Decreet tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in de raden van bestuur van de door het Waalse Gewest erkende privé-instellingen voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | Décret destiné à promouvoir une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les conseils d'administration des organismes privés agréés par la Région wallonne pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
9 JANUARI 2014. - Decreet tot bevordering van een evenwichtige | 9 JANVIER 2014. - Décret destiné à promouvoir une représentation |
vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in de raden van bestuur van | équilibrée des femmes et des hommes dans les conseils d'administration |
de door het Waalse Gewest erkende privé-instellingen voor de | des organismes privés agréés par la Région wallonne pour les matières |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° "privé-instellingen" : elke vereniging zonder winstoogmerk in de | 1° « organismes privés » : toute association sans but lucratif au sens |
zin de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstgevend | de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
doel, de internationale verenigingen en de stichtingen, met | associations internationales sans but lucratif et les fondations, à |
uitzondering van degene opgericht of beheerd door minstens een | l'exception de celles fondées ou administrées par au moins une |
privaatrechtelijke rechtspersoon; | personne morale de droit public; |
2° "erkende privé-instellingen" : elke in 1° bedoelde privé-instelling | 2° « organismes privés agréés » : tout organisme privé visé au 1°, |
die door het Waalse Gewest erkend is, met uitzondering van de | agréé par la Région wallonne, à l'exception des établissements pour |
inrichtingen voor bejaarden bedoeld in artikel 334, 2°, van het | aînés visés à l'article 334, 2°, du Code décrétal wallon de l'Action |
decreetgevend deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | |
Gezondheid; | sociale et de la Santé; |
3° "privé-instellingen die kandidaat zijn voor de erkenning" : elke in | 3° « organismes privés candidats à l'agrément » : tout organisme privé |
1° bedoelde privé-instelling die erom verzoekt door het Waalse Gewest | visé au 1° qui sollicite son agrément par la Région wallonne, à |
erkend te worden, met uitzondering van de inrichtingen voor bejaarden | |
bedoeld in artikel 334, 2°, van het decreetgevend deel van het Waalse | l'exception des établissements pour aînés visés à l'article 334, 2°, |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | du Code décrétal wallon de l'Action sociale et de la Santé. |
HOOFDSTUK II. - Erkende privé-instellingen | CHAPITRE II. - Des organismes privés agréés |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 2.§ 1. De raad van bestuur van de erkende privé-instellingen |
Art. 2.§ 1er. Le conseil d'administration des organismes privés |
bestaat uit maximum twee derden van leden van hetzelfde geslacht. | agréés se compose au maximum de deux tiers de membres de même sexe. |
Wanneer het overeenkomstig het eerste lid berekende maximum aantal | Lorsque le nombre maximum d'administrateurs de même sexe calculé |
bestuurders van hetzelfde geslacht, geen geheel getal is, wordt het | conformément à l'alinéa 1er n'est pas un nombre entier, il est arrondi |
afgerond naar het dichtstbije gehele getal. | au nombre entier le plus proche. |
§ 2. Om het maximum aantal bestuurders van hetzelfde getal binnen de | § 2. Pour déterminer le nombre maximum d'administrateurs de même sexe |
raden van bestuur van de erkende privé-instellingen te bepalen, worden | au sein des conseils d'administration des organismes privés agréés, |
alleen de natuurlijke personen en de privaatrechtelijke rechtspersonen | seules sont prises en compte les personnes physiques et les personnes |
vertegenwoordigd door een mandataris of een derde die als | morales de droit privé représentées par un mandataire ou un tiers |
vertegenwoordiger ervan handelt, in aanmerking genomen. | agissant en qualité de représentant de celles-ci. |
Afdeling 2. - Afwijkingen | Section 2. - Dérogations |
Art. 3.§ 1. Elke erkende privé-instelling kan bij de voogdijminister |
Art. 3.§ 1er. Tout organisme privé agréé peut introduire, auprès du |
een aanvraag tot afwijking van de in artikel 2 bedoelde regel | Ministre de tutelle, une demande de dérogation à la règle visée à |
indienen. | l'article 2. |
De afwijkingsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven met bericht van | La demande de dérogation est adressée par lettre recommandée avec |
ontvangst of bij op elke wijze waarop een vaststaande datum aan de | accusé de réception ou par toute autre voie conférant date certaine à |
zending wordt verleend, gericht. | l'envoi. |
Deze afwijkingsaanvraag schorst elke procedure tot intrekking van de | Cette demande de dérogation suspend toute procédure de retrait |
erkenning wegens miskenning van de in artikel 2 bedoelde regel die | d'agrément pour méconnaissance de la règle visée à l'article 2 et qui |
strijdig zou zijn met de erkende privé-instelling. | serait en cours à l'encontre de l'organisme privé agréé. |
§ 2. De voogdijminister kan een afwijking van de in artikel 2 bedoelde | § 2. Le Ministre de tutelle peut accorder une dérogation à la règle |
regel toekennen indien de erkende privé-instelling bewijst dat de | visée à l'article 2, si l'organisme privé agréé démontre que |
uitoefening van haar maatschappelijk doel de niet-gemengdheid inhoudt | l'exercice de son objet social implique ou a pour conséquence la non |
of als doel heeft. | mixité. |
Hij kan een tijdelijke afwijking, die één keer verlengbaar is, van de | Il peut accorder une dérogation temporaire, renouvelable une fois, à |
in artikel 2 bedoelde regel toekennen indien de erkende | la règle visée à l'article 2 si l'organisme privé agréé démontre |
privé-instelling de onmogelijkheid om zich daaraan aan te passen | l'impossibilité de se conformer à celle-ci, sur la base de données |
bewijst op grond van objectieve gegevens en van de bepalingen genomen | objectives et des dispositions prises en vue d'accroître la |
om de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen in haar raad van | participation équilibrée des femmes et des hommes dans son conseil |
bestuur te verhogen. | d'administration. |
Art. 4.L'organisme privé agréé qui respecte la règle visée à |
|
Art. 4.De erkende privé-instelling die de in artikel 2 bedoelde |
l'article 2 et qui, en raison d'un événement soudain affectant son |
regelt naleeft en die wegens een plotseling evenement dat haar interne | organisation interne, tel le décès d'un administrateur, sa démission |
organisatie aantast, zoals het overlijden van een bestuurder, zijn | ou sa révocation, ne peut plus s'y conformer, en informe le |
ontslag of zijn afzetting, zich daaraan niet meer kan aanpassen, licht | Gouvernement par courrier recommandé ou toute autre voie conférant |
de Regering daarover bij aangetekend schrijven of bij op elke wijze | date certaine à l'envoi, dans les deux mois à dater de la survenance |
waarop een vaststaande datum aan de zending wordt verleend, in binnen | de l'événement. |
twee maanden na het plaatshebben van het evenement. | |
De in het eerste lid bedoelde erkende privé-instelling beschikt vanaf | |
het plaatshebben van het evenement over een termijn van twaalf maanden | L'organisme privé agréé visé à l'alinéa 1er dispose, à dater de la |
om zich aan de in artikel 2 bedoelde regel aan te passen. Zo niet is | survenance de l'événement, d'un délai de douze mois pour se conformer |
artikel 5 van toepassing. | à la règle visée à l'article 2. A défaut, l'article 5 s'applique. |
Afdeling 3. - Sanctie | Section 3. - Sanction |
Art. 5.§ 1. De erkenning van een erkende privé-instelling wordt |
Art. 5.§ 1er. L'agrément d'un organisme privé agréé est retiré si : |
ingetrokken indien : | |
1° ze de in artikel 2 bedoelde regel niet naleeft; | 1° il ne respecte pas la règle visée à l'article 2; |
2° ze de in de artikelen 3, 4 of 8 bedoelde afwijking niet geniet. | 2° il ne bénéficie pas de la dérogation visée à aux articles 3, 4 ou |
§ 2. Wanneer de Regering het voornemen heeft de erkenning van een | 8. § 2. Lorsque le Gouvernement a l'intention de retirer l'agrément d'un |
erkende privé-instelling in te trekken, licht ze haar daarover bij | organisme privé agréé, il l'en informe par courrier recommandé ou |
aangetekend schrijven of bij op elke wijze waarop een vaststaande | toute autre voie conférant date certaine à l'envoi. |
datum aan de zending wordt verleend, in. | |
Het in het eerste lid bedoelde schrijven vermeldt minstens : | Le courrier visé à l'alinéa 1er contient, au minimum : |
1° dat de erkende privé-instelling over een termijn van vijftien | 1° l'indication que l'organisme privé agréé dispose d'un délai de |
werkdagen na ontvangst van het schrijven beschikt om haar | quinze jours ouvrables à dater de la réception du courrier pour |
schriftelijke opmerkingen mee te delen aan de Regering; | adresser ses observations écrites au Gouvernement; |
2° een oproeping tot een verhoor; | 2° une convocation à une audition; |
3° dat het voor de erkende privé-instelling mogelijk is om zich door | 3° l'indication de la possibilité pour l'organisme privé agréé de se |
een raadsman te laten bijstaan. | faire assister d'un conseil. |
§ 3. De Regering neemt haar beslissing op grond van het dossier dat | § 3. Le Gouvernement prend sa décision sur la base du dossier qui |
minstens de volgende elementen omvat : | contient, au minimum : |
1° het in § 2 bedoelde schrijven; | 1° le courrier visé au paragraphe 2; |
2° de eventuele schriftelijke opmerkingen van de erkende privé-instelling; | 2° les éventuelles observations écrites de l'organisme privé agréé; |
3° het proces-verbaal van het in § 2, tweede lid, 2°, bedoelde verhoor | 3° le procès-verbal de l'audition visée au paragraphe 2, alinéa 2, 2°, |
of, in voorkomend geval, het proces-verbaal van niet-verschijning; | ou, le cas échéant, le procès-verbal de non-comparution; |
4° elke nuttige inlichting of document. | 4° tout renseignement ou document utile. |
De Regering betekent onverwijld haar beslissing aan de erkende | Le Gouvernement notifie sa décision à l'organisme privé agréé sans |
privé-instelling bij aangetekend schrijven of bij op elke wijze waarop | délai, par courrier recommandé ou toute autre voie conférant date |
een vaststaande datum aan de zending wordt verleend. | certaine à l'envoi. |
Afdeling 4. - Overgangsbepaling | Section 4. - Disposition transitoire |
Art. 6.§ 1. De op de inwerkingtreding van dit decreet erkende |
Art. 6.§ 1er. Les organismes privés agréés lors de l'entrée en |
privé-instellingen alsmede de instellingen bedoeld in artikel 9, | vigueur du présent décret ainsi que ceux visés à l'article 9, alinéa |
tweede lid, beschikken over een termijn van drie jaar vanaf de | 2, disposent, à dater de l'entrée en vigueur du présent décret, d'un |
inwerkingtreding van die decreet om zich aan de regel bedoeld in | délai de trois années, pour se conformer à la règle visée à l'article 2. |
artikel 2 aan te passen. § 2. Indien ze zich niet aan de regel bedoeld in artikel 2 binnen de | § 2. A défaut de s'être conformés à la règle visée à l'article 2 dans |
in § 1 bedoelde termijn hebben aangepast : | le délai visé au paragraphe 1er : |
1° zien de voor een onbepaalde termijn erkende privé-instellingen van | 1° les organismes privés agréés pour une durée indéterminée voient, |
ambtswege hun erkenning beperkt tot een bepaalde duur van drie jaar, | d'office, leur agrément limité à une durée déterminée de trois années, |
die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn; | prenant cours à dater de l'expiration du délai visé au paragraphe 1er; |
2° zien de voor een bepaalde termijn erkende privé-instellingen | 2° les organismes privés agréés pour une durée déterminée, dont |
waarvan de vervaldatum volgt op de vervaldatum van een termijn van | l'échéance est postérieure à l'expiration d'un délai de trois années |
drie die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn, van ambtswege hun erkenning beperkt tot een bepaalde duur van drie jaar, die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn; 3° zien de voor een bepaalde termijn erkende privé-instellingen waarvan de vervaldatum van vóór de vervaldatum van een termijn van drie die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn dateert, van ambtswege hun erkenning eindigen tot het verstrijken van haar bepaalde duur. De in de eerste tot derde leden bedoelde privé-instellingen kunnen aan het bestuur erom verzoeken om begeleidingsmaatregelen te genieten tijdens de periode waarin ze erkend blijven om te voldoen aan de in | prenant cours à dater de l'échéance du délai visé au paragraphe 1er, voient, d'office, leur agrément limité à une durée déterminée de trois années, prenant cours à dater de l'expiration du délai visé au paragraphe 1er; 3° les organismes privés agréés pour une durée déterminée, dont l'échéance est antérieure à l'expiration d'un délai de trois années prenant cours à dater de l'échéance du délai visé au paragraphe 1er, voient leur agrément prendre fin à l'expiration de sa durée déterminée. |
artikel 3 bedoelde regel. | Les organismes privés visés aux alinéas 1er à 3 peuvent demander à |
l'administration de bénéficier de mesures d'accompagnement pendant la | |
période durant laquelle ils demeurent agréés, afin de rencontrer la | |
règle visée à l'article 2. | |
§ 3. Indien de in § 2, eerste lid, 1° bedoelde privé-instellingen zich | § 3. Si les organismes privés visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, |
aan de in artikel 2 bedoelde regel aanpassen vóór het verstrijken van | se mettent en conformité avec la règle visée à l'article 2 avant |
hun erkenning waarvan de duur van ambtswege beperkt is, lichten ze de | l'expiration de leur agrément dont la durée a été limitée d'office, |
Regering daarover in, die hun een nieuwe erkenning voor onbepaalde | ils en informent le Gouvernement, qui leur accorde un nouvel agrément |
duur toekent. | à durée indéterminée. |
Indien de in § 2, eerste lid, 1e° bedoelde privé-instellingen zich aan | Si les organismes privés visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, se |
de in artikel 2° bedoelde regel aanpassen vóór het verstrijken van hun | mettent en conformité avec la règle visée à l'article 2 avant |
erkenning waarvan de duur van ambtswege beperkt is, lichten ze de | l'expiration de leur agrément dont la durée a été limitée d'office, |
Regering daarover in, die hun een erkenning tot hun oorspronkelijke | ils en informent le Gouvernement, qui proroge leur agrément jusqu'à |
vervaldatum verlengt. | leur échéance initiale. |
HOOFDSTUK III. - Privé-instellingen die kandidaat zijn voor de | CHAPITRE III. - Des organismes privés candidats à l'agrément |
erkenningAfdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 7.§ 1. Om door het Waalse Gewest erkend te worden, worden de |
Art. 7.§ 1er. Pour être agréés par la Région wallonne, les organismes |
privé-instellingen beheerd door een raad van bestuur die uit maximum | privés sont administrés par un conseil d'administration composé au |
twee derden van leden van hetzelfde geslacht bestaat. | maximum de deux tiers de membres de même sexe. |
Het maximum aantal bestuurders van hetzelfde geslacht wordt | Le nombre maximum d'administrateurs de même sexe est calculé |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 2 berekend. | conformément aux modalités fixées à l'article 2. |
§ 2. Op grond van dit artikel kan de Regering weigeren om de erkenning | § 2. Le Gouvernement peut refuser d'accorder l'agrément à un organisme |
toe te kennen aan een privé-erkenning slechts na laatstgenoemde te | privé, sur la base du présent article, uniquement après avoir entendu |
hebben gehoord. | ce dernier. |
§ 3. De in de §§ 1 en 2 vermelde principes zijn van toepassing op de | § 3. Les principes repris aux paragraphes 1er et 2 s'appliquent au |
verlenging van de erkenning. | renouvellement d'agrément. |
Afdeling 2. - Afwijking | Section 2. - Dérogation |
Art. 8.§ 1. Elke privé-instelling die kandidaat is voor de erkenning |
Art. 8.§ 1er. Tout organisme privé candidat à l'agrément peut |
kan een afwijking van de in artikel 7 bedoelde erkenningsvoorwaarde | solliciter, auprès du Ministre de tutelle, une dérogation à la |
aan de voogdijminister vragen. | condition d'agrément visée à l'article 7. |
De afwijkingsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven met bericht van | La demande de dérogation est adressée par lettre recommandée avec |
ontvangst of bij op elke wijze waarop een vaststaande datum aan de | accusé de réception ou par toute autre voie conférant date certaine à l'envoi. |
zending wordt verleend, gericht. | § 2. Le Ministre de tutelle peut accorder une dérogation à la |
§ 2. De voogdijminister kan een afwijking van de in artikel 7, § 1, | condition d'agrément visée à l'article 7, § 1er, si l'organisme privé |
bedoelde erkenningsvoorwaarde toekennen indien de privé-instelling die | candidat à l'agrément démontre que l'exercice de son objet social |
kandidaat is voor de erkenning bewijst dat de uitoefening van haar | implique ou a pour conséquence la non mixité. |
maatschappelijk doel de niet-gemengdheid inhoudt of als doel heeft. | Il peut accorder une dérogation temporaire à la condition d'agrément |
Hij kan een tijdelijke afwijking van de in artikel 7 bedoelde | visée à l'article 7 si l'organisme privé candidat à l'agrément |
erkenningsvoorwaarde toekennen indien de privé-instelling die | |
kandidaat is voor de erkenning, de onmogelijkheid om zich daaraan aan | démontre l'impossibilité de s'y conformer, sur la base de données |
te passen bewijst op grond van objectieve gegevens en van de | objectives et des dispositions prises en vue d'accroître la |
bepalingen genomen om de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen | participation équilibrée des femmes et des hommes dans son conseil |
in haar raad van bestuur te verhogen. | d'administration. |
§ 3. De privé-instelling die kandidaat is voor de erkenning en die een | § 3 L'organisme privé candidat à l'agrément qui obtient une dérogation |
tijdelijke afwijking geniet, kan aan het bestuur erom verzoeken om | temporaire peut demander à l'administration de bénéficier de mesures |
tijdens de afwijkingsperiode begeleidingsmaatregelen te genieten om te | d'accompagnement pendant la période de la dérogation, afin de |
voldoen aan de in artikel 2 bedoelde regel. | rencontrer la règle visée à l'article 2. |
Afdeling 3. - Overgangsbepaling | Section 3. - Disposition transitoire |
Art. 9.De in artikel 7 bedoelde erkenningsvoorwaarde is niet van |
Art. 9.La condition d'agrément visée à l'article 7 ne s'applique pas |
toepassing op de privé-instellingen die een erkenningsaanvraag vóór de | aux organismes privés qui ont introduit une demande d'agrément avant |
inwerkingtreding van dit decreet hebben ingediend. | l'entrée en vigueur du présent décret. |
De in het eerste lid bedoelde privé-instellingen die een erkenning van | Les organismes privés visés à l'alinéa 1er qui obtiennent un agrément |
het Waalse Gewest verkrijgen, worden beschouwd als privé-instellingen | de la Région wallonne sont considérés comme des organismes privés |
in de zin van artikel 1, 2°. | agréés au sens de l'article 1er, 2°. |
De bepalingen van hoofdstuk 2 zijn erop van toepassing. | Les dispositions du chapitre 2 leurs sont applicables. |
HOOFDSTUK IV. - Evaluatiemaatregelen | CHAPITRE IV. - Mesures d'évaluation |
Art. 10.Om de twee jaar maakt het bestuur volgens de door de Regering |
Art. 10.Tous les deux ans, l'administration publie, selon les |
bepaalde modaliteiten een niet-nominatieve lijst bekend die de | modalités déterminées par le Gouvernement, une liste non nominative |
volgende elementen vermeldt : | reprenant : |
1° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 2 bedoelde | 1° le nombre d'organismes privés agréés respectant l'exigence figurant |
eis naleven; | à l'article 2; |
2° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 3 bedoelde | 2° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation |
afwijking genieten; | visée à l'article 3; |
3° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 4 bedoelde | 3° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation |
afwijking genieten; | visée à l'article 4; |
4° het aantal erkende privé-instellingen waarvan de erkenning op grond | 4° le nombre d'organismes privés agréés dont l'agrément a été retiré |
van artikel 5 is ingetrokken; | sur la base de l'article 5; |
5° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 6 bedoelde | 5° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la |
overgangsbepaling genieten; | disposition transitoire visée à l'article 6; |
7° het aantal erkende privé-instellingen die kandidaat zijn voor de | 6° le nombre d'organismes privés candidats à l'agrément dont |
erkenning en waarvan de erkenning op grond van artikel 7, § 2 is | l'agrément a été refusé sur la base de l'article 7, § 2; |
geweigerd; 7° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 8 bedoelde | 7° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation |
afwijking genieten. | visée à l'article 8. |
De Regering evalueert de effecten van de in artikel 2 bedoelde regel | Le Gouvernement évalue les effets de la règle visée à l'article 2 et |
en de noodzaak van haar handhaving op grond van de in het eerste lid | la nécessité de son maintien sur la base de la liste visée à l'alinéa |
bedoeld lijst. | 1er. |
HOOFDSTUK V. - Slot- of opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales ou abrogatoires |
Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 12.De wettelijke, reglementaire of statutaire bepalingen die van vóór de inwerkingtreding van dit decreet dateren, die in het Waalse Gewest de procedures voor de toekenning van een erkenning aan de privé-instellingen regelen, en die de in de hoofdstukken II en III bedoelde regels niet naleven, worden opgeheven. De Regering bepaalt de lijst van de in het eerste lid bedoelde bepalingen. Art. 13.De Regering is belast met de uitvoering van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
au Moniteur belge. Art. 12.Les dispositions légales, réglementaires ou statutaires antérieures à l'entrée en vigueur du présent décret qui régentent, en Région wallonne, les procédures d'octroi d'agrément aux organismes privés et qui ne respectent pas les règles posées par les chapitres II et III sont abrogées. Le Gouvernement détermine la liste des dispositions visées à l'alinéa 1er. Art. 13.Le Gouvernement est chargé de l'exécution du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 9 januari 2014. | Namur, le 9 janvier 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Waals Parlement, 905 (2013-2014) Nrs. 1 tot 4. | Documents du Parlement wallon, 905 (2013-2014) Nos 1 à 4. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 8 januari 2014. | Compte rendu intégral, séance plénière du 8 janvier 2014. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |