Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 09/12/2004
← Terug naar "Decreet tot wijziging van artikel 159, 8°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten "
Decreet tot wijziging van artikel 159, 8°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten Décret modifiant l'article 159, 8°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
9 DECEMBER 2004. - Decreet tot wijziging van artikel 159, 8°, van het 9 DECEMBRE 2004. - Décret modifiant l'article 159, 8°, du Code des
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten (1) droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Voor wat betreft het Waalse Gewest worden volgende

Article 1er.Pour ce qui concerne la Région wallonne, les

wijzigingen aangebracht in artikel 159, 8°, van het Wetboek der modifications suivantes sont apportées à l'article 159, 8°, du Code
registratie-, hypotheek- en griffierechten, vervangen bij de wet van des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, remplacé par
28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994. la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 30 mars 1994 :
1° De leden één tot en met drie worden vervangen door volgende leden : 1° Les alinéas 1er à 3 sont remplacés par les alinéas suivants :
« 8° volgende verrichtingen : « 8° les opérations suivantes :
a) de overdragende of aanwijzende vervreemdingen van eigendom van onroerende goederen, andere dan die welke onderworpen zijn aan het recht bepaald bij artikel 115bis, voorzover de levering van de vervreemde goederen onderworpen is aan de belasting over de toegevoegde waarde; b) de vestigingen, overdrachten of wederoverdrachten van de zakelijke rechten bedoeld in artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot onroerende goederen, voorzover de vestiging, de overdracht of de wederoverdracht van die rechten onderworpen is aan de belasting over de toegevoegde waarde. Voor de toepassing van vorig lid wordt de levering van de goederen of de zakelijke rechten die er vermeld zijn geacht onderworpen te zijn a) les aliénations translatives ou déclaratives de propriété d'immeubles, autres que celles soumises au droit prévu par l'article 115bis, dans la mesure où la livraison des biens aliénés est soumise à la taxe sur la valeur ajoutée; b) les constitutions, cessions ou rétrocessions des droits réels visés à l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur des biens immeubles, dans la mesure où la constitution, la cession ou la rétrocession de ces droits est soumise à la taxe sur la valeur ajoutée. Pour l'application de l'alinéa précédent, la livraison des biens ou des droits réels y mentionnés est réputée soumise à la T.V.A., aux
aan de BTW op voorwaarde dat : conditions que :
- ces biens et droits soient compris dans la cession d'une
- die goederen en rechten inbegrepen zijn in de overdracht van een universalité de biens ou d'une branche d'activité tombant sous
algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak waarop artikel 11 van l'application de l'article 11 du Code de la taxe sur la valeur
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde van toepassing
is; ajoutée;
- de overdrager die goederen en rechten heeft opgericht, heeft laten - le cédant ait construit, fait construire ou acquis ces biens et
oprichten of heeft aangekocht met toepassing van de belasting over de droits avec application de la taxe sur la valeur ajoutée;
toegevoegde waarde;
- de overdracht van die goederen en rechten geschiedt binnen de - la cession de ces biens et droits ait lieu dans le délai mentionné
termijn vermeld in artikel 44, § 3, 1°, a. en b., van hetzelfde par l'article 44, § 3, 1°, a. et b., du même Code;
Wetboek; - de overdracht geschiedt onder de regeling van de belasting over de - la cession s'opère sous le régime de la taxe sur la valeur ajoutée,
toegevoegde waarde, ofwel van rechtswege indien de overdrager de soit de plein droit lorsque le cédant a la qualité de constructeur
hoedanigheid bezit van beroepsoprichter in de zin van artikel 12, § 2, professionnel au sens de l'article 12, § 2, du même Code pour cette
van hetzelfde Wetboek voor die overdracht, ofwel indien de overdrager cession, soit lorsque le cédant a opté pour l'application de la taxe
geopteerd heeft voor de toepassing van de belasting over de sur la valeur ajoutée à l'égard de ces biens conformément à l'article
toegevoegde waarde ten opzichte van die goederen overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, a. of b., tweede streepje, van hetzelfde Wetboek. Indien de BTW enkel toegepast wordt op een deel van de tegen een enige prijs overgedragen onroerende goederen, is deze vrijstelling enkel van toepassing op het deel van de enige prijs die betrekking heeft op het aan de BTW onderworpen deel van de overgedragen onroerende goederen, zonder dat het deel van de enige prijs dat niet bedoeld is in deze vrijstelling lager mag zijn dan de verkoopwaarde van het deel van overgedragen goederen dat niet aan de BTW onderworpen is, op datum van de overdracht, rekening houdend met de staat ervan voor aanvang van de werken indien dat deel uit de grond bestaat waarop gebouwen worden opgericht. Indien de BTW enkel toegepast wordt op zakelijke rechten die tegen een enige prijs zijn overgedragen, is deze vrijstelling 44, § 3, 1°, a. ou b., deuxième tiret, du même Code. Lorsque la T.V.A. est appliquée à une partie seulement des biens immobiliers cédés moyennant un prix unique, la présente exemption ne s'applique qu'à la partie du prix unique afférente à la partie soumise à la T.V.A. des biens immobiliers cédés, sans que la partie du prix unique non visée par la présente exemption puisse être inférieure à la valeur vénale de la partie des biens cédés non soumise à la T.V.A., à la date de la cession, compte tenu de son état avant le commencement des travaux lorsque cette partie est constituée par le fonds sur lequel des bâtiments sont érigés. Lorsque la T.V.A. est appliquée à une partie seulement des droits réels cédés moyennant un prix unique,
enkel van toepassing op het deel van de enige prijs dat betrekking la présente exemption ne s'applique qu'à la partie du prix unique
heeft op het deel van bedoelde rechten dat aan de BTW onderworpen is, afférente à la partie soumise à la T.V.A. desdits droits, sans que la
zonder dat het deel van de enige prijs dat niet bij deze vrijstelling partie du prix unique non visée par la présente exemption puisse être
bedoeld is, lager mag zijn dan de waarde van de overgedragen rechten inférieure à la valeur de la partie des droits cédés non soumise à la
die niet aan de BTW onderworpen is, op de datum van de vestiging, de T.V.A., à la date de la constitution, de la cession ou de la
overdracht of de wederoverdracht, rekening houdend met de staat ervan
voor aanvang van de werken indien dat deel bestaat uit de grond waarop rétrocession, compte tenu de son état avant le commencement des
gebouwen worden opgericht. In die gevallen worden de bestanddelen die travaux lorsque cette partie est constituée par le fonds sur lequel
nodig zijn voor de vereffening van de belasting in een verklaring, des bâtiments sont érigés. Dans ces cas, une déclaration souscrite
ondertekend overeenkomstig artikel 168 aangegeven. »; conformément à l'article 168 indique les éléments nécessaires à la
liquidation de l'impôt. »;
2° het vijfde lid wordt vervangen door volgende tekst : 2° L'alinéa 5, a., est remplacé par le texte suivant :
« a) « a)
- ofwel de verklaring dat de onroerende goederen nog niet bezet zijn - soit la déclaration que les biens immobiliers ne sont pas encore
of gebruikt worden op datum van de levering, indien dat het geval is; occupés ou utilisés à la date de la livraison, lorsque tel est le cas;
- ofwel, in het tegenovergestelde geval, de verklaring dat de - soit, dans le cas contraire, la déclaration que les biens
onroerende goederen reeds bezet zijn of gebruikt worden op datum van immobiliers sont déjà occupés ou utilisés à la date de la livraison,
de levering, evenals, in dat geval, de vermelding van de datum van de ainsi que, dans ce cas, l'indication de la date de première occupation
eerste bezetting of ingebruikname, de datum van de voltooiing van de ou utilisation, de la date d'achèvement de l'érection de toute
oprichting van elk bouwwerk dat met de grond verbonden is en waarop de construction incorporée au sol sur laquelle porte en tout ou en partie
akte geheel of gedeeltelijk betrekking heeft en, in voorkomend geval,
de datum van uitwerking van de toewijzing van een federaal kadastraal l'acte, et, le cas échéant, de la date d'effet de l'attribution d'un
inkomen op bedoeld met de grond verbonden bouwwerk; ». revenu cadastral fédéral à ladite construction incorporée au sol; ».

Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag van diens bekendmaking in

Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 9 december 2004. Namur, le 9 décembre 2004.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Vorming, La Ministre de la Formation,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ph. COURARD Ph. COURARD
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des
Betrekkingen, Relations extérieures,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Minister van Economie en Tewerkstelling, Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances,
Mevr. Ch. VIENNE Mme Ch. VIENNE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2004-2005. (1) Session 2004-2005.
Stuk van de Raad 50 (2004-2005), nrs. 1 en 2. Document du Conseil 50 (2004-2005), nos 1 et 2.
Volledig verslag, openbare vergadering van 8 december 2004. Compte rendu intégral, séance publique du 8 décembre 2004.
Bespreking. Stemming. Discussion. Vote.
^