Decreet houdende wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen | Décret modifiant la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 9 DECEMBER 2021. - Decreet houdende wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 9 DECEMBRE 2021. - Décret modifiant la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 2 van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering |
Article 1er.A l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à |
van buurtdiensten en -banen, voor het laatst gewijzigd bij de wet van | favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, |
28 juni 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifié en dernier lieu par le décret du 28 avril 2016, les |
modifications suivantes sont apportées : | |
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "dat door de "Office wallon | 1° au paragraphe 1er, 2°, les mots « , désignée par l'Office wallon de |
de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) wordt aangewezen en" ingevoegd tussen het woord "bedrijf" en de woorden "dat de dienstencheques uitgeeft"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, c. worden de woorden "aanspraak maken op" vervangen door de woorden "bij een bevoegde openbare dienst voor tewerkstelling in België ingeschreven zijn en, in voorkomend geval, aanspraak maken op", 3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt f. vervangen als volgt: "f. de onderneming: 1) moet niet in staat van faillissement verkeren; | la formation professionnelle et de l'emploi, » sont insérés entre les mots « la société » et les mots « qui émet les titres-services »; 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, c., les mots « ont droit à » sont remplacés par les mots « sont inscrits comme chercheurs d'emploi auprès d'un service public de l'Emploi compétent en Belgique et ont droit, le cas échéant, »; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le f. est remplacé par ce qui suit : « f. ne pas : 1) se trouver en état de faillite; |
2) mag in de voorbije drie jaar niet verwikkeld geweest zijn in een | 2) avoir, dans les trois années écoulées, été impliquée dans une |
faillissement, liquidatie of gelijkaardige verrichting;"; | faillite, liquidation ou opération similaire; »; |
4° in paragraaf 2, eerste lid, g. worden de woorden "heeft één persoon | 4° paragraphe 2, alinéa 1er, g., les mots « compte une personne qui, |
die in de afgelopen vijf jaar" ingevoegd tussen de woorden "de | dans les cinq années écoulées, » sont insérés entre les mots « |
onderneming" en de woorden "heeft deelgenomen aan de"; | l'entreprise » et les mots « a participé à la session d'informations |
5° paragraaf 2, eerste lid, wordt aangevuld met de punten i., j., k., | »; 5° le paragraphe 2, alinéa 1er, est complété par les i., j., k., l. et |
l. en m. die als volgt luiden : | m., rédigés comme suit : |
"i. de onderneming heeft noch rechtstreeks noch via tussenpersonen | « i. l'entreprise ne compte pas, ni directement ni par interposition |
onder haar bestuurders, zaakvoerders, vertegenwoordigers of personen | de personnes, parmi les administrateurs, gérants, mandataires ou |
die bevoegd zijn de onderneming te binden, een persoon : | personnes ayant le pouvoir d'engager l'entreprise, une personne qui : |
1) wier burgerlijke en politieke rechten zijn ontnomen; | 1) est privée de ses droits civils et politiques; |
2) die een verbod heeft gekregen om een bedrijf te exploiteren | 2) s'est vu interdire d'exploiter une entreprise en vertu du Livre XX, |
krachtens Boek XX, Titel IX van het Wetboek van economisch recht; | Titre IX, du Code de droit économique; |
3) die in de afgelopen vijf jaar verantwoordelijk is gehouden voor de verbintenissen of de schulden van een failliet verklaarde vennootschap of vereniging of waarvoor de rechter de kwijtschelding van de schulden niet uitgesproken heeft; 4) die in de afgelopen vijf jaar veroordeeld werd voor elke overtreding begaan op fiscaal of sociaal vlak of op het gebied van de wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende de uitoefening van de activiteit van de erkende onderneming; 5) die in de voorbije drie jaar verwikkeld is geweest in een faillissement, verlieslatende liquidatie of gelijkaardige verrichting;"; | 3) dans les cinq années écoulées, a été déclarée responsable des engagements ou dettes d'une société ou association en faillite ou pour laquelle le juge n'a pas prononcé l'effacement des dettes; 4) dans les cinq années écoulées, a été condamnée pour toute infraction commise en matière fiscale, sociale ou dans le domaine des dispositions légales ou réglementaires relatives à l'exercice de l'activité de l'entreprise agréée; 5) dans les trois années écoulées, a été impliquée dans une faillite, liquidation déficitaire ou opération similaire; |
