Decreet houdende instemming, wat betreft de materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart 2008 | Décret portant assentiment, pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté française, à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations internationales Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 MEI 2008. - Decreet houdende instemming, wat betreft de materies | 8 MAI 2008. - Décret portant assentiment, pour ce qui concerne les |
waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is overgedragen, met | matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté française, |
het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals | à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart 2008 (1) | internationales Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008 (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet een materie bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet. | Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération entre la |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, créant une |
entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", | entité commune pour les relations internationales de |
gedaan op 20 maart 2008, is goedgekeurd. | Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 8 mei 2008. | Namur, le 8 mai 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Internationale | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008. | (1) Session 2007-2008. |
Stukken van het Waals Parlement, 753 (2007-2008), nrs. 1 en 2. | Documents du Parlement wallon, 753 (2007-2008), nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 30 april 2008. | Compte rendu intégral, séance publique du 30 avril 2008. |
Bespreking - Stemmingen. | Discussion - Votes. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | Accord de coopération entre la Communauté française, la Région |
de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de |
tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles" | internationales de Wallonie-Bruxelles |
Gelet op de artikelen 1, 2, 2, 33, 35, 38, 39 en 167, alsook op | Vu les articles 1er, 2, 2, 33, 35, 38, 39 et 167 ainsi que le chapitre |
hoofdstuk IV, afdelingen I en II van Titel III van de Grondwet; | IV, sections Ire et II du Titre III de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, de | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, |
Gemeenschappen en de Gewesten, de bijzondere wet van 5 mei 1993 | la loi spéciale du 5 mai 1993 sur les relations internationales des |
betreffende de. internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en | |
de Gewesten en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging | Communautés et des Régions et la loi spéciale du 16 juillet 1993 |
van de federale staatsstructuur, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, | visant à achever la structure fédérale de l'Etat, notamment les |
6bis, 9, 77 en 92bis, § 1; | articles 4, 5, 6, 6bis, 9, 77 et 92bis, § 1er; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 van de Raad van de Franse | Vu le décret du 1er juillet 1982 du Conseil de la Communauté française |
Gemeenschap tot oprichting van een "Commissariat général aux Relations | créant un Commissariat général aux Relations internationales; |
internationales" (Commissariaat-generaal voor de Internationale | |
Betrekkingen van de Franse Gemeenschap); | |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 november 1996 tussen de | Vu l'accord de coopération du 21 novembre 1996 entre la Communauté |
Franse Gemeenschap van België en het Waals Gewest betreffende de | française de Belgique et la Région wallonne relatif au rapprochement |
toenadering van de besturen bevoegd voor de internationale | des administrations compétentes en matière de relations |
betrekkingen, zoals gewijzigd; | internationales, tel que modifié; |
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 9 april 1998 | Vu le décret du Conseil régional wallon du 9 avril 1998 portant |
houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 27 januari 1998 | assentiment à l'accord de coopération du 27 janvier 1998 entre la |
tussen de Franse Gemeenschap van België en het Waals Gewest tot | Communauté française de Belgique et la Région wallonne, mettant en |
uitvoering van de toenadering van de besturen bevoegd voor de | oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de |
internationale betrekkingen en het decreet van de Raad van de Franse | relations extérieures et le décret du Conseil de la Communauté |
Gemeenschap van 2 juni 1998 houdende instemming met het | française du 2 juin 1998 portant assentiment à l'accord de coopération |
samenwerkingsakkoord van 27 januari 1998 tussen de Franse Gemeenschap | du 27 janvier 1998 entre la Communauté française de Belgique et la |
van België en het Waals Gewest tot uitvoering van de toenadering van | Région wallonne mettant en oeuvre le rapprochement des administrations |
de besturen bevoegd voor de internationale betrekkingen; | compétentes en matière de relations extérieures; |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 van de Raad van van de Franse | Vu le décret du 13 juillet 1998 du Conseil de la Communauté française |
Gemeenschap houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 | portant assentiment à l'accord de coopération du 30 avril 1998 entre |
april 1998 tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse | la Communauté française de Belgique et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de internationale | française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités |
betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie en het decreet van 18 | d'exercice des relations internationales de la Commission |
juni 1998 van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie | communautaire française et le décret du 18 juin 1998 de l'Assemblée de |
la Commission communautaire française portant assentiment à l'accord | |
houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 april 1998 | de coopération du 30 avril 1998 entre la Communauté française de |
tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse | Belgique et la Commission communautaire française de la Région de |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de internationale | Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'exercice des relations |
betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie; | internationales de la Commission communautaire française; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waals Gewest ressorteren en betreffende de minimale gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn; Overwegende dat in de gemeenschappelijke en gewestelijke beleidsverklaringen nader bepaald wordt dat de "administratieve vereniging de vorm zal aannemen van een fusie van de huidige twee administratieve entiteiten die instaan voor internationale betrekkingen en die het netwerk van de afgevaardigden in het buitenland integreren"; Overwegende dat de juridische vertaling van die fusie de opstelling zal inhouden van een administratief en geldelijk statuut dat toepasselijk zal zijn op het personeel van de interne loopbaan en op het personeel van de externe loopbaan; Overwegende dat de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie de mogelijkheid zullen hebben om samen overeenkomsten met buitenlandse partners te sluiten; | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne et concernant les principes communs minimaux qui leur sont applicables; Considérant que les déclarations de politique communautaire et régionale précisent que "l'unification administrative prendra la forme d'une fusion des deux entités administratives actuelles chargées des relations internationales et intégrant le réseau des délégués à l'étranger"; Considérant que la traduction juridique de cette fusion impliquera la rédaction d'un statut administratif et pécuniaire applicable au personnel de la carrière interne et au personnel de la carrière externe; Considérant l'opportunité pour la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de conclure conjointement des accords avec des partenaires étrangers; Considérant également l'intérêt pour la Communauté française, la |
Overwegende dat de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse | Région wallonne et la Commission communautaire française de s'assurer |
Gemeenschapscommissie er belang bij hebben optimaal aanwezig te zijn | une présence optimale sur la scène internationale et de participer à |
op het internationale toneel en samen deel te nemen aan internationale | des manifestations internationales à l'étranger, de manière commune, |
gebeurenissen in het buitenland, dat ze een gezamenlijke aanwezigheid | en veillant à assurer une présence conjointe des services et |
van de respectieve diensten en departementen moeten waarborgen en het | départements respectifs en s'entendant sur la composition de cette représentation; |
eens moeten worden over de samenstelling van die vertegenwoordiging; | Prenant en compte le souci de chaque entité fédérée, partie au présent |
Overwegende dat elke deelstaat die dit samenwerkingsakkoord heeft | accord de coopération, de conserver une capacité d'action et une |
ondertekend zijn actiecapaciteit en zijn eigen internationale zichtbaarheid wenst te behouden wanneer thematische of geopolitieke specificiteiten het rechtvaardigen; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College, Zijn overeengekomen wat volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene gemeenschappelijke en gewestelijke administratie voor internationale betrekkingen
Artikel 1.Er wordt een instelling opgericht die met de internationale betrekkingen voor de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest belast |
visibilité internationale propre lorsque des spécificités thématiques ou géopolitiques le justifient; La Communauté française, représentée par son Gouvernement, La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, La Commission communautaire française, représentée par son Collège, Ont convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - L'administration générale communautaire et régionale des relations internationales
Article 1er.Il est créé un organisme chargé des relations internationales pour la Communauté française et la Région wallonne, |
wordt, namelijk "Wallonie-Bruxelles International", afgekort : "W.B.I. | appelé "Wallonie-Bruxelles International" et dont le sigle, ci-après |
». Die instelling wordt bovendien belast met de internationale | utilisé, est "W.B.I.". Cet organisme est en outre chargé des relations |
betrekkingen voor de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | internationales de la Commission communautaire française de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest, wat betreft de materies waarvan de uitoefening | de Bruxelles-Capitale, pour ce qui concerne les matières dont |
haar door de Franse Gemeenschap is overgedragen. | l'exercice lui a été transféré par la Communauté française. |
W.B.I. is een instelling van openbaar nut met rechtspersoonlijkheid | W.B.I. est un organisme d'intérêt public, doté de la personnalité |
die ingedeeld is onder de instellingen van categorie A in de zin van | juridique et classé parmi les organismes de la catégorie A au sens de |
de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut. W.B.I. valt onder de bepalingen van | d'intérêt public. A moins qu'il n'y soit dérogé dans le présent accord |
voornoemde wet die toepasselijk zijn op de instellingen van bedoelde | de coopération, W.B.I. est soumis aux dispositions de la loi précitée |
categorie, tenzij daarvan afgeweken wordt in dit samenwerkingsakkoord. | applicables aux organismes de ladite catégorie. |
De zetel van W.B.I. is gevestigd in het administratief arrondissement | W.B.I. a son siège dans l'arrondissement administratif de Bruxelles. |
van Brussel. Met de instemming van de betrokken Minister(s) kan ze | Il peut toutefois de l'accord du ou des Ministres concernés créer des |
evenwel gedecentraliseerde antennes op het grondgebeid van het Waals | antennes décentralisées sur le territoire de la Région wallonne, en |
Gewest oprichten, in het bijzonder in Namen. | particulier à Namur. |
W.B.I. erft de rechten en plichten van het "Commissariat général aux | W.B.I. succède aux droits et aux obligations du Commissariat général |
Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor Buitenlandse | aux Relations internationales visés dans le décret du 1er juillet 1982 |
Betrekkingen) bedoeld in het decreet van 1 juli 1982 van de Raad van | |
de Franse Gemeenschap tot oprichting van een"Commissariat général aux | du Conseil de la Communauté française créant un Commissariat général |
Relations internationales" en de rechten en plichten aangegaan door | aux Relations internationales et aux droits et aux obligations |
het Ministerie van het Waals Gewest en het Waals Ministerie van | contractés par le Ministère de la Région wallonne et le Ministère |
Uitrusting en Vervoer voor wat betreft het Directoraat-generaal | wallon de l'Equipement et des Transports en ce qui concerne la |
Buitenlandse Betrekkingen, vastgelegd overeenkomstig de procedure | Direction générale des Relations extérieures, fixés conformément à la |
