Decreet over het vervreemden van onroerende domeingoederen en het vestigen en vervreemden van zakelijke rechten | Décret relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits réels |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 8 MAART 2024. - Decreet over het vervreemden van onroerende domeingoederen en het vestigen en vervreemden van zakelijke rechten (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet over het vervreemden van onroerende domeingoederen en het vestigen en vervreemden van zakelijke rechten Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. Art. 2.Dit decreet is van toepassing op: 1° de onroerende domeingoederen in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; 2° de zakelijke rechten waarvan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest titularis is. Artikel 5 van dit decreet is ook van toepassing op: 1° de onroerende domeingoederen in eigendom van de overheidsinstanties, vermeld in artikel I.3, 2°, van het Bestuursdecreet van 7 december 2018; |
AUTORITE FLAMANDE 8 MARS 2024. - Décret relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits réels (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, ratifions ce qui suit : Décret relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits réels Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et régionale. Art. 2.Le présent décret s'applique aux : 1° immeubles domaniaux appartenant à la Communauté flamande ou à la Région flamande ; 2° droits réels dont la Communauté flamande ou la Région flamande est titulaire. L'article 5 du présent décret s'applique également aux : 1° immeubles domaniaux appartenant aux instances publiques visées à l'article I.3, 2°, du Décret de gouvernance du 7 décembre 2018 ; |
2° de zakelijke rechten waarvan de overheidsinstanties, vermeld in | 2° droits réels dont les instances publiques visées au point 1°, sont |
punt 1°, titularis zijn. | titulaires. |
Artikel 3, tweede lid, en artikel 4 en 5 zijn niet van toepassing op | L'article 3, alinéa 2, et les articles 4 et 5 ne s'appliquent pas aux |
de eigendomsoverdracht van onroerende domeingoederen tussen de Vlaamse | transferts de propriété d'immeubles domaniaux entre la Communauté |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. Art. 3.De Vlaamse Regering kan de onroerende domeingoederen in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest bij wijze van verkoop of ruil vervreemden, en kan ook elk zakelijk recht erop vestigen of elk zakelijk recht waarvan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest titularis is, vervreemden. Voor de vervreemdingen van onroerende domeingoederen in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest waarvan de geschatte waarde meer dan 10.000.000 euro bedraagt, geldt de machtiging, vermeld in het eerste lid, alleen na voorafgaande toestemming door het Vlaams Parlement. De voormelde voorafgaande toestemming wordt door het Vlaams Parlement bij decreet verleend. Het tweede lid is niet van toepassing op de volgende vervreemdingen van onroerende domeingoederen in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest: 1° vervreemdingen die na de publiciteitsmaatregelen, vermeld in artikel 5, eerste en tweede lid, plaatsvinden aan degene die het meest voordelige bod uitbrengt via een procedure waarbij elke natuurlijke of rechtspersoon een bod kan uitbrengen; |
flamande et la Région flamande. Art. 3.Le Gouvernement flamand peut aliéner les immeubles domaniaux appartenant à la Communauté flamande ou à la Région flamande par voie de vente ou d'échange, et peut également établir tout droit réel sur ces biens ou aliéner tout droit réel dont la Communauté flamande ou la Région flamande est titulaire. Pour les aliénations d'immeubles domaniaux appartenant à la Communauté flamande ou à la Région flamande dont la valeur estimée dépasse 10 000 000 d'euros, l'autorisation visée à l'alinéa 1er, ne s'applique qu'après accord préalable du Parlement flamand. L'accord préalable précité est donné par le Parlement flamand par décret. L'alinéa 2 ne s'applique pas aux aliénations suivantes d'immeubles domaniaux appartenant à la Communauté flamande ou à la Région flamande : 1° les aliénations effectuées après les mesures de publicité visées à l'article 5, alinéas 1er et 2, à la personne présentant l'offre la plus avantageuse dans le cadre d'une procédure dans laquelle toute personne physique ou morale peut soumettre une offre ; |
2° vervreemdingen als vermeld in artikel 5, derde lid, 3° ; | 2° les aliénations telles que visées à l'article 5, alinéa 3, 3° ; |
3° vervreemdingen die plaatsvinden via een onteigening voor het | 3° les aliénations effectuées par voie d'expropriation pour cause |
algemeen nut. | d'utilité publique. |
Art. 4.De Vlaamse Regering stelt jaarlijks een rapport op voor het |
Art. 4.Le Gouvernement flamand établit un rapport annuel pour le |
Vlaams Parlement over de volgende daden die ze gesteld heeft in het | Parlement flamand sur les actes suivants qu'il a posés au cours de |
begrotingsjaar dat eraan voorafgaat: | l'année budgétaire précédente : |
1° alle vervreemdingen van onroerende domeingoederen in eigendom van | 1° toutes les aliénations d'immeubles domaniaux appartenant à la |
de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; | Communauté flamande ou à la Région flamande ; |
2° alle vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten door de | 2° tous les établissements et aliénations de droits réels par la |
Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest waarvan de waarde over de | Communauté flamande ou la Région flamande dont la valeur dépasse 100 |
volledige looptijd van het zakelijk recht meer dan 100.000 euro | 000 euros pendant toute la durée du droit réel. |
bedraagt. Het rapport, vermeld in het eerste lid, wordt uiterlijk op 28 oktober | Le rapport visé à l'alinéa 1er, est remis au plus tard le 28 octobre |
ingediend en samen met het ontwerp van begroting behandeld. | et examiné en même temps que le projet de budget. |
Art. 5.De vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de |
Art. 5.Les aliénations d'immeubles domaniaux ainsi que les |
vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten worden | établissements et aliénations de droits réels sont préalablement |
voorafgaandelijk openbaar gemaakt door passende en evenredige | rendus publics par des mesures de publicité appropriées et |
publiciteitsmaatregelen. | proportionnées. |
Onder passende en evenredige publiciteitsmaatregelen als vermeld in | Les mesures de publicité appropriées et proportionnées telles que |
het eerste lid, worden maatregelen verstaan die rekening houden met: | visées à l'alinéa 1er, sont des mesures qui tiennent compte de : |
1° de waarde, de staat en de ligging van het onroerend goed; | 1° la valeur, de l'état et de la situation du bien immobilier ; |
2° de marktsituatie. Het eerste en het tweede lid zijn niet van toepassing op de volgende vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de volgende vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten: 1° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten waarbij de geschatte waarde van het onroerend goed respectievelijk de waarde over de volledige looptijd van het zakelijk recht lager dan 37.500 euro is; 2° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten die plaatsvinden ter verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang; 3° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen | 2° la situation du marché. Les alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas aux aliénations suivantes d'immeubles domaniaux et aux établissements et aliénations suivantes de droits réels : 1° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements et aliénations de droits réels dont la valeur estimée du bien immobilier et la valeur pendant toute la durée du droit réel est inférieure, respectivement, à 37 500 euros ; 2° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements et aliénations de droits réels en vue de la réalisation d'un objectif d'intérêt général ; 3° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements et |
en vervreemdingen van zakelijke rechten waarbij er redelijkerwijze kan | aliénations de droits réels lorsque l'on peut raisonnablement supposer |
worden aangenomen dat de toepassing van het eerste tot en met het | que l'application des alinéas 1er à 2 risquerait de porter gravement |
tweede lid de economische en financiële belangen van de Vlaamse | atteinte aux intérêts économiques et financiers de la Communauté |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of een van de overheidsinstanties, | flamande ou de la Région flamande ou de l'une des instances publiques, |
vermeld in artikel 2, tweede lid, 1°, ernstig zou schaden. | visées à l'article 2, alinéa 2, 1°. |
Art. 6.Artikel 8 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende |
Art. 6.L'article 8 du décret du 18 juillet 2003 relatif au |
publiek-private samenwerking, vervangen bij het decreet van 30 | partenariat public-privé, remplacé par le décret du 30 novembre 2018, |
november 2018, wordt vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.In afwijking van de artikelen 3 en 5 van het decreet van 8 |
« Art. 8.Par dérogation aux articles 3 et 5 du décret du 8 mars 2024 |
maart 2024 over het vervreemden van onroerende domeingoederen en het | relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et |
vestigen en vervreemden van zakelijke rechten kan de Vlaamse Regering | l'aliénation de droits réels, le Gouvernement flamand peut aliéner et |
de onroerende domeingoederen die behoren tot het domein van de Vlaamse | établir des droits réels sur des immeubles domaniaux appartenant au |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, ongeacht de geschatte waarde ervan, | domaine de la Communauté flamande ou de la Région flamande, quelle |
uit de hand of bij wijze van ruiling vervreemden en er zakelijke | qu'en soit la valeur estimée, de gré à gré ou par voie d'échange. ». |
rechten op vestigen.". | |
Art. 7.Het decreet van 30 november 2018 betreffende het vervreemden |
Art. 7.Le décret du 30 novembre 2018 relatif à l'aliénation |
van onroerende domeingoederen en het vestigen en vervreemden van | d'immeubles domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits |
zakelijke rechten door de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest | réels par la Communauté flamande et la Région flamande est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 8.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2024. |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2024. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 8 maart 2024. | Bruxelles, le 8 mars 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, De Vlaamse minister van | Le ministre-président du Gouvernement flamand, Le ministre flamand des |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, | Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Documenten: - Ontwerp van decreet : 1943 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 1943 - N° 1 |
- Verslag : 1943 - Nr. 2 | - Rapport : 1943 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1943 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1943 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 6 maart 2024. | Annales - Discussion et adoption : séance du 6 mars 2024. |