6) die in de afgelopen drie jaar betrokken is geweest bij een bedrijf | 6) dans les trois années écoulées, a été impliquée dans une entreprise |
waarvan de vergunning is ingetrokken; | dont l'agrément a été retiré; |
7) die in de laatste tien jaar veroordeeld is wegens intimidatie of | 7) dans les dix années écoulées, a été condamnée pour des faits de |
discriminerende praktijken; | harcèlement ou des pratiques discriminatoires; |
j. de onderneming neemt de in Boek VI van het Wetboek van economisch | j. l'entreprise respecte, vis-à-vis des utilisateurs, les règles de |
recht neergelegde regels ter bescherming van de consument ten opzichte | protection des consommateurs, telles que prévues au Livre VI du Code |
van de gebruikers in acht; | de droit économique; |
k. vanaf het vierde kalenderjaar volgend op het jaar waarin de | k. à partir de la quatrième année civile qui suit l'année d'octroi de |
erkenning werd verleend, bedraagt de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd | l'agrément, la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
die is overeengekomen voor werknemers met een arbeidsovereenkomst | conventionnelle des travailleurs engagés dans un contrat de travail |
dienstencheques en die tewerkgesteld zijn in een vestigingseenheid die | titres-services et occupés dans une unité d'établissement située en |
gevestigd is in het Waalse Gewest van de erkende onderneming, minstens | Région wallonne de l'entreprise agréée atteint au moins dix-neuf |
negentien uur, overeenkomstig de door de Regering vastgestelde | heures, selon les modalités déterminées par le Gouvernement; |
modaliteiten; l. de erkende onderneming biedt negen uur opleiding per jaar aan elke | l. l'entreprise agréée offre annuellement neuf heures de formation à |
voltijds equivalente werknemer in dienst met een arbeidsovereenkomst | chaque travailleur équivalent temps plein engagé dans le cadre d'un |
dienstencheques en die werkzaam is in een vestigingseenheid in het | contrat de travail titres-services et occupé dans une unité |
Waals Gewest, overeenkomstig de door de Regering vastgestelde | d'établissement située en Région wallonne, selon les modalités |
modaliteiten; | déterminées par le Gouvernement; |
m. de onderneming leeft de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | m. l'entreprise respecte la loi du 4 août 1996 relative au bien-être |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, de Codex | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le Code de |
over het Welzijn op het Werk en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | bien-être au travail et la convention collective de travail n° 72 du |
72 van 30 maart 1999 betreffende het beleid ter voorkoming van stress | 30 mars 1999 concernant la gestion de la prévention du stress |
door het werk na, en is niet veroordeeld voor pesterijen of | occasionné par le travail et n'a pas été condamnée pour des faits de |
discriminerende praktijken. "; | harcèlement ou de pratique discriminatoire. »; |
6° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid volgend lid ingevoegd: | 6° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"Voor de toepassing van lid 1, punt l., wordt onder opleiding | " Pour l'application de l'alinéa 1er, l., par formation, l'on entend |
verstaan, een beroepsopleiding die het mogelijk maakt vaardigheden te | les formations professionnelles qui permettent l'acquisition de |
verwerven die verband houden met activiteiten op het gebied van | compétences liées aux activités titres-services ainsi que les |
dienstencheques, alsmede een beroepsopleiding die de beroepsmobiliteit | formations professionnelles qui favorisent la mobilité professionnelle |
van werknemers binnen of buiten de dienstenchequesector bevordert. | des travailleurs au sein du secteur des titres-services ou en dehors |
Wanneer de werknemer deeltijds tewerkgesteld is, wordt het | de celui-ci. Lorsque le travailleur est engagé à temps partiel, le |
minimumaantal te organiseren opleidingsuren aangepast volgens de door | nombre minimal d'heures de formation à organiser est adapté selon les |