bedoeld in artikel 5, § 1, van dit samenwerkingsakkoord. | procédure visée à l'article 5, § 1er, du présent accord de |
coopération. | |
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden | CHAPITRE II. - Attributions |
Art. 2.W.B.I. wordt belast met de voorbereiding en de coördinatie van |
Art. 2.W.B.I. est chargé de la préparation et de la coordination des |
de internationale betrekkingen, alsook met de uitvoering van de | relations internationales ainsi que de l'exécution des tâches qu'elles |
desbetreffende taken in de materies die ressorteren onder de | comportent, dans les matières relevant des attributions de la |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest, met | Communauté française, de la Région wallonne, en ce compris les |
inbegrip van de materies waarvan de uitoefening haar door de Franse | matières dont l'exercice lui a été transféré par la Communauté |
Gemeenschap is overgedragen, en van de Franse Gemeenschapscommissie in | française, et de la Commission communautaire française, dans le cadre |
het raam van de materies waarvan de uitoefening haar door de Franse | des matières dont l'exercice lui a été transféré par la Communauté |
Gemeenschap is overgedragen. Zij zorgt voor de tenuitvoerlegging van | française. Il met en oeuvre la politique définie par le Gouvernement |
het beleid uitgestippeld door de Regering van de Franse Gemeenschap, | de la Communauté française, le Gouvernement de la Région wallonne et |
de Regering van het Waals Gewest en het College van de Franse | le Collège de la Commission communautaire française. |
Gemeenschapscommissie. | Il peut en outre se voir confier des missions particulières à |
Ze kan ook door andere ministeriële departementen of instellingen van | caractère international par d'autres départements ministériels ou |
openbaar nut met bijzondere internationale opdrachten belast worden. | organismes d'intérêt public. |
Onverminderd de uitoefening van de bevoegdheden van het lid van de | Sans préjudice de l'exercice des compétences du membre du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap dat voor internationale | de la Communauté française qui a les relations internationales dans |
betrekkingen bevoegd is, van het lid van de Waalse Regering dat voor | ses attributions, du membre du Gouvernement wallon qui a les relations |
internationale betrekkingen bevoegd is en van het lid van het College | internationales dans ses attributions et du membre du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie dat voor internationale | Commission communautaire française qui a les relations internationales |
betrekkingen bevoegd is, wordt W.B.I. ook belast met de begeleiding | dans leurs attributions, W.B.I. est également chargé d'assister les |
van de overige leden van de Regering van de Franse Gemeenschap, de | autres membres du Gouvernement de la Communauté française, du |
Waalse Regering en de Franse Gemeenschapscommissie in hun Europese en | Gouvernement wallon et de la Commission communautaire française dans |
internationale functies. | leurs fonctions européennes et internationales. |
In het raam van de overdracht van sommige delen van | Dans le cadre du transfert de certaines parties de la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking overeenkomstig of krachtens artikel 6ter van | développement conformément ou en vertu de l'article 6ter de la loi |
de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 | spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, W.B.I. sera |
wordt W.B.I. belast met de materies overgedragen aan de Franse | chargé des matières ainsi transférées à la Communauté française, à la |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van | Région wallonne et à la Commission communautaire française de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK III. - Werking | CHAPITRE III. - Fonctionnement |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des missions spécifiques accomplies pour |
|
Art. 3.§ 1. Onverminderd de in artikel 7 van dit samenwerkingsakkoord |
la Commission communautaire française visées à l'article 7 du présent |
bedoelde specifieke opdrachten die voor de Franse | accord de coopération, W.B.I. relève selon le cas de l'autorité du |
Gemeenschapscommissie vervuld worden, staat W.B.I. onder het gezag van | membre du Gouvernement de la Communauté française qui a les relations |
het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap dat voor | internationales dans ses attributions ou de l'autorité du membre du |
internationale betrekkingen bevoegd is of onder het gezag van het lid | |
van de Waalse Regering dat voor internationale betrekkingen bevoegd | Gouvernement wallon qui a les relations internationales dans ses |
is, al naar gelang van het geval. | attributions. |
Aan het begin van elke legislatuur legt het lid/leggen de leden van de | Au début de chaque législature, le ou les membres des Gouvernements de |
Regeringen van de Franse Gemeenschap en van het Waals Gewest, alsook | la Communauté française et de la Région wallonne ainsi que le membre |
het lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie die voor | du Collège de la Commission communautaire française ayant les |
internationale betrekkingen bevoegd zijn een strategische nota aan de | relations internationales dans leurs attributions soumettent aux |
verschillende Regeringen over. | différents Gouvernements une note stratégique. |
§ 2. W.B.I. organiseert minstens om de drie maanden een | § 2. W.B.I. organise au moins trimestriellement une réunion de |
coördinatievergadering met de vertegenwoordigers van de | coordination avec les représentants des Ministres-Présidents et des |
Ministers-Presidenten en de leden van de Waalse Regering, de Regering | membres du Gouvernement wallon, du Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap en het College van de Franse | française et du Collège de la Commission communautaire française qui |
Gemeenschapscommissie die voor internationale betrekkingen bevoegd | ont les relations internationales dans leurs attributions. |
zijn. § 3. Het dagelijks beheer van W.B.I. wordt waargenomen door de | § 3. La gestion journalière de W.B.I. est assurée par l'administrateur |
administrateur-generaal of administratrice-generaal, bijgestaan door | général ou administratrice générale assisté(e) d'un(e) administrateur |
een adjunct-administrateur-generaal of -administratrice-generaal. | général ou administratrice générale adjoint(e). |
De administrateur-generaal of administratrice-generaal vervult de | L'administrateur général ou l'administratrice générale exerce les |
