de dag waarop ze is ontstaan. De verjaring wordt gestuit | ans après le jour où elle a été établie. La prescription est |
op de wijze en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 2244 tot en | interrompue selon le mode et aux conditions fixés aux articles 2244 à |
met 2250 van het Burgerlijk Wetboek. | 2250 inclus du Code civil. |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 6. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 12.Aan artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 12.L'article 601ter du Code judiciaire, inséré par la loi du 13 |
bij de wet van 13 mei 1999 en gewijzigd bij de wetten van 24 juni 2013 | mai 1999 et modifié par les lois des 24 juin 2013 et 15 juillet 2013 |
en 15 juli 2013 en bij het decreet van 27 november 2015, wordt een | et par le décret du 27 novembre 2015, est complété par un point 7°, |
punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"7° het beroep tegen de beslissing om een bestuurlijke geldboete op te | « 7° le recours contre la décision d'imposer une amende |
leggen, vermeld in artikel 11, § 3, van het decreet van 9 maart 2018 | administrative, visée à l'article 11, § 3, du décret du 9 mars 2018 |
houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie | portant la séance de formation complémentaire dans le cadre de la |
B.". HOOFDSTUK
7. - Inwerkingtreding en toepassingsgebied in de tijd Art. 13.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum en uiterlijk op 1 juli 2018. De Vlaamse Regering bepaalt op welke categorieën van bestuurders de verplichting om het terugkommoment te volgen van toepassing is in de tijd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
formation à la conduite catégorie B. ». CHAPITRE
7. - Entrée en vigueur et champ d'application dans le temps Art. 13.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement flamand, et au plus tard le 1er juillet 2018. Le Gouvernement flamand arrête les catégories de conducteurs auxquelles l'obligation de suivre la séance de formation complémentaire s'applique dans le temps. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 9 maart 2018. | Bruxelles, le 9 mars 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Périphérie flamande de Bruxelles, | |
Toerisme en Dierenwelzijn, | du Tourisme et du Bien-être animal, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018. | (1) Session 2017-2018. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1418 - Nr. 1. - Verslag, 1418 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 1418 - N° 1. - Rapport, 1418 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1418 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 1418 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 28 februari | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 28 février 2018. |
2018. |