de Regering vastgestelde procedures. "; | modalités déterminées par le Gouvernement. »; |
7° in paragraaf 2, vijfde lid, dat lid 6 is geworden, worden de | 7° au paragraphe 2, ancien alinéa 5, devenu 6, les mots « Conseil |
woorden ""Conseil économique et social de la Wallonie " | économique et social de Wallonie » sont remplacés par les mots « |
(Sociaal-economische raad van Wallonië)" vervangen door de woorden | |
""Conseil économique, social et environnemental de Wallonie"" | Conseil économique, social et environnemental de Wallonie ». |
(Economische, sociale en milieuraad van Wallonië). | |
Art. 2.In artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
Art. 2.A l'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 22 juin |
juni 2012 en gewijzigd bij het decreet van 28 april 2016, worden de | 2012 et modifié par le décret du 28 avril 2016, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2 wordt lid 1 vervangen als volgt: "Indien de onderneming niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 2, § 2, lid 1 tot en met lid 3, gaat de gewestelijke tegemoetkoming in de kostprijs van de dienstencheques die bij de uitgiftemaatschappij voor terugbetaling worden ingediend, gedeeltelijk verloren. "; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "zal de nominale waarde van de dienstencheque en het volledige bedrag van de gewestelijke tegemoetkoming in de kostprijs van de dienstencheques die bij de uitgiftemaatschappij voor terugbetaling worden ingediend, ingehouden worden" vervangen door de woorden "worden de nominale waarde van de dienstencheque en het volledige bedrag van de gewestelijke tegemoetkoming in de kostprijs van de dienstencheques die bij de uitgiftemaatschappij voor terugbetaling worden ingediend, ingehouden"; 3° in paragraaf 2 wordt een lid ingevoegd, tussen het tweede en het derde lid, luidend als volgt: "De Regering kan de diensten aanwijzen die de in de leden 1 en 2 bedoelde maatregel toepassen wanneer de onderneming niet voldoet aan de erkenningsvoorwaarde van artikel 2, paragraaf 2, lid 1, e. "; 4° in paragraaf 2, voormalig lid 3, dat lid 4 is geworden, wordt het woord "ingehouden" vervangen door het woord "verloren"; 5° in paragraaf 2, vierde lid, dat lid 4 is geworden, wordt 2° vervangen als volgt: "2° de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot het verlies | suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Lorsque l'entreprise ne remplit plus les conditions d'agrément visées à l'article 2, § 2, alinéas 1er à 3, l'intervention régionale dans le coût des titres-services qui sont transmis à la société émettrice aux fins de remboursement est partiellement perdue. »; 2° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « seront retenus » sont remplacés par les mots « sont perdus »; 3° au paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Le Gouvernement peut désigner les services qui appliquent la mesure visée aux alinéas 1er et 2 lorsque l'entreprise ne satisfait pas à la condition d'agrément visée à l'article 2, paragraphe 2, alinéa 1er, e. »; 4° au paragraphe 2, ancien alinéa 3, devenu alinéa 4, le mot « retenus » est remplacé par le mot « perdus »; 5° au paragraphe 2, ancien alinéa 4, devenu alinéa 5, le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° les conditions et les modalités concernant la perte des montants |
van de bedragen bedoeld in het eerste en het tweede lid, de storting | visés aux alinéas 1er et 2, leur versement et leur destination; » |
en de bestemming ervan;"; | |
6° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: | 6° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Elk bedrag dat in het kader van deze wet moet worden | « § 3. Toute somme à restituer ou à payer à l'entreprise agréée, y |
terugbetaald of betaald aan de erkende onderneming, met inbegrip van | compris à l'entreprise agréée en faillite, dans le cadre de la |
de failliete erkende onderneming, kan zonder formaliteit door de | présente loi peut être affectée sans formalité par l'Office wallon de |
"Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse | la formation professionnelle et de l'emploi à l'apurement des dettes |
dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) worden bestemd | |
voor de delging van schulden van de erkende onderneming aan deze | qui lui sont dues par l'entreprise agréée. ». |
dienst. ". Art. 3.In artikel 2ter, lid 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 2ter, alinéa 2, de la même loi, inséré par le |
decreet van 28 april 2016, worden de woorden " § 1," ingevoegd tussen | décret du 28 avril 2016, les mots « § 1er, » sont insérés entre les |
de woorden "2bis" en de woorden "van de wet". | mots « 2bis, » et les mots « de la loi ». |
Art. 4.In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 |
Art. 4.A l'article 3bis de la même loi, inséré par la loi du 4 |
juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 28 april 2016, worden de | juillet 2011 et modifié par le décret du 28 avril 2016, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De door de Regering aangewezen diensten kunnen de gebruiker verbieden | « Les services désignés par le Gouvernement peuvent interdire à |
dienstencheques te bestellen en te gebruiken gedurende een periode van | l'utilisateur de commander et d'utiliser des titres-services pendant |
één jaar indien de gebruiker opzettelijk : | une période d'un an lorsqu'il a, de manière intentionnelle : |
1° heeft deelgenomen aan een door de onderneming gepleegde inbreuk op | 1° participé à une infraction commise par l'entreprise à la présente |
deze wet of haar uitvoeringsbesluiten of; | loi ou ses arrêtés d'exécution ou; |
2° een situatie heeft doen ontstaan waarin een werknemer die is | 2° créé une situation de fait où un travailleur occupé dans le cadre |
tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst dienstencheques, | d'un contrat de travail titres-services est menacé ou agressé |
tijdens de uitvoering van zijn werk wordt bedreigd of fysiek of | psychiquement ou physiquement lors de l'exécution du travail; |
psychisch wordt mishandeld; | |
3° een samenstel van al dan niet soortgelijke gedragingen heeft | 3° adopté un ensemble abusif de conduites similaires ou différentes, |
aangenomen, die zich over een bepaalde tijdspanne voordoen, die tot | qui se produisent un certain temps, qui ont pour objet ou pour effet |
doel of tot gevolg hebben dat de persoonlijkheid, de waardigheid of de | de porter atteinte à la personnalité, la dignité ou l'intégrité |
fysieke of psychische integriteit van een werknemer in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques tijdens de uitvoering van zijn werk wordt aangetast, dat een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende omgeving wordt gecreëerd en die zich met name uiten in eenzijdige woorden, intimidaties, handelingen, gebaren of geschriften. Dit gedrag kan verband houden met leeftijd, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging, politieke overtuiging, vakbondsovertuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, of handicap, een lichamelijk of genetisch kenmerk, sociale afkomst, nationaliteit, vermeend ras, huidskleur, afstamming, nationale of etnische afkomst, geslacht, seksuele geaardheid, genderidentiteit en -expressie of; 4° zich schuldig heeft gemaakt aan ongewenst verbaal, non-verbaal of fysiek gedrag met een seksuele connotatie dat tot doel of gevolg heeft dat de waardigheid van een werknemer met een arbeidsovereenkomst dienstencheques wordt aangetast of een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende omgeving wordt gecreëerd."; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "Dit verbod kan worden vernieuwd ten aanzien van een gebruiker die een van de in lid 1 genoemde handelingen heeft gepleegd, nadat hij reeds aan een dergelijk verbod onderworpen is geweest. In dit geval duurt de verbodsperiode, afhankelijk van de ernst van de feiten, tussen één en vijf jaar. ". | physique ou psychique d'un travailleur occupé dans le cadre d'un contrat de travail titres- services, lors de l'exécution de son travail, de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant et qui se manifestent notamment par des paroles, des intimidations, des actes, des gestes ou des écrits unilatéraux, ces conduites pouvant notamment être liées à l'âge, à l'état civil, à la naissance, à la fortune, à la conviction religieuse ou philosophique, à la conviction politique, à la conviction syndicale, à la langue, à l'état de santé actuel ou futur, à un handicap, à une caractéristique physique ou génétique, à l'origine sociale, à la nationalité, à une prétendue race, à la couleur de peau, à l'ascendance, à l'origine nationale ou ethnique, au sexe, à l'orientation sexuelle, à l'identité et à l'expression de genre ou; 4° adopté un comportement non désiré verbal, non verbal ou corporel à connotation sexuelle, ayant pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'un travailleur occupé dans le cadre d'un contrat de travail titres- services ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant. »; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Cette interdiction peut être renouvelée à l'égard de l'utilisateur qui a commis l'un des faits visés à l'alinéa 1er, après avoir déjà subi une telle interdiction. Dans ce cas, la période d'interdiction dure, selon la gravité des faits, entre un et cinq ans. ». |
Art. 5.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 |
Art. 5.A l'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 30 |
december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° vóór lid 1 wordt een lid ingevoegd, dat als volgt luidt: | 1° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré avant l'aliéna 1er : |
"De gebruiker en de erkende onderneming sluiten een overeenkomst, die | « L'utilisateur et l'entreprise agréée concluent une convention qui |
schriftelijk wordt vastgelegd. Deze overeenkomst moet ten minste de | est constatée par écrit. Cette convention contient les mentions |
volgende informatie bevatten: | minimales suivantes : |
1° de toegestane taken; | 1° les tâches autorisées; |
2° een herinnering aan het verbod van discriminatie en intimidatie bij | 2° un rappel de l'interdiction de discrimination et de harcèlement |
de uitvoering van de overeenkomst; | dans le cadre de l'exécution de la convention; |
3° de voorwaarden volgens dewelke een geplande prestatie wordt geannuleerd; | 3° les modalités selon lesquelles une prestation prévue est annulée; |
4° de wijze waarop de erkende onderneming de schade zal herstellen die | 4° les modalités selon lesquelles l'entreprise agréée répare |
bij de uitvoering van de overeenkomst aan zaken of personen wordt | l'éventuel dommage causé aux biens ou aux personnes dans le cadre de |
toegebracht; | l'exécution de la convention; |
5° indien de gebruiker uitrusting of producten ter beschikking stelt, | 5° lorsque l'utilisateur met à disposition du matériel ou des |
de verplichte kenmerken van de uitrusting of producten; | produits, les caractéristiques obligatoires du matériel ou des |
6° wanneer de activiteiten worden uitgevoerd in de woonplaats van de | produits; 6° lorsque les activités sont réalisées au lieu de résidence de |
gebruiker, de modaliteiten volgens welke de erkende onderneming de | l'utilisateur, les modalités selon lesquelles l'entreprise agréée peut |
woning van de gebruiker kan bezoeken om het welzijn van de werknemers | se rendre au domicile de l'utilisateur afin de veiller au bien-être |
tijdens de uitvoering van hun werkzaamheden te verzekeren. "; | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. »; |
2° na het nieuwe lid 1 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: | 2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré après le nouvel alinéa 1er |
"Wanneer de in lid 1 bedoelde overeenkomst voorziet in de mogelijkheid | : « Lorsque la convention visée à l'alinéa 1er prévoit la possibilité de |
de activiteiten uit te voeren in de woonplaats van de gebruiker, | réaliser les activités au lieu de résidence de l'utilisateur, |
begeleidt de erkende onderneming de werknemer naar de plaats van | l'entreprise agréée accompagne le travailleur sur le lieu d'exécution |
uitvoering vóór de eerste uitvoering van de werkzaamheden of de | avant le premier accomplissement de tout travaux ou service de |
buurtdienst, teneinde het welzijn van de werknemers tijdens de | proximité afin de veiller au bien- être des travailleurs lors de |
uitvoering van hun werkzaamheden te verzekeren. "; | l'exécution de leur travail. »; |
3° in voormalig tweede lid, dat lid 4 is geworden, worden de woorden | 3° à l'ancien alinéa 2, devenu alinéa 4, les mots « déterminer les |
"de minimale bepalingen vaststellen" vervangen door de woorden "de | dispositions minimales » sont remplacés par les mots « compléter les |
minimale vermeldingen aanvullen". | mentions minimales ». |
Art. 6.In artikel 10, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 10, alinéa 2, de la même loi, modifié par le |
decreet van 28 april 2016, wordt een streepje toegevoegd, luidend als volgt: | décret du 28 avril 2016, il est ajouté un tiret rédigé comme suit : |
"- het gendercriterium. ". | « - le critère de genre. ». |
Art. 7.In artikel 10ter van dezelfde wet, hersteld bij het decreet |
|
van 28 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 7.A l'article 10ter de la même loi, rétabli par le décret du 28 |
avril 2016, les modifications suivantes sont apportées : | |
2° in paragraaf 2 wordt 4° opgeheven; | 1° dans le paragraphe 2, le 4° est abrogé; |
2° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: | 2° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Wordt bestraft hetzij met een strafrechtelijke geldboete van 50 | « § 3. Est puni soit d'une amende pénale de 50 à 500 euros, soit d'une |
tot 500 euro, hetzij met een administratieve geldboete van 25 tot 250 | amende administrative de 25 à 250 euros, l'employeur, son préposé ou |
euro, de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd | |
met de wet: 1° de gebruiker heeft vertegenwoordigd voor de toepassing van artikel | son mandataire qui, en contravention avec la présente loi : |
3, § 2, eerste lid, of van artikel 6 van het koninklijk besluit van 12 | 1° a représenté l'utilisateur pour l'application de l'article 3, § 2, |
december 2001 betreffende de dienstencheques, of de werknemer vertegenwoordigt om de dienstencheques te ondertekenen; 2° niet voorrang heeft gegeven aan werknemers die tijdens hun deeltijdse tewerkstelling zijn ingeschreven bij een bevoegde openbare dienst voor tewerkstelling in België en die al dan niet, in voorkomend geval, aanspraak maken op een werkloosheidsuitkering, een leefloon of op financiële sociale hulp, voor het bekomen van een voltijdse dienstbetrekking of van een andere, al dan niet bijkomende, deeltijdse dienstbetrekking waardoor zij, met deze enige dan wel bijkomende dienstbetrekking, een nieuwe deeltijdse arbeidsregeling verkrijgen | alinéa 1er, ou de l'article 6 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ou qui représente le travailleur pour signer le titre-service; 2° n'a pas attribué par priorité à un travailleur qui, en raison de son occupation à temps partiel, est inscrit comme chercheur d'emploi auprès d'un service public de l'Emploi compétent en Belgique et bénéficie ou non, le cas échéant, d'une allocation de chômage, d'un revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière, un emploi à temps plein ou un autre emploi à temps partiel qui, presté seul ou à titre complémentaire, lui procure un régime à temps partiel nouveau, dont la durée de travail hebdomadaire est supérieure à celle du régime |
waarvan de wekelijkse arbeidsduur hoger is dan die van de deeltijdse | de travail à temps partiel dans lequel il travaille déjà; "; |
arbeidsregeling waarin zij reeds werken;"; | |
3° de identificatiecodes van de gebruiker hield.". | 3° a détenu les codes d'identification de l'utilisateur. ». |
Art. 8.Artikel 10quater van dezelfde wet, hersteld bij het decreet |
Art. 8.L'article 10quater de la même loi, rétabli par le décret du 28 |
van 28 april 2016 en gewijzigd bij het decreet van 28 februari 2019, | avril 2016 et modifié par le décret du 28 février 2019, est remplacé |
wordt vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
" Art. 10quater.§ 1. Wordt bestraft met een administratieve geldboete |
« Art. 10quater.§ 1er. Est puni d'une amende administrative de 50 à |
van 50 tot 200 euro, de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber | 200 euros, l'employeur, son préposé, ou son mandataire qui, en |
die, in strijd met de wet en haar uitvoeringsmaatregelen, de bij of | contravention avec la présente loi et ses mesures d'exécution, n'a pas |
krachtens artikel 2, § 2, eerste lid, k. of l. opgelegde verplichting | respecté l'obligation fixée par ou en vertu de l'article 2, § 2, |
niet heeft nagekomen. | alinéa 1er, k. ou l. |
De administratieve geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal | L'amende administrative est multipliée par le nombre d'heures de |
niet-georganiseerde opleidingsuren en het aantal betrokken werknemers. | formation non organisées et le nombre de travailleurs concernés. |
§ 2. Er wordt een administratieve geldboete van 10 tot 20 euro | § 2. Est punie d'une amende administrative de 10 à 20 euros, |
opgelegd aan een erkende onderneming die de in artikel 6, eerste lid, | l'entreprise agréée qui n'a pas respecté l'obligation prévue à |
neergelegde verplichting niet heeft nageleefd. | l'article 6, alinéa 1er. |
De administratieve geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal | L'amende administrative est multipliée par le nombre de conventions |
overeenkomsten dat niet schriftelijk is vastgelegd. | n'ayant pas été constatées par écrit. |
§ 3. Er wordt een administratieve geldboete van 10 tot 100 euro | § 3. Est punie d'une amende administrative de 10 à 100 euros, |
opgelegd aan een erkende onderneming die onjuiste informatie verstrekt | l'entreprise agréée qui fournit des informations inexactes dans le |
in verband met verzoeken om gedeeltelijke terugbetaling van | cadre des demandes de remboursement partiel des frais de formation. |
opleidingskosten. § 4. Er wordt een administratieve geldboete van 10 tot 100 euro opgelegd aan de erkende onderneming die: 1° per jaar en per inrichtingseenheid van de erkende onderneming geen zestig procent van de nieuw aangeworven werknemers met een arbeidsovereenkomst dienstencheques in dienst heeft genomen die op het ogenblik van hun indienstneming werkloos of deeltijds werkzoekend zijn of recht hebben op het leefloon, indien zij niet door de door de Regering aangewezen diensten van deze verplichting is vrijgesteld; 2° geen persoon heeft die in de voorbije drie jaar heeft deelgenomen aan de informatiesessie over de dienstencheques, georganiseerd door de door de Regering aangewezen diensten en waarvan de inhoud wordt bepaald en opgesteld door de "Office wallon de la Formation | § 4. Est punie d'une amende administrative de 10 à 100 euros, l'entreprise agréée qui : 1° n'a pas engagé, par année, et pour chaque unité d'établissement de l'entreprise agréée, soixante pour cent des travailleurs nouvellement engagés avec un contrat de travail titres-services qui sont, au moment de leur engagement, des demandeurs d'emploi inoccupés ou occupés à temps partiel ou des bénéficiaires du revenu d'intégration, si elle n'a pas été dispensée de cette obligation par les services désignés par le Gouvernement; 2° ne compte pas dans son entreprise une personne qui, dans les trois années écoulées, a participé à la session d'informations concernant les titres- services, organisée par les services désignés par le Gouvernement et dont le contenu est arrêté et élaboré par l'Office |
professionnelle et de l'Emploi"; | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi; |
3° niet in overeenstemming is met de regel bedoeld in artikel 2, § 2, | 3° ne respecte pas la règle visée à l'article 2, § 2, alinéa 1er, i.; |
eerste lid, i..; 4° niet heeft gecontroleerd of de prestaties betreffende de | 4° n'a pas contrôlé que les prestations concernant les activités de |
activiteiten van begeleid vervoer van personen met beperkte mobiliteit | transport accompagné de personnes à mobilité réduite sont uniquement |
uitsluitend worden verleend ten behoeve van de gebruikers bedoeld in | fournies en faveur des utilisateurs visés à l'article 1er, alinéa 5, |
artikel 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 | de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services. |
betreffende de dienstencheques. ". | ». |
Art. 9.In artikel 10quinquies van dezelfde wet, hersteld bij het |
Art. 9.A l'article 10quinquies de la même loi, rétabli par le décret |
decreet van 28 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 28 avril 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, worden de woorden ", § § 1 en 2" ingevoegd tussen de | 1° au paragraphe 1er, les mots « , §§ 1er et 2, » sont insérés entre |
woorden "in artikel 10ter" en de woorden "bedoelde inbreuk"; | les mots « visée à l'article 10ter » et les mots « commise par un employeur »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 10quater" vervangen door | 2° au paragraphe 2, les mots « l'article 10quater » sont remplacés par |
de woorden "artikel 10ter, § 3,". | les mots « l'article 10ter, § 3, ». |
Art. 10.In artikel 10sexies van dezelfde wet, hersteld bij het |
Art. 10.A l'article 10sexies de la même loi, rétabli par le décret du |
decreet van 28 april 2016 en gewijzigd bij het decreet van 28 februari | 28 avril 2016 et modifié par le décret du 28 février 2019, les |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het word "strafrechtelijke" wordt telkens opgeheven; | 1° le mot « pénale » est à chaque fois abrogé; |
2° de woorden ", § 2," ingevoegd tussen de woorden "10quater" en de | 2° les mots « § 2, » sont insérés entre les mots « 10quater, » et les |
woorden "bedoelde inbreuken". | mots « l'amende ». |
Art. 11.Artikel 10septies/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 11.L'article 10septies/2 de la même loi, inséré par le décret du |
van 28 april 2016, wordt vervangen als volgt: | 28 avril 2016, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 10septies/2. Personen die strafrechtelijk of met administratieve | « Art. 10septies/2. Les personnes qui ont été condamnées, au pénal ou |
geldboetes zijn veroordeeld als daders van of medeplichtigen van de in | à des amendes administratives, comme auteurs ou complices |
artikel 10ter of 10quater bedoelde inbreuken, worden hoofdelijk | d'infractions visées aux articles 10ter ou 10quater, sont tenues |
aansprakelijk gesteld voor de volledige betaling van de interventie en | solidairement au paiement intégral de l'intervention et du montant du |
het bedrag van de aankoopprijs van de dienstencheque die ten onrechte | prix d'acquisition du titre-service indûment octroyé à l'entreprise |
aan de erkende onderneming zijn toegekend. | agréée. |
Personen die beschuldigd worden als daders of medeplichtigen van in | Les personnes prévenues comme auteurs ou complices d'infractions |
artikel 10ter of 10quater bedoelde inbreuken zijn eveneens gehouden | visées aux articles 10ter ou 10quater sont également tenues au |
tot betaling van het volledige bedrag van de interventie en de | paiement intégral de l'intervention et du montant du prix |
aankoopprijs van de dienstencheque die ten onrechte aan de erkende | d'acquisition du titre-service indûment octroyé à l'entreprise agréée, |
onderneming is toegekend, wanneer de feiten die aan de preventie ten | lorsque les faits constitutifs de prévention sont déclarés établis et |
grondslag liggen, bewezen zijn verklaard en zij voordeel halen uit : | qu'elles bénéficient : |
1° een schorsing van de uitspraak van de straf of een uitstel van de | 1° d'une suspension du prononcé de la condamnation ou d'un sursis à |
tenuitvoerlegging van de straffen, zoals bepaald door de wet van 29 | l'exécution des peines, prévus par la loi du 29 juin 1964 concernant |
juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie; | la suspension, le sursis et la probation; |
2° een veroordeling door eenvoudige verklaring van schuld, zoals | 2° d'une condamnation par simple déclaration de culpabilité, prévue à |
bepaald in artikel 21ter van de inleidende titel van het Wetboek van | l'article 21ter du Titre préliminaire du Code d'instruction |
Strafvordering; | criminelle; |
3° de procedure voor veroordeling door eenvoudige verklaring van | 3° de la procédure de déclaration préalable de culpabilité, prévue à |
schuld, zoals bepaald in artikel 216 van de inleidende titel van het | l'article 216 du Code d'instruction criminelle; |
Wetboek van Strafvordering; | |
4° de verjaring van de strafvordering. | 4° de la prescription de l'action publique. |
Natuurlijke en rechtspersonen zijn hoofdelijk aansprakelijk voor | Les personnes physiques ou morales sont civilement et solidairement |
geldboeten en kosten die voortvloeien uit veroordelingen die krachtens | responsables des amendes et des frais résultant des condamnations |
de artikelen 10ter tot en met 10septies/1 zijn uitgesproken tegen hun | prononcées en vertu des articles 10ter à 10septies/1 contre leurs |
werknemers of hun bestuurders, directeuren of vereffenaars in de | préposés ou leurs administrateurs, gérants ou liquidateurs dans le |
uitoefening van hun functie, hetzij in rechte hetzij in feite. ". | cadre de l'exercice de leurs fonctions, en droit ou en fait. ». |
Art. 12.De bij artikel 1, 4°, ingevoegde wijziging treedt in werking |
Art. 12.La modification insérée par l'article 1er, 4°, entre en |
op 1 januari 2023. | vigueur le 1er janvier 2023. |
De punten k. en l., ingevoegd bij artikel 1, 5° en 6°, treden in | Les points k. et l., insérés par l'article 1er, 5° et 6°, entrent en |
werking op 1 januari 2022. | vigueur le 1er janvier 2022. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Opgemaakt te Namen, op 9 december 2021 | Donné à Namur, le 9 décembre 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
P. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | |
Nota | |
(1) Zitting 2021-2022. | (1) Session 2021-2022. |
Stukken van het Waals Parlement 706 (2021-2022), nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 706 (2021-2022) Nos 1 à 3 |
Volledig verslag, openbare vergadering van 8 december 2021. | Compte rendu intégral, séance plénière du 8 décembre 2021. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |