Decreet betreffende de tijdelijke werkervaring, het regelen van stages en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming | Décret relatif à l'expérience professionnelle temporaire, à la réglementation de stages et à diverses mesures dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 DECEMBER 2016. - Decreet betreffende de tijdelijke werkervaring, het | 9 DECEMBRE 2016. - Décret relatif à l'expérience professionnelle |
regelen van stages en diverse bepalingen in het kader van de zesde | temporaire, à la réglementation de stages et à diverses mesures dans |
staatshervorming (1) | le cadre de la sixième réforme de l'Etat (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Décret relatif à l'expérience professionnelle temporaire, à la | |
Decreet betreffende de tijdelijke werkervaring, het regelen van stages | réglementation de stages et à diverses mesures dans le cadre de la |
en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming. | sixième réforme de l'Etat. |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen en definities | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Dit decreet wordt aangehaald als: |
Art. 2.Le présent décret est cité comme : Décret relatif à |
Tijdelijkewerkervaringsdecreet van 9 december 2016. | l'expérience professionnelle temporaire du 9 décembre 2016. |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
1° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 1° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot | Beroepsopleiding », créé par le décret du 7 mai 2004 relatif à la |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (l'Office flamand |
Beroepsopleiding"; | de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; |
2° werkzoekende: de werkzoekende, vermeld in artikel 1, eerste lid, | 2° demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi visé à l'article 1er, |
7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | alinéa 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; |
3° leefloongerechtigde: de leefloongerechtigde, vermeld in artikel 2, | 3° bénéficiaire du revenu d'intégration : le bénéficiaire du revenu |
eerste lid, 13°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | d'intégration visé à l'article 2, alinéa 1er, 13°, du décret du 7 mai |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; | public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » |
(Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; | |
4° traject tijdelijke werkervaring: het competentieversterkend traject | 4° parcours d'expérience professionnelle temporaire : le parcours de |
dat erop gericht is werkervaring te verwerven binnen een reële | renforcement des compétences dont l'objectif est de construire une |
arbeidsmarktomgeving; | expérience professionnelle dans le circuit de travail réel ; |
5° controledienst: de dienst, vermeld in artikel 1, eerste lid, 24°, | 5° service de contrôle : le service visé à l'article 1er, alinéa 1er, |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de | 24°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant |
organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; |
6° partnerorganisaties: de partnerorganisaties, vermeld in artikel 1, | 6° organisations partenaires : les organisations partenaires telles |
que visées à l'article 1er, 25°, de l'arrêté du Gouvernement flamand | |
25°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. | professionnelle. |
HOOFDSTUK 2. - Het traject tijdelijke werkervaring | CHAPITRE 2. - Le parcours d'expérience professionnelle temporaire |
Afdeling 1. - Werkingsprincipes | Section 1re. - Principes de fonctionnement |
Art. 4.Het traject tijdelijke werkervaring heeft als doelstelling om |
Art. 4.L'objectif du parcours d'expérience professionnelle temporaire |
werkzoekenden met een grote afstand tot de reguliere arbeidsmarkt | est de faire acquérir aux demandeurs d'emploi fort éloignés du marché |
competenties te laten opbouwen binnen een reële arbeidsmarktomgeving, | de l'emploi régulier des compétences dans le circuit de travail réel |
met het oog op het verkleinen van de afstand tot de arbeidsmarkt. | et de réduire ainsi leur éloignement du marché de l'emploi. |
Art. 5.Het traject tijdelijke werkervaring is een individueel traject |
Art. 5.Le parcours d'expérience professionnelle temporaire est un |
dat toegankelijk is voor werkzoekenden. Tijdens dit traject wordt de | parcours individualisé accessible aux demandeurs d'emploi. Pendant ce |
werkzoekende begeleid om de doelstelling van het traject te | parcours, le demandeur d'emploi est accompagné pour atteindre |
verwezenlijken. Deze begeleiding kan door partnerorganisaties gegeven | l'objectif dudit parcours. Cet accompagnement peut être réalisé par |
worden. De duurtijd van het traject tijdelijke werkervaring bedraagt | des organisations partenaires. La durée du parcours d'expérience |
maximum 24 maanden. | professionnelle temporaire est de 24 mois au maximum. |
De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden en modaliteiten bepalen voor de toegang tot het traject tijdelijke werkervaring en de begeleiding tijdens het traject tijdelijke werkervaring en kan daarnaast nadere regels bepalen voor de duurtijd, verlenging, intrekking, schorsing, organisatie en opbouw van het traject tijdelijke werkervaring. Art. 6.§ 1. Bij de aanvang van het traject tijdelijke werkervaring wordt tussen de VDAB of een partnerorganisatie en de werkzoekende een werkervaringsovereenkomst gesloten. Die overeenkomst bepaalt de duur en de modaliteiten van het traject tijdelijke werkervaring. |
Le Gouvernement flamand peut déterminer les conditions et les modalités d'accès au parcours d'expérience professionnelle temporaire et à l'accompagnement pendant le parcours d'expérience professionnelle temporaire et peut en outre fixer des modalités concernant la durée, la prolongation, le retrait, la suspension, l'organisation et la composition du parcours d'expérience professionnelle temporaire. Art. 6.§ 1er. Au début du parcours d'expérience professionnelle temporaire, un contrat d'expérience professionnelle est conclu entre le VDAB ou une organisation partenaire et le demandeur d'emploi. Ce contrat fixe la durée et les modalités du parcours d'expérience professionnelle temporaire. |
§ 2. De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of | § 2. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement qui bénéficie |
inschakelingsuitkeringen geniet, kan worden vrijgesteld van | d'allocations de chômage ou d'insertion peut être dispensé d'être |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor de duurtijd van de | disponible pour le marché de l'emploi pour la durée du contrat |
werkervaringsovereenkomst, met toepassing van artikel 5, § 1, 7°, b), | d'expérience professionnelle par application de l'article 5, § 1er, |
van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | 7°, b), du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi |
De werkzoekende die gedurende de duurtijd van de | et de la Formation professionnelle). |
werkervaringsovereenkomst verplicht ingeschreven werkzoekende wordt en | Le demandeur d'emploi qui, pendant la durée du contrat d'expérience |
werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen geniet, kan worden | professionnelle, devient demandeur d'emploi inscrit obligatoirement et |
vrijgesteld van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor de | bénéficie d'allocations de chômage ou d'insertion peut être dispensé |
resterende duur van de werkervaringsovereenkomst. | de l'obligation de disponibilité pour le marché de l'emploi pour la |
In het eerste en tweede lid wordt verstaan onder verplicht | durée restante du contrat d'expérience professionnelle. |
Dans les alinéas 1 et 2, il faut entendre par demandeur d'emploi | |
ingeschreven werkzoekende: de werkzoekende, vermeld in artikel 2, | inscrit obligatoirement : le demandeur d'emploi visé à l'article 2, |
eerste lid, 11°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | alinéa 1er, 11°, du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi |
et de la Formation professionnelle). | |
§ 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen betreffende de in | § 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives aux |
dit artikel vermelde aangelegenheden. | matières visées au présent article. |
Afdeling 2. - Werkplekleerinstrumenten | Section 2. - Outils d'apprentissage en milieu de travail |
Art. 7.Gedurende het traject tijdelijke werkervaring kunnen |
Art. 7.Pendant le parcours d'expérience professionnelle temporaire, |
verschillende instrumenten worden ingezet om algemene arbeids- en | différents outils d'apprentissage peuvent utilisés pour faciliter |
beroepsgerichte competenties aan te leren en toe te passen in een | l'acquisition et l'application de compétences générales et/ou |
reële arbeidsmarktomgeving, waardoor de afstand tot de arbeidsmarkt | professionnelles dans le circuit de travail réel et de réduire ainsi |
wordt verkleind. | |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de | l'éloignement du chercheur d'emploi du marché de l'emploi. |
instrumenten die kunnen worden ingezet gedurende het traject | Le Gouvernement flamand peut déterminer les modalités quant aux outils |
tijdelijke werkervaring, alsook de voorwaarden en de modaliteiten van | disponibles pendant le parcours d'expérience professionnelle, ainsi |
de instrumenten. | que les conditions et les modalités de ces outils. |
Afdeling 3. - Toezicht en handhaving met betrekking tot artikel | Section 3. - Contrôle et maintien dans le cadre de l'article 57quater, |
57quater, 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 | 60, § 7, et 61, de la loi organique du 8 juillet 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | des centres publics d'action sociale |
Art. 8.§ 1. De VDAB kan toezicht uitoefenen op de openbare centra |
Art. 8.§ 1er. Le VDAB peut contrôler l'octroi et l'utilisation par |
voor maatschappelijk welzijn wat betreft de toekenning en aanwending | |
van toelagen voor tewerkstelling in het kader van artikel 57quater, | les centres publics d'action sociale des aides à l'embauche dans le |
60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | cadre des articles 57quater, 60, § 7, et 61 de la loi organique du 8 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | juillet 1976 des centres publics d'action sociale. |
De VDAB kan boekhoudkundige stukken en andere relevante stukken met | Le VDAB peut demander auprès des centres publics d'action sociale des |
betrekking tot tewerkstelling in het kader van artikel 57quater, 60, § | pièces comptables et autres documents pertinents relatifs à l'octroi |
et l'utilisation des aides à l'embauche dans le cadre des articles | |
7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | 57quater, 60, § 7, et 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des |
centra voor maatschappelijk welzijn opvragen bij de openbare centra | |
voor maatschappelijk welzijn. | centres publics d'action sociale. |
§ 2. De VDAB kan de toelagen, vermeld in paragraaf 1, die ten onrechte | § 2. Le VDAB peut recouvrer auprès des centres publics d'action |
zijn toegekend, terugvorderen van de openbare centra voor | sociale les aides, visées au paragraphe 1er, accordées à tort, si, sur |
maatschappelijk welzijn als op basis van de boekhoudkundige en andere | la base des pièces comptables et autres documents pertinents, visés au |
relevante stukken, vermeld in paragraaf 1, wordt vastgesteld dat er te | paragraphe 1er, il est constaté que des aides ont été versées en trop. |
veel toelagen zijn uitbetaald. | |
§ 3. Bij vaststelling van onregelmatigheden conform paragraaf 1 kan | § 3. En cas de constatation d'irrégularités conformément au paragraphe |
het dossier worden bezorgd aan de instantie die bevoegd is voor die | 1er, le dossier peut être transmis à l'instance compétente en la |
aangelegenheden met toepassing van het decreet houdende | matière par application du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. | des lois sociales du 30 avril 2004. |
§ 4. De Vlaamse Regering kan nadere regels uitwerken voor het toezicht | § 4. Le Gouvernement flamand peut fixer des règles régissant le |
op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bij tewerkstelling | contrôle des centres publics d'action sociale pour ce qui est de |
in het kader van artikel 57quater, 60, § 7, en 61 van de organieke wet | l'emploi dans le cadre des articles 57quater, 60, § 7, et 61 de la loi |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. HOOFDSTUK
3. - Subsidievoorwaarden voor leefloongerechtigden die in een traject tijdelijke werkervaring stappen Art. 9.De VDAB zal de openbare centra voor maatschappelijk welzijn subsidiëren om de begeleiding van de werkzoekende in een traject tijdelijke werkervaring op zich te nemen. De Vlaamse Regering zal nadere regels en voorwaarden bepalen met betrekking tot deze subsidie. De VDAB zal aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een compensatie toekennen voor het realiseren van een activeringsbeleid. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag, de voorwaarden en de modaliteiten van deze compensatie. |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. CHAPITRE
3. - Conditions de subvention des bénéficiaires du revenu d'intégration s'engageant dans un parcours d'expérience professionnelle temporaire Art. 9.Le VDAB accordera des subventions aux centres publics d'action sociale pour assurer l'accompagnement du demandeur d'emploi s'engageant dans un parcours d'expérience professionnelle temporaire. Le Gouvernement flamand peut fixer des modalités et conditions de subvention. Les centres publics d'action sociale recevront du VDAB une compensation pour mettre en place une politique d'activation. Le Gouvernement flamand fixe le montant, les conditions et les modalités de cette compensation. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives |
Art. 10.In artikel 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten |
Art. 10.Dans l'article 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de programmawet van 2 augustus | sociale, modifiée par la loi-programme du 2 août 2002, il est inséré |
2002, wordt paragraaf 4bis vervangen door wat volgt: | un paragraphe 4bis, rédigé comme suit : |
" § 4bis. Aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt | « § 4bis. Le centre public d'action sociale reçoit une subvention |
een toelage verleend die gelijk is aan het bedrag van het leefloon, | égale au montant du revenu d'intégration sociale, visé à l'article 14, |
vermeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 26 mei 2002 | § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie, als het | l'intégration sociale, si le centre précité agit en qualité |
voormelde centrum als werkgever optreedt met toepassing van artikel | d'employeur par application de l'article 60, § 7, de la loi organique |
60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een persoon als vermeld in paragraaf 4, die voltijds wordt tewerkgesteld. De toelage bedraagt maximaal het brutoloon van de tewerkgestelde persoon, zonder dat de toelage het gewaarborgde gemiddelde minimummaandinkomen kan overschrijden. De toelage blijft verschuldigd aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn tot aan het einde van de arbeidsovereenkomst, ook als de familiale of inkomenstoestand van de betrokken werknemer in de loop van de arbeidsovereenkomst verandert of als hij zich in een andere gemeente vestigt. De Vlaamse Regering kan de hoogte van de toelage bepalen bij een deeltijdse tewerkstelling, alsook de voorwaarden waaronder de toelage wordt toegekend, en kan het bedrag van de toelage verhogen en de | du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, au profit d'une personne telle que visée au paragraphe 4 qui est employée à temps plein. La subvention n'excède pas le salaire brut de la personne employée, sans que la subvention puisse dépasser le revenu mensuel moyen minimum garanti. La subvention reste due au centre public d'action sociale jusqu'au terme du contrat de travail, même si la situation familiale ou financière du travailleur concerné se modifie pendant la durée du contrat de travail ou s'il s'établit dans une autre commune. Le Gouvernement flamand peut fixer le montant de la subvention en cas d'un emploi à temps partiel, les conditions d'octroi de cette subvention, et également augmenter le montant de la subvention et en |
voorwaarden ervan bepalen voor specifieke initiatieven die gericht | fixer les conditions pour des initiatives spécifiques d'insertion |
zijn op sociale inschakeling.". | sociale. ». |
Art. 11.In de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
Art. 11.Dans la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics |
centra voor maatschappelijk welzijn, het laatste gewijzigd bij het | d'action sociale, modifié en dernier lieu par le décret du 24 avril |
decreet van 24 april 2015 houdende de implementatie van de zesde | 2015 portant mise en oeuvre de la sixième réforme de l'Etat et portant |
staatshervorming en houdende diverse bepalingen inzake het | diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de |
beleidsdomein Werk en Sociale Economie, wordt een artikel 61bis | l'Economie sociale, il est inséré un article 62bis ainsi rédigé : |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | |
" Art. 61bis.Een tewerkstelling door het openbaar centrum voor |
« Art. 61bis.Un emploi par le centre public d'action sociale en |
maatschappelijk welzijn met toepassing van artikel 60, § 7, van deze | application de l'article 60, § 7, de cette loi n'ouvrira le droit à la |
wet zal alleen het recht openen op de toelage die verbonden is aan de | subvention liée à l'insertion de la personne, visée à l'article 36 de |
inschakeling van de persoon, vermeld in artikel 36 van de wet van 26 | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, que |
mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, als er | lorsqu'il a été conclu un contrat d'expérience professionnelle tel que |
een werkervaringsovereenkomst is gesloten als vermeld in artikel 6 van | visé à l'article 6 du Décret relatif à l'expérience professionnelle |
het Tijdelijkewerkervaringsdecreet van 9 december 2016.". | temporaire du 9 décembre 2016. ». |
Art. 12.Artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende |
Art. 12.L'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des |
maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid, | mesures d'exécution du plan pluriannuel pour l'emploi, modifié en |
het laatst gewijzigd bij de wet van 24 april 2014, wordt opgeheven. | dernier lieu par la loi du 24 avril 2014, est abrogé. |
Art. 13.In artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
Art. 13.A l'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
recht op maatschappelijke integratie worden de volgende wijzigingen | l'intégration sociale sont apportées les modifications suivantes: |
aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
" § 1. Een toelage is verschuldigd aan het centrum als het optreedt in | « § 1er. Une subvention est due au centre, lorsque ce dernier agit en |
de hoedanigheid van werkgever met toepassing van artikel 60, § 7, van | qualité d'employeur en application de l'article 60, § 7, de la loi |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. Pour |
maatschappelijk welzijn. Bij een voltijdse tewerkstelling is het | |
bedrag van de toelage gelijk aan het bedrag van het leefloon, vermeld | un emploi à temps plein, le montant de la subvention est égal au |
in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van deze wet. | montant du revenu d'intégration sociale, visé à l'article 14, § 1er, |
De toelage bedraagt maximaal het brutoloon van de tewerkgestelde | alinéa 1er, 3°, de cette loi. |
persoon, zonder dat de toelage het gewaarborgde gemiddelde | La subvention n'excède pas le salaire brut de la personne employée, |
minimummaandinkomen kan overschrijden. | sans que la subvention puisse dépasser le revenu mensuel moyen minimum |
De toelage blijft verschuldigd aan het centrum tot aan het einde van | garanti. La subvention reste due au centre jusqu'au terme du contrat de |
de arbeidsovereenkomst, zelfs als de familiale of inkomenstoestand van | travail, même si la situation familiale ou financière du travailleur |
de betrokken werknemer in de loop van de arbeidsovereenkomst verandert | concerné se modifie pendant la durée du contrat de travail ou s'il |
of als hij zich in een andere gemeente vestigt."; | s'établit dans une autre commune. » ; |
2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De Vlaamse Regering kan de hoogte van de toelage bepalen bij een | « Le Gouvernement flamand peut fixer le montant de la subvention en |
deeltijdse tewerkstelling, alsook de voorwaarden waaronder de toelage | cas d'occupation à temps partiel, ainsi que les conditions d'octroi de |
wordt toegekend.". | cette subvention. ». |
Art. 14.Artikel 37 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 37 de la même loi est abrogé. |
Art. 15.Artikel 353bis/14 van de programmawet (I) van 24 december |
Art. 15.L'article 353bis/14 de la loi-programme (I) du 24 décembre |
2002, ingevoegd bij de wet van 24 april 2014 houdende aanpassingen van | 2002, inséré par la loi du 24 avril 2014 visant à adapter les |
de vermindering van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid | réductions des cotisations patronales pour la sécurité sociale à la |
ten gevolge van de 6e staatshervorming, ingevoegd bij de wet van 24 | suite de la 6e réforme de l'Etat, inséré par la loi du 24 avril 2014, |
april 2014, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 16.Aan artikel 2, eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
Art. 16.Dans l'article 2, alinéa 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office |
Beroepsopleiding", gewijzigd bij de decreten van 21 november 2008, 12 | flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle), modifié par |
juli 2013 en 24 april 2015, wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt | les décrets des 21 novembre 2008, 12 juillet 2013 et 24 avril 2015, il |
als volgt: | est inséré un point 13° ainsi rédigé : |
"13° leefloongerechtigde: iedere persoon die recht heeft op een | « 13° bénéficiaire du revenu d'intégration : toute personne ayant |
leefloon als vermeld in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht | droit à un revenu d'intégration tel que visé à la loi du 26 mai 2002 |
op maatschappelijke integratie, of die recht heeft op financiële | concernant le droit à l'intégration sociale, ou ayant droit à l'aide |
maatschappelijke steun, equivalent aan het leefloon, vermeld in | sociale financière égale au montant du revenu d'intégration sociale, |
artikel 60, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | visé à l'article 60, § 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met uitzondering van de | centres publics d'action sociale, à l'exception des personnes qui ne |
personen voor wie tewerkstelling niet haalbaar is om gezondheids- of | peuvent travailler pour des raisons de santé ou d'équité. ». |
billijkheidsredenen.". | |
Art. 17.In artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 17.A l'article 5, § 1er, du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2015, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 3° wordt punt c) vervangen door wat volgt: | 1° dans le point 3°, le point c) est remplacé par ce qui suit : |
"c) het toekennen van tegemoetkomingen voor een opleiding met het oog | « c) octroyer des aides à la formation pour activer l'insertion sur le |
op de inschakeling op de arbeidsmarkt, inzonderheid de toekenning van | marché de l'emploi, notamment sous forme de chèques-formation, |
opleidingscheques, opleidingsuitkeringen en compensatie-uitkeringen. | d'allocations de formation et d'indemnités de compensation. Après avis |
De Vlaamse Regering kan na advies van de raad van bestuur van de VDAB | du conseil d'administration du VDAB, le Gouvernement flamand peut |
nadere regels bepalen voor de toekenning, opheffing, wijziging, | fixer des modalités d'octroi, de retrait, de modification, de |
opschorting of vervanging van de opleidingsuitkeringen of | suspension ou de remplacement des allocations de formation et |
compensatie-uitkeringen;"; | indemnités de compensation; » ; |
2° aan punt 3° worden een punt d) en een punt e) toegevoegd, die | 2° au point 3°, sont ajoutés un point d) et un point e) ainsi rédigés |
luiden als volgt: | : |
"d) het aanbieden of organiseren van stages om competenties te | « d) proposer ou organiser des stages pour construire des compétences |
verwerven met het oog op de inschakeling op de arbeidsmarkt. De | en vue de l'insertion sur le marché du travail. Après avis du conseil |
Vlaamse Regering kan na advies van de raad van bestuur van de VDAB | d'administration du VDAB, le Gouvernement flamand peut fixer des |
nadere regels uitwerken om de stages op te heffen, te wijzigen of te | règles pour supprimer, modifier ou remplacer des stages ; |
vervangen; e) het toekennen van tegemoetkomingen voor stages, met inbegrip van | e) accorder des subventions pour permettre des stages, y compris des |
stage-uitkeringen, met het oog op de inschakeling op de arbeidsmarkt. | allocations de stage en vue de faciliter l'insertion professionnelle. |
De Vlaamse Regering bepaalt na advies van de raad van bestuur van de | Après avis du conseil d'administration du VDAB, le Gouvernement |
VDAB de voorwaarden en de modaliteiten waaronder de tegemoetkomingen | flamand détermine les conditions et modalités d'octroi de ces |
worden toegekend. De Vlaamse Regering kan na advies van de raad van | subventions. Après avis du conseil d'administration du VDAB, le |
bestuur van de VDAB nadere regels uitwerken om de tegemoetkomingen op | Gouvernement flamand peut préciser des règles pour supprimer, modifier |
te heffen, te wijzigen of te vervangen;"; | ou remplacer les subventions ; » ; |
3° er wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : |
"10° de VDAB is bevoegd voor de controle op de openbare centra voor | « 10° le VDAB peut contrôler l'octroi et l'utilisation par les centres |
maatschappelijk welzijn wat betreft de toekenning en aanwending van | |
toelagen voor tewerkstelling in het kader van artikel 57quater, 60, § | publics d'action sociale des aides à l'embauche dans le cadre des |
7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | articles 57quater, 60, § 7, et 61 de la loi organique du 8 juillet |
centra voor maatschappelijk welzijn. De VDAB is ook bevoegd om de ten | 1976 des centres publics d'action sociale. Le VDAB est également |
onrechte toegekende toelagen terug te vorderen van de openbare centra | habilité à recouvrer les subventions accordées à tort, auprès des |
voor maatschappelijk welzijn.". | centres publics d'action sociale. ». |
Art. 18.Aan hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 18.Il est ajouté au chapitre VI du même décret, modifié par les |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | décrets des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 |
april 2015, wordt een afdeling 5 toegevoegd, die luidt als volgt: | avril 2015, une section 5 qui s'énonce comme suit : |
"Afdeling 5. - Bepalingen over stages". | « Section 5. - Dispositions relatives aux stages ». |
Art. 19.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 19.Dans le chapitre VI du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, wordt aan afdeling 5, toegevoegd bij artikel 18, een | 2015, la section 5, insérée par l'article 18, est complétée par un |
artikel 22/15 toegevoegd, dat luidt als volgt: | article 22/15, rédigé comme suit : |
" Art. 22/15.Elke stagegever kan toetreden tot de krachtens dit |
« Art. 22/15.Tout fournisseur de stage peut proposer les formes de |
decreet uitgewerkte stagevormen als hij aan de toegangsvoorwaarden van | stage élaborées en vertu du présent décret s'il satisfait aux |
de stagevorm voldoet.". | conditions d'accès à la forme de stage. ». |
Art. 20.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 20.Dans le chapitre VI du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, wordt aan dezelfde afdeling 5 een artikel 22/16 | 2015, la même section 5 est complétée par un article 22/16, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 22/16.De VDAB kan stages inzetten voor werkzoekenden om |
« Art. 22/16.Le VDAB peut proposer des stages aux demandeurs d'emploi |
competenties aan te leren en toe te passen, waardoor de afstand tot de | en vue de faciliter l'acquisition et l'application de compétences et |
arbeidsmarkt wordt verkleind. | de réduire ainsi leur éloignement du marché de l'emploi. |
De bepalingen van deze afdeling zijn alleen van toepassing op de | Les dispositions de la présente section ne sont d'application qu'aux |
stagevormen die georganiseerd worden of erkend zijn door de VDAB. Deze | formes de stage organisées ou agréées par le VDAB. Ces dispositions ne |
bepalingen zijn onder meer niet van toepassing op de door de Vlaamse | s'appliquent pas aux stages, études, à l'apprentissage ou aux |
Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde stages, studies, | formations dans le cadre de l'enseignement, aux centres de formation à |
leertijd of opleidingen in het kader van onderwijs, centra voor | temps partiel et aux centres de formation des indépendants et des |
deeltijdse vorming en centra voor vorming van zelfstandigen en kleine | petites et moyennes entreprises agréés, financés et subventionnés par |
en middelgrote ondernemingen en op het Vlaams Agentschap voor | la Communauté flamande ainsi qu'à la Vlaams Agentschap voor |
Ondernemersvorming Syntra Vlaanderen. | Ondernemersvorming Syntra Vlaanderen. |
De Vlaamse Regering bepaalt na advies van de raad van bestuur van de | Après avis du conseil d'administration du VDAB, le Gouvernement |
VDAB de vormen, de voorwaarden en de nadere regels voor stages die ze | flamand détermine les formes, conditions et modalités d'organisation |
organiseert. De Vlaamse Regering kan ook na advies van de raad van | de ces stages. Après avis du conseil d'administration du VDAB, le |
bestuur van de VDAB de regels voor aanvragen van stages en voor | Gouvernement flamand peut arrêter les règles pour les demandes de |
overeenkomsten in het kader daarvan bepalen, alsook de nadere regels | stage et pour les contrats dans ce cadre ainsi que les modalités de |
voor de schorsing, stopzetting of verlenging van stages.". | suspension, d'arrêt ou de prolongation des stages. ». |
Art. 21.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 21.Dans le chapitre VI du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, wordt aan dezelfde afdeling 5 een artikel 22/17 | 2015, la même section 5 est complétée par un article 22/17, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 22/17.De kosten die verbonden zijn aan de stage, vermeld in |
« Art. 22/17.Les coûts liés au stage visé à la présente section pour |
deze afdeling, voor stagegever en stagiair kunnen geheel of | le fournisseur de stage et le stagiaire peuvent être financés, en tout |
gedeeltelijk gefinancierd worden door de VDAB. De Vlaamse Regering | ou en partie, par le VDAB. Après avis du conseil d'administration du |
bepaalt na advies van de raad van bestuur van de VDAB de voorwaarden | VDAB, le Gouvernement flamand détermine les conditions et modalités de |
en modaliteiten waaronder ze een financiering verleent voor de | financement des stages. ». |
stages.". Art. 22.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 22.Dans le chapitre VI du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, wordt aan dezelfde afdeling 5 een artikel 22/18 | 2015, la même section 5 est complétée par un article 22/18, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 22/18.De stagiair kan tijdens de duur van een stage recht |
« Art. 22/18.Pendant la durée d'un stage, le stagiaire peut avoir |
hebben op een tegemoetkoming, met inbegrip van de stage-uitkering, | droit à une intervention, y compris une indemnité de stage, soit à |
hetzij ten laste van de stagegever, hetzij ten laste van de VDAB. De | charge du fournisseur de stage, soit à charge du VDAB. Après avis du |
Vlaamse Regering kan na advies van de raad van bestuur van de VDAB | conseil d'administration du VDAB, le Gouvernement flamand peut |
nadere regels bepalen voor de voorwaarden, de toekenning, het bedrag | préciser les conditions et définir les règles pour l'octroi, le |
van de tegemoetkoming en de uitbetaling van de tegemoetkoming.". | montant de l'indemnité et le paiement de l'indemnité. ». |
Art. 23.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 23.Dans le chapitre VI du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 | des 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril |
april 2015, wordt aan dezelfde afdeling 5 een artikel 22/19 | 2015, la même section 5 est complétée par un article 22/19, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 22/19.Bij niet-naleving van de bepalingen van deze afdeling en |
« Art. 22/19.En cas de non-respect des dispositions de la présente |
de uitvoeringsbesluiten ervan, met inbegrip van de voortijdige | section et de ses mesures d'exécution, en ce compris en cas d'arrêt |
stopzetting van een stage die uitsluitend aan de stagegever te wijten | prématuré d'un stage imputable exclusivement au fournisseur de stage, |
is, kan aan de laatstgenoemde het recht worden ontzegd om als | ce dernier peut être privé du droit d'accueillir un stagiaire pour une |
stagegever op te treden voor een duur van ten hoogste drie jaar. | durée de 3 ans maximum. |
De Vlaamse Regering bepaalt na advies van de raad van bestuur van de | Le Gouvernement flamand arrête, après avis du conseil d'administration |
VDAB de nadere regels ter uitvoering van het eerste lid.". | du VDAB, les modalités d'exécution de l'alinéa 1er. ». |
Art. 24.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Art. 24.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering worden de volgende artikelen opgeheven: | réglementation du chômage, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 36ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | 1° l'article 36ter, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2006 et |
2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011; | modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 ; |
2° artikel 36quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | 2° l'article 36quater, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2006 et |
2006 en vervangen bij het koninklijk besluit van 10 november 2012; | remplacé par l'arrêté royal du 10 novembre 2012 ; |
3° artikel 36quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | 3° l'article 36quinquies, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2006 et |
maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2012. | |
Art. 25.In artikel 79, § 9, van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2007, wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "Het agentschap moet uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op het jaar waarop de inkomsten betrekking hebben, voldaan hebben aan de verplichting om ten minste 25% van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, aangewend te hebben voor opleidingen of inschakelingsacties. Het niet-gebruikte saldo van die voormelde 25% is bestemd voor opleidingsinspanningen en moet binnen dezelfde termijn aan de VDAB worden gestort. Die storting wordt gelijkgesteld met een uitgave voor opleiding.". |
modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2012. Art. 25.Dans l'article 79, § 9, du même arrêté royal, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 10 janvier 2007, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « L'agence doit avoir rempli son obligation d'utiliser pour des formations et des actions d'insertion au moins 25% du montant visé à l'alinéa 1er, 2°, au plus tard le 31 décembre de l'année suivant celle à laquelle les recettes ont trait. Le solde non utilisé de ces 25% est destiné aux efforts de formation et doit être versé dans le même délai au VDAB. Ce versement est assimilé à une dépense de formation. ». |
Art. 26.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot |
Art. 26.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 10 juin 1994 portant |
uitvoering van artikel 8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 | exécution de l'article 8, § 1er et § 6 de l'arrêté-loi du 28 décembre |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié en |
het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2006 | dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2006 modifiant l'arrêté |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot | |
uitvoering van artikel 8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 | royal du 10 juin 1994 portant exécution de l'article 8, § 1er et § 6 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
worden het zesde, zevende en achtste lid geschrapt. | travailleurs, les alinéas 6, 7 et 8 sont supprimés. |
Art. 27.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot |
Art. 27.L'article 5 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant |
vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van | |
de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | les conditions d'octroi, le montant et la durée de la subvention, |
welzijn, voor een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel | accordée aux centres publics d'action sociale, pour une occupation à |
60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | temps partiel, en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 |
centra voor maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, d'un |
maatschappelijke integratie wordt opgeheven. | ayant droit à l'intégration sociale, est abrogé. |
Art. 28.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot |
Art. 28.L'article 2 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant |
toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op | |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie, wordt vervangen door wat volgt: | sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans |
" Art. 2.Als een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
l'économie sociale, est remplacé par ce qui suit : |
rechthebbende in dienst neemt met toepassing van artikel 60, § 7, van | « Art. 2.Lorsqu'un centre public d'action sociale engage un ayant |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | droit en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn en het die werknemer bij overeenkomst ter | organique des centres publics d'action sociale et le met |
beschikking stelt aan een sociale-economie-initiatief, wordt de | conventionnellement à la disposition d'une initiative d'économie |
toelage, vermeld in artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende | sociale, la subvention visée à l'article 36 de la loi du 26 mai 2002 |
het recht op maatschappelijke integratie, verhoogd tot het bedrag van | concernant le droit à l'intégration sociale, est majorée jusqu'au |
het brutoloon van de werknemer, zonder dat de toelage het gewaarborgde | montant de la rémunération brute du travailleur, sans que la |
gemiddelde minimummaandinkomen kan overschrijden. | subvention ne puisse dépasser le revenu mensuel moyen minimum garanti. |
De duur van de verhoogde toelage, vermeld in het eerste lid, is | La durée de la subvention majorée, visée à l'alinéa 1er, ne peut pas |
begrensd tot maximaal twaalf maanden.". | dépasser douze mois. ». |
Art. 29.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 29.L'article 3 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit |
door wat volgt: | : |
" Art. 3.Als de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt: |
« Art. 3.Si le travailleur n'est pas employé à temps plein, |
1° de verhoogde toelage, vermeld in artikel 2, teruggebracht tot een | 1° la subvention majorée, visée à l'article 2, est réduite à un |
bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks bepaalde | montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire prévue |
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking; | contractuellement dans l'emploi à temps partiel ; |
2° de duur van de verhoogde toelage, vermeld in artikel 2, begrensd | 2° la durée de la subvention majorée, visée à l'alinéa 1er, ne peut |
tot maximaal zes maanden.". | pas dépasser six mois. ». |
Art. 30.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot |
Art. 30.L'article 2 de l'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant |
vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt | les conditions d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics |
aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een | |
tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke | d'action sociale, pour une occupation en application de l'article 60, |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke | d'action sociale, d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis |
integratie die ter beschikking wordt gesteld van een | à disposition d'une entreprise privée, est remplacé par la disposition |
privé-onderneming, wordt vervangen door wat volgt: | suivante : |
" Art. 2.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
« Art. 2.Lorsqu'un centre public d'action sociale engage un ayant |
rechthebbende in dienst neemt met toepassing van artikel 60, § 7, van | |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | droit en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn en het deze werknemer bij overeenkomst ter | organique des centres publics d'action sociale et le met |
beschikking stelt van een privé-onderneming, geldt de volgende | conventionnellement à la disposition d'une entreprise privée, la |
voorwaarde voor de toekenning en het behoud van de toelage, voorzien | condition suivante s'applique à l'octroi et au maintien de la |
in de artikelen 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | subvention prévue à l'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant |
maatschappelijke integratie: | l'intégration sociale : |
de rechthebbende wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst waarvan | l'ayant droit est engagé dans les liens d'un contrat de travail avec |
de duur: | une durée qui : |
- hetzij gelijk is aan de duur die noodzakelijk is voor het verkrijgen | - soit est égale à la durée nécessaire à l'obtention d'allocations |
van volledige sociale uitkeringen; | sociales complètes ; |
- hetzij minstens één maand en hoogstens zes maanden bedraagt en niet | - soit est d'une durée de minimum un mois et de maximum six mois non |
hernieuwbaar is, in het geval de arbeidsovereenkomst ertoe strekt de | renouvelable au cas où le contrat de travail est conclu dans le but de |
werkervaring van de rechthebbende te bevorderen.". | favoriser l'expérience professionnelle de l'ayant droit. ». |
Art. 31.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot |
Art. 31.L'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant |
vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt | les conditions d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics |
aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een | |
tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke | d'action sociale, pour une occupation en application de l'article 60, |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële | d'action sociale, d'un ayant droit à une aide sociale financière qui |
maatschappelijke hulp die ter beschikking wordt gesteld van een | est mis à disposition d'une entreprise privée, est remplacé par la |
privé-onderneming, wordt vervangen door wat volgt: | disposition suivante : |
" Art. 2.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
« Art. 2.Lorsqu'un centre public d'action sociale engage un ayant |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in dienst neemt met | droit à une aide sociale financière en application de l'article 60, § |
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en het | |
deze werknemer bij overeenkomst ter beschikking stelt van een | sociale et le met conventionnellement à la disposition d'une |
privé-onderneming, geldt de volgende voorwaarde voor de toekenning en | entreprise privée, la condition suivante s'applique à l'octroi et au |
het behoud van de toelage, voorzien in artikel 5, § 4bis, van de wet | maintien de la subvention prévue à l'article 5, § 4bis, de la loi du 2 |
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend | avril 1965 du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn: | accordés par les centres publics d'action sociale : |
de rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp wordt aangeworven | l'ayant droit à une aide sociale financière est engagé dans les liens |
met een arbeidsovereenkomst waarvan de duur: | d'un contrat de travail avec une durée qui : |
- hetzij gelijk is aan de duur die noodzakelijk is voor het verkrijgen | - soit est égale à la durée nécessaire à l'obtention d'allocations |
van volledige sociale uitkeringen; | sociales complètes ; |
- hetzij minstens één maand en hoogstens zes maanden bedraagt en niet | - soit est d'une durée de minimum un mois et de maximum six mois non |
hernieuwbaar is, in het geval de arbeidsovereenkomst ertoe strekt de | renouvelable au cas où le contrat de travail est conclu dans le but de |
werkervaring van de rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp | favoriser l'expérience professionnelle de l'ayant droit à une aide |
te bevorderen.". | sociale financière. ». |
Art. 32.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot |
Art. 32.L'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant |
toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op | |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie, voor rechthebbenden | sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans |
op financiële maatschappelijke hulp wordt vervangen door wat volgt: | l'économie sociale, est remplacé pour les ayants droit à une aide |
" Art. 2.Als een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
sociale financière par ce qui suit : |
rechthebbende in dienst neemt met toepassing van artikel 60, § 7, van | « Art. 2.Lorsqu'un centre public d'action sociale engage un ayant |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | droit en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn en het die werknemer bij overeenkomst ter | organique des centres publics d'action sociale et le met |
beschikking stelt aan een sociale-economie-initiatief, wordt de | conventionnellement à la disposition d'une initiative d'économie |
toelage, vermeld in artikel 5, § 4bis, vierde lid, van de wet van 2 | sociale, la subvention visée à l'article 5, 4bis, de la loi du 2 avril |
april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, verhoogd tot het | centres publics d'action sociale, est majorée jusqu'au montant de la |
bedrag van het brutoloon van de werknemer, zonder dat de toelage het | rémunération brute du travailleur, sans que la subvention ne puisse |
gewaarborgde gemiddelde minimummaandinkomen kan overschrijden. | dépasser le revenu mensuel moyen minimum garanti. |
De duur van de verhoogde toelage, vermeld in het eerste lid, is | La durée de la subvention majorée, visée à l'alinéa 1er, ne peut pas |
begrensd tot maximaal twaalf maanden.". | dépasser douze mois. ». |
Art. 33.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 33.L'article 3 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit |
door wat volgt: | : |
" Art. 3.Als de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt: |
« Art. 3.Si le travailleur n'est pas employé à temps plein, |
1° de verhoogde toelage, vermeld in artikel 2, teruggebracht tot een | 1° la subvention majorée, visée à l'article 2, est réduite à un |
bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks bepaalde | montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire prévue |
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking; | contractuellement dans l'emploi à temps partiel ; |
2° de duur van de verhoogde toelage, vermeld in artikel 2, begrensd | 2° la durée de la subvention majorée, visée à l'alinéa 1er, ne peut |
tot maximaal zes maanden.". | pas dépasser six mois. ». |
Art. 34.Artikel 28/15 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Art. 34.L'article 28/15 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la Loi-programme du 24 décembre |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale, inséré par l'arrêté |
zekerheidsbijdragen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april | royal du 24 avril 2014, est abrogé. |
2014, wordt opgeheven. | |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 35.Het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van |
Art. 35.L'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article |
artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot | 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter |
uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid wordt opgeheven. | le plan pluriannuel pour l'emploi est abrogé. |
Art. 36.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
Art. 36.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque article du présent |
decreet de datum van inwerkingtreding, met uitzondering van: | décret, la date d'entrée en vigueur, à l'exception de : |
1° artikel 25, dat in werking treedt op de dag na de bekendmaking van | 1° l'article 25 qui entre en vigueur le jour de la publication du |
dit decreet in het Belgisch Staatsblad; | présent décret au Moniteur belge ; |
2° artikel 26, dat in werking treedt op 1 januari 2017. | 2° l'article 26 qui entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 9 december 2016. | Bruxelles, le 9 décembre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. Bourgeois | G. Bourgeois |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. Muyters | Ph. Muyters |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017 | (1) Session 2016-2017 |
Documenten - Ontwerp van decreet : 922 - Nr. 1. | Documents - Projet de décret : 922 - N° 1. |
Verslag : 922 - Nr. 2. | Rapport : 922 - N° 2. |
Reflectienota : 922 - Nr. 3. | Note de réflexion : 922 - N° 3. |
Amendement (na indiening van het verslag) : 922 - Nr. 4. | Amendement (après introduction du rapport) : 922 - N° 4. |
In eerste lezing door de plenaire vergadering aangenomen artikelen : 922 - Nr. 5. | Articles adoptés en séance plénière en première lecture : 922 - N° 5. |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 922 - Nr. 6. | Texte adopté en séance plénière : 922 - N° 6. |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 30 november | Annales - Discussion et adoption : Séance du 30 novembre 2016. |
2016. |