Decreet tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming « gastkamers » te gebruiken | Décret modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination « chambres d'hôtes » |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 JULI 2010. - Decreet tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming « gastkamers » te gebruiken (1) De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. Het voert gedeeltelijk de bepalingen uit van de Richtlijn 2006/123/EG |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 JUILLET 2010. - Décret modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination « chambres d'hôtes » (1) L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 127 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. Le présent décret transpose partiellement la Directive 2006/123/CE du |
van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
diensten op de interne markt. | services dans le marché intérieur. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 14 januari 1999 betreffende |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 14 janvier 1999 relatif à |
de erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming « | l'agrément des chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de |
la dénomination « chambres d'hôtes », les mots « résidence principale | |
Gastkamers » te gebruiken, wordt het woord « hoofdverblijfplaats » | » sont remplacés par les mots « habitation familiale, personnelle et |
vervangen door « eigen, gebruikelijke en gezinswoning ». | habituelle ». |
Art. 3.Artikel 3 van ditzelfde decreet wordt vervangen door hetgeen volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Niemand mag de naam « gastkamers » gebruiken zonder voorafgaand van | « Nul ne peut faire usage de la dénomination « chambre d'hôtes » avant |
zijn intentie kennis te hebben gegeven om één of meerdere gastkamers uit te baten krachtens dit decreet of conform de door dit decreet vastgelegde procedure en voorwaarden. Deze kennisgeving brengt een voorlopige vergunning met zich mee. Het College stelt het formulier op waarmee de aangifte moet worden ingediend bij de gemachtigde ambtenaar voor Toerisme per aangetekende brief, telefax of e-mail, als hierdoor een ontvangstbewijs vanwege de bestemmeling wordt geleverd. Door de in het eerste lid bedoelde kennisgeving, verbindt de belanghebbende zich ertoe binnen de dertig dagen een vergunnings- en erkenningsaanvraag in te dienen bij het College. ». | d'avoir notifié au préalable son intention d'exploiter une ou plusieurs chambres d'hôtes aux conditions et selon la procédure fixées par ou en vertu du présent décret. Cette notification entraîne autorisation provisoire. Le Collège établit le formulaire au moyen duquel la déclaration doit être introduite auprès du fonctionnaire délégué au Tourisme, par lettre recommandée, télécopie ou voie électronique, si cela fournit un récépissé du destinataire. Par la notification visée à l'alinéa premier, l'intéressé s'engage à introduire une demande d'autorisation et d'agrément au Collège dans les trente jours. » . |
Art. 4.In artikel 6 van ditzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 6 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in lid 2, 1°, worden de woorden « mag enkel de eigenaar zijn van de | 1° à l'alinéa 2, 1°, les mots « ne peut être que le propriétaire de |
betrokken woning en deze laatste » geschrapt; | l'habitation concernée et » sont supprimés; |
2° in lid 2, 4°, worden het woord « 20.000 » vervangen door « 495,79 | 2° à l'alinéa 2, 4°, les mots « 20.000 francs » sont remplacés par « |
euro ». | 495,79 euros ». |
Art. 5.In artikel 7, lid 1, worden de woorden « 100 tot 3 000 BEF » |
Art. 5.A l'article 7, alinéa 1er, les mots « 100 à 3.000 francs » |
vervangen door de woorden « 2,47 tot 74,36 euro » en worden de woorden | sont remplacés par les mots « 2,47 à 74,36 euros » et les mots « sans |
« zonder vergunning » vervangen door de woorden « zonder voorafgaande | autorisation » sont remplacés par les mots « sans notification |
kennisgeving conform de in artikel 3 vastgelegde vormvoorschriften ». | préalable dans les formes fixées à l'article 3 ». |
Art. 6.Het huidige decreet treedt in werking op de dag van zijn |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
publicatie in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 9 juli 2010. | Bruxelles, le 9 juillet 2010. |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het | Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne et |
decreet tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende | promulgue le décret visant à transposer la Directive 2006/123/CE du |
de erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming « | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
Gastkamers » te gebruiken en kondigt het af. | services dans le marché intérieur. |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Minister-Voorzitter van het College. | Ministre-Président du Collège |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het Collège. | Membre du Collège. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Lid van het Collège. | Membre du Collège. |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Lid van het Collège. | Membre du Collège. |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het Collège. | Membre du Collège. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire Handelingen... | (1) Références parlementaires... |