opdrachten die voorheen vervuld werden door de Commissaris-generaal | missions exercées auparavant par le Commissaire général du |
van het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen en door | Commissariat général aux Relations internationales et le Directeur |
de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Buitenlandse | général de la Direction générale des Relations extérieures du |
Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest. | Ministère de la Région wallonne. |
De leidend ambtenaren bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf | Les fonctionnaires dirigeants visés à l'alinéa 1er du présent |
worden voor een mandaat aangewezen op de gezamenlijke voordracht van | paragraphe, sont désignés sur proposition conjointe du Gouvernement de |
de Regering van de Franse Gemeenschap en van de Waalse Regering. De | la Communauté française et du Gouvernement wallon pour un mandat. Les |
modaliteiten voor de toekenning en de uitoefening van het mandaat | modalités d'attribution et d'exercice du mandat sont fixées dans le |
liggen vast in het personeelsstatuut bedoeld in artikel 4 van dit | statut du personnel visé à l'article 4 du présent accord de |
samenwerkingsakkoord. | coopération. |
De mandaten van administrateur-generaal of administratrice-generaal | Les mandats d'administrateur général ou administratrice générale de |
van W.B.I. en van het "Agence wallonne à l'exportation et aux | W.B.I. et de l'Agence wallonne à l'exportation et aux investissements |
investissements étrangers" (Waals agentschap voor uitvoer en | |
buitenlandse investeringen) kunnen door dezelfde mandataris | étrangers peuvent être exercés par le même mandataire. |
uitgeoefend worden. § 4. De administrateur-generaal of administratrice-generaal | § 4. L'administrateur général ou administratrice générale représente |
vertegenwoordigt W.B.I in al haar rechtsvorderingen als eisende of | W.B.I. dans toutes ses actions en justice en demandant ou en |
verwerende partij. | défendant. |
§ 5. De administrateur-generaal of administratrice-generaal neemt deel | § 5. L'administrateur général ou administratrice générale participe |
aan de colleges van de leidend ambtenaren, die samengesteld zijn uit | aux collèges des fonctionnaires dirigeants, composé de l'ensemble des |
het geheel van de leidend ambtenaren-generaal van de ministeries en | fonctionnaires généraux dirigeants des ministères et organismes de la |
instellingen van het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap, in | Région wallonne et de la Communauté française, s'il échet. |
voorkomend geval. § 6. Behalve de regels betreffende de delegaties van bevoegdheden en | § 6. A l'exception des règles relatives aux délégations de compétences et de signatures concernant les missions spécifiques accomplies pour |
handtekeningen i.v.m. de in artikel 7 van dit samenwerkingsakkoord | la Commission communautaire française visées à l'article 7 du présent |
bedoelde specifieke opdrachten die voor de Franse | |
Gemeenschapscommissie vervuld worden, bepalen de Regering van de | accord, le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement |
Franse Gemeenschap en de Waalse Regering in onderlinge samenspraak, | wallon fixent de commun accord, et chacun pour ce qui le concerne par |
ieder wat haar betreft bij besluit, de regels betreffende de | arrêté, les règles relatives aux délégations de compétences et de |
delegaties van bevoegdheden en handtekeningen aan de | |
administrateur-generaal of administratrice-generaal en aan de | signatures à l'administrateur général ou administratrice générale et |
ambtenaren-generaal. | aux fonctionnaires généraux. |
HOOFDSTUK IV. - Personeel | CHAPITRE IV. - Personnel |
Art. 4.De Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering |
Art. 4.Le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement |
bepalen in onderlinge samenspraak bij besluit : | wallon fixent de commun accord, par arrêtés : |
1° het administratief en geldelijk statuut van het personeel van | 1° le statut administratif et pécuniaire du personnel de W.B.I.; |
W.B.I.; 2° de personeelsformatie; 3° ieder wat haar betreft, de modaliteiten voor de overplaatsing ambtshalve van de personeelsleden van het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen en van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest naar W.B.I., met inachtneming van de beginselen die in het derde lid van dit artikel vastliggen. De personeelsleden van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest mogen vóór hun overplaatsing kiezen om binnen het Ministerie van het Waals Gewest gehandhaafd te worden met melding van hun administratieve verblijfplaats, behalve als ze met een andere administratieve verblijfplaats instemmen. De besluiten genomen overeenkomstig het eerste lid van dit artikel passen de volgende beginselen toe : - de overgeplaatste statutaire en contractuele personeelsleden | 2° le cadre du personnel; 3° chacun pour ce qui le concerne, les modalités de transfert d'office des membres du personnel du Commissariat général aux Relations internationales et de la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne vers W.B.I., dans le respect des principes arrêtés à l'alinéa 3 du présent article. Les membres du personnel de la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne pourront choisir, avant le transfert, d'être maintenus au sein du Ministère de la Région wallonne avec mention de leur résidence administrative, sauf leur accord pour une autre résidence administrative. Les arrêtés pris conformément à l'alinéa 1er du présent article appliquent les principes suivants : - les membres du personnel statutaires et contractuels transférés |
behouden hun hoedanigheid, geldelijke anciënniteit, administratieve | conservent leur qualité, leur ancienneté pécuniaire, leur ancienneté |
anciënniteit en verblijfplaats; ze krijgen een graad die overeenstemt | administrative et leur résidence administrative; ils obtiendront un |
met de graad die ze vóór hun overplaatsing hadden; | grade équivalent à celui qu'ils avaient avant le transfert; |
- de contractuele personeelsleden worden naar W.B.I. overgeplaatst met | - les membres du personnel contractuel sont transférés à W.B.I. dans |
inachtneming van de bestaande wetsbepalingen inzake | le respect des dispositions légales existantes en matière de contrats |
arbeidsovereenkomsten. | de travail. |
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer | CHAPITRE V. - Gestion financière |
Art. 5.§ 1. De goederen, rechten en plichten overgedragen aan W.B.I. |
Art. 5.§ 1er. Les biens, droits et obligations transférés à W.B.I. |
ingevolge de overheveling van het Directoraat-generaal Buitenlandse | consécutivement au transfert de la Direction générale des Relations |
Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest naar W.B.I. | extérieures du Ministère de la Région wallonne à W.B.I. sont arrêtés |
worden door de Waalse Regering bepaald na overleg met de Regering van | par le Gouvernement wallon, après concertation avec le Gouvernement de |
de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
De goederen, rechten en plichten overgedragen aan W.B.I. ingevolge de | Les biens, droits et obligations transférés à W.B.I. consécutivement |
overheveling van het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse | au transfert du Commissariat général aux Relations internationales à |
Betrekkingen naar W.B.I. worden door de Regering van de Franse | W.B.I. sont arrêtés par le Gouvernement de la Communauté française, |
Gemeenschap bepaald na overleg met de Waalse Regering. | après concertation avec le Gouvernement wallon. |
De besluiten bedoeld in het eerste en in het tweede lid van deze | |
paragraaf worden vastgelegd met inachtneming van de volgende | Les arrêtés visés aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe sont |
beginselen : | fixés en appliquant les principes suivants : |
1° de lichamelijke en onlichamelijke roerende goederen worden aan | 1° les biens meubles, corporels et incorporels, sont transférés à |
W.B.I. overgedragen; | W.B.I.; |
2° de archieven worden aan W.B.I. overgedragen op grond van een lijst | 2° les archives sont transférées à W.B.I. conformément à un relevé |
opgesteld door de Waalse Regering en de Regering van de Franse | établi par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, ieder wat haar betreft; | française, chacun pour ce qui le concerne; |
3° de roerende goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich | 3° les biens meubles sont transférés dans l'état où ils se trouvent |
bevinden, alsook met de desbetreffende rechten; | ainsi qu'avec les droits y afférents; |
4° het geheel van de intellectuele of industriële eigendomsrechten betreffende de werken, publicaties of creaties die geïnitieerd worden door het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen of het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest wordt aan W.B.I. overgedragen volgens de modaliteiten bepaald door de Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap; 5° de onroerende goederen waarvan de lijst bij het besluit van de betrokken Regering gaat worden ambtshalve aan W.B.I. overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, alsook met de desbetreffende rechten; 6° de rechten en plichten die voortvloeien uit de overeenkomsten en verbintenissen aangegaan door het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen of door het Waals Gewest, wat betreft het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest, worden overgedragen aan W.B.I. en opgenomen op een lijst die bij voornoemde besluiten gaat; 7° W.B.I. volgt het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen of het Waals Gewest op, wat betreft het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest, voor het geheel van de plichten betreffende het personeel en de goederen die haar overgedragen worden, alsook in de geschillen waarbij het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen of het Waals Gewest, wat betreft het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest, betrokken zijn. | 4° l'ensemble des droits de propriété intellectuelle ou industrielle relatifs aux oeuvres, publications ou créations initiés par le Commissariat général aux Relations internationales ou par la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne sont transférés à W.B.I., selon des modalités définies par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française; 5° les biens immeubles dont l'inventaire est annexé à l'arrêté du Gouvernement concerné, est transféré d'office, dans l'état dans lequel ils se trouvent ainsi qu'avec les droits y afférents, à W.B.I.; 6° les droits et obligations résultant des contrats et engagements pris par le Commissariat général aux Relations internationales ou par la Région wallonne, en ce qui concerne la Direction générale des Relation extérieures du Ministère de la Région wallonne, sont transférés à W.B.I. et font l'objet d'un inventaire repris en annexe des arrêtés susvisés; 7° W.B.I. succède au Commissariat général aux Relations internationales et à la Région wallonne, en ce qui concerne la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne, pour l'ensemble des obligations relatives au personnel ou aux biens qui lui sont transférés ainsi que dans les litiges auxquels le Commissariat général aux Relations internationales et la Région wallonne, en ce qui concerne la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne, sont parties. |
§ 2. De hulpmiddelen van W.B.I. zijn : | § 2. Les ressources de W.B.I. sont : |
1° de opbrengsten van haar activiteiten afkomstig van representatieve | 1° les recettes de ses activités provenant d'organisations |
organisaties van de verschillende openbare en privésectoren van | représentatives des différents secteurs publics et privés de |
"Wallonie-Bruxelles"; | Wallonie-Bruxelles; |
2° de kredieten toegekend ter dekking van de kosten betreffende | 2° les crédits alloués pour couvrir les frais relatifs à des missions |
bijzondere opdrachten die haar gevraagd zouden worden door andere | particulières qui lui seraient demandées par d'autres départements ou |
departementen of instellingen van openbaar nut; | organismes d'intérêt public; |
3° de opbrengst van haar erfgoed; | 3° le produit de son patrimoine; |
4° de dotaties ten laste van de begrotingen van de Franse Gemeenschap | 4° les dotations à charge des budgets de la Communauté française et de |
en van het Waals Gewest en, overeenkomstig artikel 7 van dit | la Région wallonne, et conformément à l'article 7 du présent accord de |
samenwerkingsakkoord, van de Franse Gemeenschapscommissie. | coopération, de la Commission communautaire française. |
De Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap bepalen in | Le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française |
onderlinge samenspraak de respectieve bedragen die ze bestemmen voor | déterminent de commun accord les parts respectives qu'ils affectent |
de gezamenlijke kosten, o.a. werkings- en organisatiekosten, | d'une part aux frais conjoints, notamment de fonctionnement et |
enerzijds, en voor de tenuitvoerlegging van hun bevoegdheden, | d'organisation et, d'autre part, à la mise en oeuvre de leurs |
anderzijds. In het laatste geval worden de desbetreffende uitgaven | compétences. Dans ce dernier cas, les dépenses en résultant sont |
duidelijk geïdentificeerd in de begroting en de rekeningen; | clairement identifiées dans le budget et les comptes; |
5° de subsidies afkomstig van publiekrechtelijke rechtspersonen; | 5° les subventions en provenance de personnes morales de droit public; |
6° de giften en legaten ten gunste van W.B.I.; | 6° les dons et les legs faits en faveur de W.B.I.; |
7° de leningen met de goedkeuring van de Regering van de Franse | 7° les emprunts moyennant approbation des Gouvernements de la |
Gemeenschap en de Waalse Regering, met inachtneming van artikel 12 van | Communauté française et wallon, dans le respect de l'article 12 de la |
voornoemde wet van 16 maart 1954. | loi du 16 mars 1954 précitée. |
§ 3. De Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering | § 3. Les Gouvernements de la Communauté française et wallon |
bepalen in onderlinge samenspraak, ieder wat haar betreft bij besluit, | déterminent de commun accord, et chacun pour ce qui le concerne par |
regels betreffende de boekhouding, de rekening en verantwoording, | arrêté, des règles relatives à la comptabilité, à la reddition des |
alsook de periodieke toestanden van W.B.I., met toepassing van de | comptes ainsi qu'aux situations périodiques de W.B.I., en appliquant |
volgende beginselen : | les principes suivants : |
1° opmaking van een jaarlijkse begroting van W.B.I. met alle | 1° établissement d'un budget annuel de W.B.I. comprenant toutes les |
ontvangsten en uitgaven van W.B.I., ongeacht de herkomst en de oorzaak | recettes et toutes les dépenses de W.B.I., quelles qu'en soient |
ervan, waarbij het begrotingsjaar met het kalenderjaar overeenstemt; | l'origine et la cause, l'année budgétaire coïncidant avec l'année civile; |
2° aparte overlegging van de ontvangsten en uitgaven i.v.m. | 2° présentation distincte des recettes et dépenses résultant de |
uitoefening van opdrachten bedoeld in artikel 2, tweede en vierde lid, | l'exercice de missions visées à l'article 2, alinéas 2 et 4, du |
van dit samenwerkingsakkoord; | présent accord de coopération; |
3° opmaking van een ontwerp van begroting door de | 3° établissement du projet de budget par l'administrateur général et |
administrateur-generaal en overlegging van dat ontwerp aan de | soumission de ce projet aux Ministres du Gouvernement wallon et du |
Ministers van de Waalse Regering en van de Regering van de Franse | Gouvernement de la Communauté française ayant les relations |
Gemeenschap die voor internationale betrekkingen bevoegd zijn; | internationales dans leurs attributions; |
4° overlegging van de begroting en van het ontwerp van jaarrekeningen | 4° communication du budget et du projet de comptes annuels tel que |
zoals beschikbaar aan het Waals Parlement en aan het Parlement van de | disponible au Parlement wallon et au Parlement de la Communauté |
Franse Gemeenschap als bijlage bij de algemene uitgavenbegroting van | française en annexe du budget général des dépenses de la Région |
het Waals Gewest en bij de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap; | wallonne et du budget général des dépenses de la Communauté française; |
5° tenuitvoerlegging van het beginsel op grond waarvan het gebrek aan | 5° mise en oeuvre du principe selon lequel le défaut d'approbation du |
goedkeuring van de begroting op de eerste dag van het begrotingsjaar | budget au premier jour de l'année budgétaire ne fait pas obstacle à |
geen beletsel vormt voor het gebruik van de kredieten voorzien in het | l'utilisation des crédits prévus au projet de budget, à moins qu'il |
ontwerp van begroting, tenzij het gaat om uitgaven van een nieuw | s'agisse de dépenses d'un principe nouveau non autorisées par le |
princiep die niet toegelaten worden door de begroting van het vorige | budget de l'année précédente; |
jaar; 6° onderwerping van de overdrachten en overschrijdingen van kredieten | 6° soumission des transferts et dépassements de crédits à |
aan de toestemming van de regeringen; | l'autorisation des gouvernements; |
7° opmaking van de jaarlijkse uitvoeringsrekeningen van de begroting | 7° établissement des comptes annuels d'exécution du budget et de la |
en van de actieve en passieve toestand op 31 december van het | situation active et passive au 31 décembre de l'année considérée au |
betrokken jaar uiterlijk 30 april van het volgende jaar. | plus tard le 30 avril de l'année qui suit. |
Diezelfde Regeringen bepalen in onderlinge samenspraak en ieder wat | Ces mêmes Gouvernements fixent de commun accord et chacun pour ce qui |
haar betreft bij besluit de regels betreffende : | le concerne par arrêté, les règles relatives : |
1° de wijze waarop de bestanddelen van het erfgoed geraamd worden; | 1° au mode d'estimation des éléments constitutifs du patrimoine; |
2° de wijze van berekening en vastlegging van het maximumbedrag van : | 2° au mode de calcul et à la fixation du montant maximum : |
a) de afschrijvingen; | a) des amortissements; |
b) de dotaties aan de hernieuwingsfondsen; | b) des dotations aux fonds de renouvellement; |
c) de speciale reserves en andere voorschotten die nodig zijn wegens | c) des réserves spéciales et autres provisions qui sont nécessaires en |
de aard van de activiteiten van W.B.I.; | raison de la nature des activités de W.B.I.; |
3° de bepaling van de winsten en de bestemming ervan. | 3° à la détermination des bénéfices et à leur affectation. |
HOOFDSTUK VI. - Budgettaire en financiële controle | CHAPITRE VI. - Contrôle budgétaire et financier |
Art. 6.§ 1. Onverminderd artikel 3, § 1, eerste lid, van dit akkoord, |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'article 3, § 1er, alinéa 1er du |
staat W.B.I. onder de controle van de leden van de Regering van de | présent accord, W.B.I. est placé sous le contrôle des membres des |
Franse Gemeenschap en van de Waalse Regering die voor Financiën | Gouvernements de la Communauté française et de la Région wallonne |
bevoegd zijn wat betreft de budgettaire en financiële aspecten; de | ayant les finances comme attribution pour ce qui concerne les aspects |
leden van de Waalse Regering worden door de inspecteurs van Financiën | budgétaires et financiers, ces derniers étant assistés par les |
bijgestaan volgens modaliteiten die in onderlinge samenspraak | inspecteurs des finances selon des modalités fixées de commun accord |
vastgelegd worden door de Regering van de Franse Gemeenschap en de | par les Gouvernements de la Communauté française et de la Région |
Waalse Regering, ieder wat haar betreft bij besluit. | wallonne, et chacun pour ce qui le concerne par arrêté. |
Wat hen betreft, worden de opdrachten bedoeld in artikel 2 van dit | Pour ce qui les concerne, l'exercice des missions visées à l'article 2 |
samenwerkingsakkoord uitgeoefend overeenkomstig de prioriteiten en de | du présent accord de coopération se fait conformément aux priorités et |
richtlijnen die in onderlinge samenspraak door de Regering van de | aux orientations définies de manière concertée par le Gouvernement de |
Franse Gemeenschap en de Waalse Regering bepaald worden. | la Communauté française et par le Gouvernement wallon. |
§ 2. W.B.I. maakt jaarlijks een verslag op over haar activiteit van | § 2. W.B.I. établit annuellement un rapport sur son activité durant |
l'exercice écoulé. Ce rapport est communiqué au Gouvernement wallon et | |
au Gouvernement de la Communauté française par le Ministre compétent | |
du Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement wallon, | |
het afgelopen boekjaar. Dat verslag wordt uiterlijk 31 maart door de | au plus tard le 31 mars. Il est déposé respectivement sur le bureau du |
bevoegde Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de | Parlement de la Communauté française et du Parlement wallon, au plus |
Waalse Regering aan de Waalse Regering en aan de Regering van de | |
Franse Gemeenschap overgemaakt. Het wordt uiterlijk 31 mei op het | tard le 31 mai. |
bureau van respectievelijk het Parlement van de Franse Gemeenschap en | |
van het Waals Parlement neergelegd. | |
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen eigen aan de Franse Gemeenschapscommissie | CHAPITRE VII. - Dispositions spécifiques à la Commission communautaire |
Art. 7.§ 1. Wat de Franse Gemeenschapscommissie betreft, wordt W.B.I. |
française Art. 7.§ 1er. W.B.I. est chargé directement des missions visées à |
door het lid van het College dat voor internationale betrekkingen | |
bevoegd is rechtstreeks belast met de opdrachten bedoeld in artikel 2 | l'article 2 du présent accord de coopération, pour ce qui concerne la |
Commission communautaire française, par le membre du Collège qui a les | |
van dit samenwerkingsakkoord. | relations internationales dans ses attributions. |
W.B.I. vervult de opdrachten die onder de Franse Gemeenschapscommissie | W.B.I. exécute les missions relevant de la Commission communautaire |
ressorteren in overleg met haar administratie en in het raam van een | française en concertation avec son administration et dans le cadre |
jaarlijks krediet dat haar door haar College ter beschikking gesteld | d'un crédit annuel mis à sa disposition par son Collège et |
wordt en dat d.m.v. specifieke begrotingskredieten geboekt wordt. | comptabilisé au moyen de crédits budgétaires spécifiques. |
§ 2. W.B.I. onderwerpt de ontwerpen aan de toestemming van het lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat voor internationale betrekkingen bevoegd is. Ze geeft kennis daarvan aan het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap dat voor internationale betrekkingen bevoegd is. Ze geeft ook kennis daarvan aan het lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat sectoraal bevoegd is. § 3. In geval van tegenstrijdigheid van belangen, o.a. wanneer een opdracht die door het College van de Franse Gemeenschapscommissie aan W.B.I. wordt toevertrouwd vervuld zou moeten worden in een land waarmee de Franse Gemeenschap haar betrekkingen heeft verbroken om | § 2. W.B.I. soumet les projets à l'accord du membre du Collège de la Commission communautaire française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Il en informe le membre du Gouvernement de la Communauté française qui a les relations internationales dans ses attributions. Il informe également le membre du Collège de la Commission communautaire française sectoriellement compétent. § 3. En cas de contrariété d'intérêt, et notamment dans le cas où une mission confiée à W.B.I. par le Collège de la Commission communautaire française devrait se dérouler dans un pays avec lequel la Communauté française a rompu ses relations pour des raisons politiques, W.B.I. |
politieke redenen, verwittigt W.B.I. het lid van het College van de | prévient le membre du Collège de la Commission communautaire française |
Franse Gemeenschapscommissie dat voor internationale betrekkingen | qui a les relations internationales dans ses attributions et le |
bevoegd is en de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap | Ministre du Gouvernement de la Communauté française qui a les |
die voor internationale betrekkingen bevoegd is. | relations internationales dans ses attributions. |
§ 4. W.B.I. maakt jaarlijks een verslag over haar activiteit van het | § 4. W.B.I. établit annuellement un rapport sur son activité durant |
afgelopen boekjaar dat specifiek betrekking heeft op de opdrachten die | l'exercice écoulé, spécifiquement relatif aux missions qui lui sont |
confiées par la Commission communautaire française. Ce rapport est | |
haar door de Franse Gemeenschapscommissie toevertrouwd worden. Dat | communiqué au Collège de la Commission communautaire française par le |
membre du Collège ayant les Relations internationales dans ses | |
verslag wordt uiterlijk 31 maart aan het College van de Franse | attributions, au plus tard le 31 mars. Il est déposé sur le bureau du |
Gemeenschapscommissie overgemaakt door het lid van het College dat | |
voor internationale betrekkingen bevoegd is. Het wordt neergelegd op | |
het bureau van het Brussels Franstalig Parlement. | Parlement francophone bruxellois. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires |
Art. 8.§ 1. Tot de datum van inwerkingtreding van het statuut en van |
Art. 8.§ 1er. Jusqu'à la date d'entrée en vigueur du statut et du |
de formatie bedoeld in artikel 4, 1° en 2°, van dit | cadre tels que visés à l'article 4, 1° et 2°, du présent accord de |
samenwerkingsakkoord worden de personeelsleden van het | coopération, les membres du personnel du Commissariat général aux |
Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen en van het | Relations internationales et du Ministère de la Région wallonne sous |
Ministerie van het Waals Gewest onder de woorden Directoraat-generaal | les mots "Direction générale des Relations extérieures" sont chargés |
Buitenlandse Betrekkingen belast met een opdracht bij W.B.I. | d'une mission auprès de W.B.I. |
§ 2. De procedure betreffende de toewijzing van het mandaat van | § 2. La procédure relative à l'attribution du mandat |
adjunct-administrateur(trice)-generaal wordt opgestart zodra het | d'administrateur(trice) général(e) adjoint(e) est initiée dès l'entrée |
besluit tot vastlegging van het statuut van het personeel van | |
"Wallonie-Bruxelles International" in werking treedt. Tot de | en vigueur de l'arrêté fixant le statut du personnel de |
toewijzing van de mandaten van adjunct-administrateur-generaal en | Wallonie-Bruxelles International. Jusqu'à l'attribution des mandats |
-administratrice-generaal, waarin voorzien wordt in het statuut | d'administrateur(trice) général(e) et d'administrateur(trice) |
bedoeld in artikel 4, 1°, van dit samenwerkingsakkoord wordt het | général(e) adjoint(e) fixée dans le statut visé à l'article 4, 1°, du |
dagelijks beheer van W.B.I. waargenomen door de Commissaris-generaal | présent accord de coopération, le gestion journalière de W.B.I. est |
van het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen en door | assurée par le Commissaire général du Commissariat général aux |
de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Buitenlandse | Relations internationales et le directeur général de la Direction |
Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest in functie op de datum van inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord. § 3. Het eerste mandaat van administrateur-generaal of administratrice-generaal van W.B.I. kan toegewezen worden aan de persoon die het ambt uitoefent van commissaris-generaal van het Commissariaat-generaal voor Buitenlandse Betrekkingen en van directeur-generaal van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waals Gewest. § 4. De adjunct-directeurs-generaal van het Commissariaat-generaal | générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne en fonction à la date d'entrée en vigueur du présent accord de coopération. § 3. Le premier mandat d'administrateur général ou d'administratrice générale de W.B.I. peut être attribué à la personne qui exerce la fonction de commissaire général du Commissariat général aux Relations internationales et de directeur général de la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne. § 4. Jusqu'à l'entrée en fonction de l'administrateur(trice) général(e) et de l'Administrateur(trice) général(e) adjoint(e), les directeurs généraux adjoints du Commissariat général aux Relations internationales auxquels a été attribuée une nouvelle lettre de |
voor Buitenlandse betrekkingen aan wie op 26 oktober 2007 een nieuwe | mission en date du 26 octobre 2007 sont membres du Comité de |
opdrachtbrief is toegewezen zijn lid van het directiecomité totdat de | |
adjunct-administrateur-generaal en -administratrice-generaal in | |
functie treden. | direction. |
HOOFDSTUK IX. - Tenuitvoerlegging van het samenwerkingsakkoord | CHAPITRE IX. - Mise en oeuvre de l'accord de coopération |
Art. 9.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord bepalen de |
Art. 9.Pour l'application du présent accord de coopération, le |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Waalse regering en, in | Gouvernement de la Communauté française, le Gouvernement wallon et, le |
voorkomend geval, het College van de Franse Gemeenschapscommissie in | cas échéant, le Collège de la Commission communautaire française |
onderlinge samenspraak, en ieder wat hem betreft bij besluit, alle | fixent, de commun accord, et chacun pour ce qui le concerne par |
nodige maatregelen. | arrêté, toutes les dispositions nécessaires. |
HOOFDSTUK X. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires |
Art. 10.De volgende samenwerkingsakkoorden worden opgeheven : |
Art. 10.Les accords de coopération suivants sont abrogés : |
1° het samenwerkingsakkoord van 21 november 1996 betreffende de | 1° l'accord de coopération du 21 novembre 1996 relatif au |
toenadering van de besturen bevoegd voor de internationale | rapprochement des administrations compétentes en matière de relations |
betrekkingen, zoals gewijzigd. | internationales, tel que modifié. |
2° het samenwerkingsakkoord van 27 januari 1998 tussen de Franse | 2° l'accord de coopération du 27 janvier 1998 entre la Communauté |
Gemeenschap van België en het Waalse Gewest tot uitvoering van de | française de Belgique et la Région wallonne mettant en oeuvre le |
rapprochement des administrations compétentes en matière des relations | |
toenadering van de besturen bevoegd voor de internationale | extérieures, pour lequel l'assentiment de la Région wallonne a été |
betrekkingen, goedgekeurd door het Waals Gewest bij decreet van 9 | donné par le décret du 9 avril 1998 et l'assentiment de la Communauté |
april 1998 en door de Franse Gemeenschap bij decreet van 2 juni 1998; | française par le décret du 2 juin 1998; |
3° het samenwerkingsakkoord van 30 april 1998 tussen de Franse | 3° l'accord de coopération du 30 avril 1998 entre la Communauté |
Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie van het | française de Belgique et la Commission communautaire française de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten voor de | Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'exercice des |
uitoefening van de internationale betrekkingen van de Franse | relations internationales de la Commission communautaire française, |
Gemeenschapscommissie, goedgekeurd door de Franse Gemeenschap bij | pour lequel l'assentiment de la Communauté française a été donné par |
decreet van 13 juli en door de Franse Gemeenschapscommissie bij | le décret du 13 juillet et l'assentiment de la Commission |
decreet van 18 juni 1998. | communautaire française par le décret du 18 juin 1998. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur |
Art. 11.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
gesloten. | indéterminée. |
Art. 12.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de eerste dag |
Art. 12.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er jour |
van de maand na de laatste goedkeuring ervan. | du mois suivant le dernier assentiment au présent accord de |
Brussel, 20 maart 2008, in drie originele exemplaren. | coopération. Bruxelles, le 20 mars 2008, en trois originaux. |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, | Le Ministre du Budget, des Finances, et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique |
Buitenlandse Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Begroting en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget et de la Fonction publique, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer, | Le Ministre de la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la |
Culture et du Transport scolaire, | |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |