Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 08/06/2023
← Terug naar "Decreet houdende organisatie van de deelname van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme "
Decreet houdende organisatie van de deelname van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme Décret organisant la participation des services relevant des compétences de la Communauté française aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
8 JUNI 2023. - Decreet houdende organisatie van de deelname van de 8 JUIN 2023. - Décret organisant la participation des services
diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan relevant des compétences de la Communauté française aux cellules de
de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et
en terrorisme de terrorisme
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :: Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Doelstelling CHAPITRE Ier. - Objectif

Artikel 1.Dit decreet heeft tot doel de deelname van leden van

Article 1er.Le présent décret a pour objectif d'organiser la

diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan participation des membres des services relevant des compétences de la
een LIVC R te organiseren. Communauté française à une CSIL R.
HOOFDSTUK II. - Definities CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

Art. 2.Dans le présent décret, il y a lieu d'entendre par :

1° casusoverleg : het overleg bedoeld in artikel 458ter van het 1° concertation de cas : la concertation visée à l'article 458ter du
Strafwetboek; Code pénal ;
2° LIVC R : een lokale integrale veiligheidscel inzake radicalisme, 2° CSIL R : une cellule de sécurité intégrale locale en matière de
extremisme en terrorisme, zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 30 radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme, telle que visée à
juli 2018; l'article 2 de la loi du 30 juillet 2018 ;
3° kind : een persoon jonger dan achttien jaar ; 3° enfant : une personne âgée de moins de dix-huit ans ;
4° beheerder : een lid van een dienst die voorafgaande opvang heeft 4° gestionnaire : un membre d'un service ayant assuré une prise en
verleend aan de persoon betrokken bij de LIVC R; charge préalable de la personne faisant l'objet de la CSIL R ;
5° wet van 30 juli 2018 : de wet van 30 juli 2018 tot oprichting van 5° loi du 30 juillet 2018 : la loi du 30 juillet 2018 portant création
lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en de cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme,
terrorisme; d'extrémisme et de terrorisme ;
6° lid van een dienst : een personeelslid van een dienst die behoort 6° membre d'un service : un membre du personnel d'un service relevant
tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap ; des compétences de la Communauté française ;
7° doelstelling van de LIVC R : zorgen voor het beheer van de gevallen 7° objectif de la CSIL R : assurer la gestion des cas dans un but de
met het oog op de voorkoming van terroristische misdrijven zoals
bedoeld in titel Iter van Boek II van het Strafwetboek, overeenkomstig prévention des infractions terroristes visées au titre Iter du Livre
artikel 2, eerste lid, van de wet van 30 juli 2018; 8° deelnemer : een lid van een dienst die deelneemt aan een II du Code pénal, conformément à l'article 2, alinéa 1er, de la loi du
casusoverleg binnen een LIVC R op uitnodiging van de persoon bedoeld
in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 ; 30 juillet 2018 ; 8° participant : un membre d'un service qui participe à une
concertation de cas au sein d'une CSIL R, sur invitation de la
personne visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet
9° persoon betrokken bij de LIVC R : een persoon opgenomen in de lijst 2018 ; 9° personne faisant l'objet de la CSIL R : une personne reprise sur la
van de gevallen opgemaakt door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2, liste de cas établie par la personne visée à l'article 3, § 2, de la
van de wet van 30 juli 2018 overeenkomstig dit laatste ; loi du 30 juillet 2018 conformément à ce dernier ;
10° algemene verordening gegevensbescherming : de verordening (EU) 10° Règlement général sur la protection des données : le règlement
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation
die gegevens en tot ophetting van Richtlijn 95/46/EG (algemene de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général
verordening gegevensbescherming) ; sur la protection des données).
11° vaste vertegenwoordiger : een persoon aangesteld door een dienst 11° représentant permanent : une personne désignée par un service
die behoort tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap om relevant des compétences de la Communauté française afin de participer
systematisch deel te nemen aan het casusoverleg binnen een LIVC R ; systématiquement aux concertations de cas au sein d'une CSIL R ;
12° dienst die behoort tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap : 12° service relevant des compétences de la Communauté française : un
een dienst bedoeld in artikel 3 ; service visé à l'article 3 ;
13° hiërarchische meerdere : een lid van een dienst dat hiërarchisch 13° supérieur hiérarchique : un membre d'un service détenant à l'égard
of functioneel gezag heeft over de beheerder overeenkomstig het du gestionnaire une autorité hiérarchique ou fonctionnelle
geldende arbeidsreglement. conformément au règlement de travail applicable.

Art. 3.De diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse

Art. 3.Les services relevant des compétences de la Communauté

Gemeenschap, waarvan de leden gemachtigd worden om deel te nemen aan française, dont les membres sont autorisés à participer à une CSIL R,
een LIVC R, volgens de nadere regels bepaald in artikel 7, vanwege de selon les modalités prévues à l'article 7, en raison de la
contribution qu'ils peuvent apporter par leur prise en charge
bijdrage die ze kunnen leveren door hun voorafgaande opvang voor de préalable de la personne faisant l'objet de la CSIL R, au sens de la
persoon betrokken bij de LIVC R, in de zin van de wet van 30 juli loi du 30 juillet 2018, sont repris ci-après :
2018, worden hierna opgenomen :
1° het ministerie van de Franse Gemeenschap ; 1° le ministère de la Communauté française ;
2° de "Office de la Naissance et de l'Enfance » bedoeld in het decreet 2° l'Office de la Naissance et de l'Enfance visé par le décret du 17
van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « Office de la Naissance juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance et de
et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » ; l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ;
3° het « Centre hospitalier universitaire de Liège » bedoeld in het 3° le Centre hospitalier universitaire de Liège visé par l'arrêté
koninklijk besluit nr. 542 van 31 maart 1987 houdende de organisatie, royal n° 542 du 31 mars 1987 portant l'organisation, le fonctionnement
de werking en het beheer van de rijksuniversitaire ziekenhuizen, van et la gestion des hôpitaux universitaires de l'Etat à Liège et à Gand
Gent en Luik; ;
4° "Wallonie Bruxelles Enseignement » bedoeld in het bijzonder decreet 4° Wallonie Bruxelles Enseignement visé par le décret spécial du 7
van 7 februari 2019 tot oprichting van de overheidsinstelling belast février 2019 portant création de l'organisme public chargé de la
met het ambt van inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement organisé par la
door de Franse Gemeenschap; Communauté française ;
5° de inrichtende machten van de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen 5° les pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement
en hun federaties bedoeld in het wetboek van basis- en secundair subventionnés et leurs fédérations visés par le Code de l'enseignement
onderwijs en tot instelling van de gemeenschappelijke kern ; fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le
6° de inrichtende machten van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale tronc commun ; 6° les pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux
centra en hun federaties bedoeld in het decreet van 14 juli 2006 subventionnés et leurs fédérations visés par le décret du 14 juillet
betreffende de opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de 2006 relatif aux missions, programmes et rapport d'activités des
psycho-medisch-sociale centra; centres psycho-médico-sociaux ;
7° de diensten voor de bevordering van de gezondheid op school bedoeld 7° les services de promotion de la santé à l'école visés par le décret
in het decreet van 14 maart 2019 betreffende de bevordering van de du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à l'école et dans
gezondheid op scholen en in het hoger onderwijs buiten de l'enseignement supérieur hors universités ;
universiteiten; 8° de instellingen voor hoger onderwijs bedoeld in het decreet van 7 8° les établissements d'enseignement supérieur visés par le décret du
november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et
academische organisatie van de studies; l'organisation académique des études ;
9° de universitaire ziekenhuizen : 9° les hôpitaux universitaires :
a. de « Cliniques universitaires Saint-Luc » te Sint-Lambrechts-Woluwe; a. les Cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwe-Saint-Lambert ;
b. de « Cliniques universitaires de Mont-Godinne » ; b. les Cliniques universitaires de Mont-Godinne ;
c. het « Hôpital Erasme » te Anderlecht ; c. l'Hôpital Erasme à Anderlecht ;
10° de inrichtende machten van de inrichtingen voor het onderwijs voor 10° les pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement de
sociale promotie en hun federaties bedoeld in het decreet van 16 april promotion sociale et leurs fédérations visés par le décret du 16 avril
1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale ;
11° de internaten en opvangtehuizen bedoeld in het koninklijk besluit 11° les internats et les homes d'accueil visés par l'arrêté royal n°
nr. 456 van 10 september 1986 houdende rationalisatie en programmatie 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation et programmation des
van de internaten van het door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; internats de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat ;
12° de partners bedoeld in het decreet van 13 oktober 2016 betreffende 12° les partenaires visés par le décret du 13 octobre 2016 relatif à
de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide
rechtzoekenden aux justiciables ;
13° de erkende diensten bedoeld in het decreet van 18 januari 2018 13° les services agréés visés par le décret du 18 janvier 2018 portant
houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en le Code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection
jeugdbescherming; de la jeunesse ;
14° de jeugdhuizen, de ontmoetings- en accommodatiecentra, de jongeren 14° les maisons de jeunes, les centres de rencontres et d'hébergement,
informatiecentra en de federaties bedoeld in het decreet van 20 juli les centres d'information des jeunes et les fédérations visés par le
2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et
van jongeren informatiecentra en van hun federaties d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs
15° de jeugdorganisaties bedoeld in het decreet van 26 maart 2009 tot fédérations ; 15° les organisations de jeunesse visées par le décret du 26 mars 2009
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux
van de jeugdorganisaties; organisations de jeunesse ;
16° het Jongerenforum bedoeld in het decreet van 3 mei 2019 tot 16° le Forum des Jeunes visé par le décret du 3 mai 2019 instaurant un
oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap; Forum des Jeunes de la Communauté française ;
17° de interuniversitaire vereniging tot ondersteuning van de 17° l'association interuniversitaire d'aide à la performance sportive
sportprestatie bedoeld in het decreet van 11 april 2014 houdende visée par le décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et
organisatie van de erkenning en de subsidiering van een
interuniversitaire vereniging tot ondersteuning van de sportprestatie le subventionnement d'une association interuniversitaire d'aide à la
18° de georganiseerde sportbeweging bedoeld in het decreet van 3 mei performance sportive ; 18° le mouvement sportif organisé visé par le décret du 3 mai 2019
2019 betreffende de in de Franse Gemeenschap georganiseerde sportbeweging; portant sur le mouvement sportif organisé en Communauté française ;
19° de operatoren bedoeld in het decreet van 28 maart 2019 betreffende 19° les opérateurs visés par le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle
het nieuwe beheerskader inzake cultuur; gouvernance culturelle ;
20° de verenigingen en hun federaties bedoeld in het decreet van 17 20° les associations et leurs fédérations visées par le décret du 17
juli 2003 betreffende de ontwikkeling van de permanente vorming op het juillet 2003 relatif au développement de l'action d'éducation
gebied van het verenigingsleven; permanente dans le champ de la vie associative ;
21° de vakantiecentra bedoeld in het decreet van 17 mei 1999 21° les centres de vacances visés par le décret du 17 mai 1999 relatif
betreffende de vakantiecentra ; aux centres de vacances ;
22° de opvangoperatoren bedoeld in het decreet van 3 juli 2003 22° les opérateurs de l'accueil visés par le décret du 3 juillet 2003
betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps
vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse libre et au soutien de l'accueil extrascolaire ;
opvang ; 23° de huiswerkinstituten, hun gewestelijke coördinaties en hun 23° les écoles de devoirs, leurs coordinations régionales et leur
communautaire federatie bedoeld in het decreet van 28 april 2004 fédération communautaire visées par le décret du 28 avril 2004 relatif
betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten; à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs ;
24° de inrichtende machten bedoeld in het decreet van 21 februari 2019 24° les pouvoirs organisateurs visés par le décret du 21 février 2019
betreffende de versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la
van de opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap; petite enfance en Communauté française ;
25° de operatoren bedoeld in het decreet van 8 maart 2018 betreffende 25° les opérateurs visés par le décret du 8 mars 2018 relatif à la
de bevordering van burgerzin en interculturaliteit. promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité.
De Regering kan de lijst invullen van de diensten die behoren tot de Le Gouvernement peut compléter la liste des services relevant des
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in het eerste lid. compétences de la Communauté française visés à l'alinéa 1er.
Indien een lid van een dienst uitgenodigd wordt voor een LIVC R met Si un membre d'un service est invité à une CSIL R relative à une
betrekking tot een persoon van wie de opvang niet georganiseerd wordt personne dont la prise en charge n'est pas assurée par ledit service,
door de betrokken dienst, slaat hij de uitnodiging af. il décline l'invitation.
HOOFDSTUK III. - Uitnodiging voor een LIVC R CHAPITRE III. - Invitation à une CSIL R

Art. 4.De uitnodiging voor het casusoverleg binnen een LIVC R wordt

Art. 4.L'invitation à la concertation de cas au sein d'une CSIL R est

door de persoon bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van envoyée par la personne visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la
30 juli 2018 gericht aan de hiërarchische meerdere van de beheerder op loi du 30 juillet 2018 au supérieur hiérarchique du gestionnaire à
het adres van de dienst die behoort tot de bevoegdheden van de Franse l'adresse du service relevant des compétences de la Communauté
Gemeenschap, waarvan de leden voor de opvang zorgen van de persoon française, dont les membres assurent une prise en charge de la
betrokken bij de LIVC R bij de verzending van de uitnodiging. De personne faisant l'objet de la CSIL R au moment de l'envoi de ladite
hiërarchische meerdere stelt de beheerder op de hoogte van de invitation. Le supérieur hiérarchique informe le gestionnaire de
ontvangen uitnodiging. l'invitation reçue.
Met toepassing van het eerste lid, voor de diensten die behoren tot de En application de l'alinéa 1er, pour les services relevant des
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste compétences de la Communauté française visés à l'article 3, alinéa 1er,
lid, 4°, 5°, 6°, 8°, 10° en 11°, wordt de uitnodiging voor een 4°, 5°, 6°, 8°, 10° et 11°, l'invitation à une concertation de cas au
casusoverleg binnen een LIVC R verzonden naar het lid van de dienst sein d'une CSIL R est envoyée au membre du service exerçant une
dat een directieambt uitoefent. De directie informeert de inrichtende fonction de direction. La direction en informe le pouvoir organisateur
macht en de door haar aangestelde beheerder hierover. et le gestionnaire qu'il désigne.

Art. 5.Behalve bij met redenen omklede dringendheid moet de termijn

Art. 5.Sauf urgence motivée, le délai entre l'envoi de l'invitation

tussen de verzending van de uitnodiging en de datum van het et la date de la concertation de cas au sein d'une CSIL R doit être de
casusoverleg binnen een LIVC R minimaal 14 kalenderdagen bedragen. minimum 14 jours calendaires.

Art. 6.De uitnodiging vermeldt in ieder geval :

Art. 6.L'invitation mentionne à tout le moins :

1° de doelstelling van de LIVC R, zoals bepaald in artikel 2, 7° ; 1° l'objectif de la CSIL R, tel que défini à l'article 2, 7° ;
2° de datum, het uur en de plaats van het casusoverleg binnen een LIVC 2° la date, l'heure et le lieu de la concertation de cas au sein d'une
R ; CSIL R ;
3° de persoon betrokken bij de LIVC R en waarvoor een lid van de 3° la personne faisant l'objet de la CSIL R et pour lequel un membre
dienst uitgenodigd wordt ; indien de persoon betrokken bij de LIVC R du service est invité ; si la personne faisant l'objet de la CSIL R
een kind jonger dan twaalf jaar is, een bijzondere motivering van de est un enfant âgé de moins de douze ans, une motivation particulière
uitzonderlijke redenen die geleid hebben tot de betrokken uitnodiging ; des raisons exceptionnelles ayant mené à ladite invitation ;
4° de uitgenodigde diensten bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van 4° les services invités, visés l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi
de wet van 30 juli 2018 ; du 30 juillet 2018 ;
5° de verwijzing naar dit decreet. 5° la référence au présent décret.
Als één van de elementen bedoeld in het eerste lid niet in de Si un des éléments mentionnés à l'alinéa 1er n'est pas repris dans
uitnodiging opgenomen wordt, vraagt de hiërarchische meerdere de l'invitation, le supérieur hiérarchique demande la personne visée à
persoon bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 30 juli l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 de le lui
2018 hem dat zo vlug mogelijk te bezorgen. transmettre dans les plus brefs délais.
HOOFDSTUK IV. - Deelname aan een LIVC R CHAPITRE IV. - Participation à une CSIL R

Art. 7.§ 1. De rol van de deelnemer tijdens een casusoverleg binnen

Art. 7.§ 1er. Le rôle du participant pendant une concertation de cas

een LIVC R beperkt zich tot de verwezenlijking van het doel van de au sein d'une CSIL R est limité à la réalisation de l'objectif de la
LIVC R. CSIL R.
De deelnemer kan de beheerder zijn, een hiërarchische meerdere Le participant peut être le gestionnaire, un supérieur hiérarchique
également soumis au secret professionnel ou un représentant permanent
eveneens onderworpen aan het beroepsgeheim of een vaste désigné par le service du gestionnaire. Si le participant appartient à
cette dernière catégorie, le gestionnaire peut lui communiquer, en vue
vertegenwoordiger aangesteld door de dienst van de beheerder. Behoort de la concertation de cas, les informations nécessaires, sans
de deelnemer tot deze laatste categorie, dan mag de beheerder hem, met violation de son secret professionnel ou de son obligation de
het oog op het casusoverleg, de nodige inlichtingen meedelen, zonder confidentialité. En raison de cet échange d'informations, le
zijn beroepsgeheim of zijn geheimhoudingsplicht te schenden. Door deze participant est soumis à la même réglementation et aux mêmes
uitwisseling van informatie is de deelnemer onderworpen aan dezelfde conditions contractuelles que le gestionnaire qui fournit les
regelgeving en dezelfde contractuele voorwaarden als de beheerder die informations, à savoir les dispositions applicables en matière de
de informatie verstrekt, namelijk de toepasselijke bepalingen inzake protection des données, de devoir de discrétion et de secret
gegevensbescherming, discretieplicht en beroepsgeheim. professionnel.
De Regering kan de nadere regels bepalen voor de aanstelling van de Le Gouvernement peut déterminer les modalités de désignation de la
persoon bedoeld in het tweede lid, met uitzondering van de diensten personne visée à l'alinéa 2, à l'exception des services relevant des
die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in compétences de la Communauté française visés à l'article 3, alinéa 1er,
artikel 3, eerste lid, 9°, 12° tot 25°. 9°, 12° à 25°.
§ 2. De persoon bedoeld in § 1 die ertoe gebracht wordt deel te nemen § 2. La personne visée au § 1er amenée à participer à une concertation
aan een casusoverleg binnen een LIVC R, neemt vrijwillig deel eraan. de cas au sein d'une CSIL R y participe volontairement. Elle évalue
Hij beoordeelt de mogelijkheid om deel te nemen aan een casusoverleg l'opportunité de sa participation à une concertation de cas au sein
binnen een LIVC R dat noodzakelijk moet zijn en in verhouding moet d'une CSIL R qui doit être nécessaire et proportionnée à l'objectif de
staan tot het doel van laatstgenoemde. Hij kan zich bij de beoordeling cette dernière. Elle peut être accompagnée, dans l'évaluation de
van de mogelijkheid om deel te nemen laten bijstaan door een l'opportunité de sa participation, par un supérieur hiérarchique ou
hiërarchische meerdere of door een daartoe door hun dienst gemachtigde
persoon. De Regering kan de nadere regels voor deze begeleiding par une personne habilitée à cet effet par son service. Le
bepalen, met uitzondering van de diensten die behoren tot de Gouvernement peut fixer les modalités de cet accompagnement, à
bevoegdheid van de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste l'exception des services relevant des compétences de la Communauté
lid, 9°, 12° tot 25°. française visés à l'article 3, alinéa 1er, 9°, 12° à 25°.
§ 3. Als de persoon bedoeld in § 1 die ertoe gebracht wordt deel te § 3. Si la personne visée au § 1er amenée à participer à une
nemen aan een casusoverleg binnen een LIVC R, niet eraan deel neemt : concertation de cas au sein d'une CSIL R n'y participe pas :
1° informeert de hiërarchische meerdere de persoon bedoeld in artikel 1° le supérieur hiérarchique en informe la personne visée à l'article
3, § 1, tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 hierover ; 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 ;
2° wordt een verslag met de verklarende elementen van de niet-deelname 2° un rapport reprenant les éléments explicatifs de la
vertrouwelijk binnen de dienst bewaard. non-participation est conservé de manière confidentielle au sein du
De persoonsgegevens die in dit verslag zijn opgenomen, worden door de service. Les données à caractère personnel reprises dans ledit rapport sont
diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap traitées par les services relevant des compétences de la Communauté
verwerkt volgens de nadere regels bepaald in artikel 12, § 2 en § 3. française selon les modalités fixées à l'article 12, § 2 et § 3.

Art. 8.§ 1. Wanneer de persoon betrokken bij de LIVC R een kind is,

Art. 8.§ 1er. Lorsque la personne faisant l'objet de la CSIL R est un

beoordeelt de persoon bedoeld in artikel 7, § 1, zijn deelname in het enfant, la personne visée à l'article 7, § 1er, apprécie sa
licht van het hoger belang van het betrokken kind. participation à la lumière de l'intérêt supérieur dudit enfant.
Wanneer de persoon betrokken bij een LIVC R een kind jonger dan twaalf Lorsque la personne faisant l'objet de la CSIL R est un enfant âgé de
jaar is, beoordeelt de persoon bedoeld in artikel 7, § 1, zijn moins de douze ans, la personne visée à l'article 7, § 1er, apprécie
deelname ook in het licht van de specifieke motivatie van de sa participation également à la lumière de la motivation particulière
uitnodiging bedoeld in artikel 6, eerste lid, 3°. de l'invitation visée à l'article 6, alinéa 1er, 3°.
§ 2. De Regering kan bepalen in welke gevallen de beheerder de § 2. Le Gouvernement peut déterminer les cas dans lesquels le
toestemming moet vragen van het kind, van de personen die het gestionnaire doit requérir l'accord de l'enfant, des personnes
ouderlijk gezag over hem uitoefenen en van zijn raadsman, indien hij exerçant l'autorité parentale à son égard et de son conseil, s'il en a
die heeft, om hem te laten deelnemen. un, pour qu'il y participe.
In afwijking van het vorige lid heeft de beheerder die een preventieve Par dérogation à l'alinéa précédent, le gestionnaire mettant en oeuvre
actie, een ondersteuningsmaatregel of een jeugdbeschermingsmaatregel une action de prévention, une mesure d'aide ou une mesure de
uitvoert, de toestemming van het kind nodig volgens de nadere regels protection de la jeunesse requiert l'accord de l'enfant selon les
voorzien in artikel 23 van het decreet van 18 januari 2018 houdende modalités prévues à l'article 23 du décret du 18 janvier 2018 portant
het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en le Code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection
jeugdbescherming. Als het kind opgenomen word in de gemeenschappelijke de la jeunesse.
databank die wordt beheerd door het Coördinatieorgaan voor de analyse Si l'enfant est repris dans la banque de données commune gérée par
van de dreiging, kan de beheerder die een preventieve actie, een l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, le gestionnaire
ondersteuningsmaatregel of een jeugdbeschermingsmaatregel uitvoert, de mettant en oeuvre une action de prévention, une mesure d'aide ou une
weigering negeren. mesure de protection de la jeunesse peut passer outre le refus.

Art. 9.Overeenkomstig artikel 458ter van het Strafwetboek mag de

Art. 9.Conformément à l'article 458ter du Code pénal, le participant

deelnemer tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R alleen informatie ne peut partager des informations pendant une concertation de cas au
delen voor zover deze informatie relevant en proportioneel is voor het sein d'une CSIL R que dans la mesure où ces informations sont
nastreven van het doel van de LIVC R, namelijk het voorkomen van de pertinentes et proportionnelles à poursuivre l'objectif de la CSIL R,
terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van Boek II van het à savoir prévenir les infractions terroristes visées au titre Iter du
Strafwetboek. Livre II du Code pénal.
De deelnemer is vrij om te bepalen of en, in voorkomend geval, welke Le participant est libre de déterminer s'il partage des informations
informatie hij deelt tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R, et le cas échéant, quelles sont les informations qu'il partage lors
d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R en fonction de
afhankelijk van het doel van de LIVC R. l'objectif de la CSIL R.
De deelnemer kan overleggen met een hiërarchische meerdere of een Le participant peut s'entretenir avec un supérieur hiérarchique ou une
persoon die daartoe door zijn dienst is gemachtigd om de elementen te personne habilitée à cet effet par son service afin de définir les
definiëren die al dan niet worden gedeeld tijdens het overleg binnen éléments qui pourront être partagés ou non lors de la concertation au
een LIVC R, onverminderd de mogelijkheid voor de deelnemer om de sein d'une CSIL R, sans préjudice de la possibilité pour le
behoefte te beoordelen of niet om meer informatie te geven tijdens het participant d'apprécier la nécessité ou non d'apporter davantage
overleg. De Regering kan de nadere regels van dit onderhoud bepalen, d'informations au cours de la concertation. Le Gouvernement peut
met uitzondering van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van déterminer les modalités de cet entretien, à l'exception des services
de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, 12° tot relevant des compétences de la Communauté française visés à l'article
25°. 3, alinéa 1er, 9°, 12° à 25°.
Overeenkomstig de daarvoor geldende voorschriften bereidt de Conformément aux prescriptions qui lui sont applicables le cas
beheerder, in voorkomend geval, het casusoverleg binnen een LIVC R échéant, le gestionnaire prépare la concertation de cas au sein d'une
voor de betrokken persoon. CSIL R avec la personne en faisant l'objet.

Art. 10.De deelnemer is verplicht tot geheimhouding overeenkomstig

Art. 10.Le participant est tenu au secret conformément à l'article

artikel 458ter van het Strafwetboek, onverminderd de uitwisseling van 458ter du Code pénal sans préjudice de l'échange d'informations visé à
informatie bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 30 juli 2018 en, l'article 4, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 et, le cas échéant, des
in voorkomend geval, de wettelijke verplichtingen die hem binden. Aan obligations légales qui le lient. Au début de la concertation de cas,
het begin van het casusoverleg geeft de deelnemer zijn wettelijk en le participant précise son cadre légal et déontologique et en
ethisch kader aan en inzonderheid zijn wettelijke meldingsplicht. particulier ses obligations légales de faire rapport.
Na het casusoverleg kan de deelnemer informatie doorgeven aan de Après la concertation de cas, le participant peut communiquer au
gestionnaire des informations relatives à la personne ayant fait
beheerder met betrekking tot de persoon betrokken bij het l'objet de la concertation de cas. En raison de cet échange
casusoverleg. Door deze uitwisseling van informatie is de beheerder, d'informations, le gestionnaire est soumis, en ce qui concerne les
met betrekking tot de meegedeelde geheimen, verplicht tot secrets communiqués, à l'obligation de secret, visée à l'article
geheimhouding bedoeld in artikel 458ter, § 2, van het Strafwetboek. 458ter, § 2, du Code pénal.
Wanneer een geïndividualiseerd opvolgingstraject bedoeld in artikel 3, Lorsqu'un trajet de suivi individualisé visé à l'article 3, § 2, de la
§ 2, van de wet van 30 juli 2018 wordt opgemaakt in het kader van het loi du 30 juillet 2018 est élaboré dans le cadre de la concertation de
casusoverleg binnen een LIVC R, bewerkt de beheerder, volgens de cas au sein d'une CSIL R, le gestionnaire travaille, conformément aux
voorschriften die op hem, desgevallend, van toepassing zijn, de inhoud prescriptions qui lui sont applicables le cas échéant, le contenu de
van dit plan met de persoon die erbij betrokken is. ce plan avec la personne en ayant fait l'objet.

Art. 11.De leden van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van

Art. 11.Les membres des services relevant des compétences de la

de Franse Gemeenschap, kunnen de informatie doorgeven die wordt Communauté française peuvent transmettre les informations sollicitées
gevraagd door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 par la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018
juli 2018 met toepassing van deze laatste. en application de ce dernier.
De leden van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Les membres des services relevant des compétences de la Communauté
Gemeenschap, zijn onderworpen aan de naleving van de bepalingen met française sont soumis au respect des dispositions relatives au
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, met name de traitement des données à caractère personnel, en particulier les
artikelen 13, 14, 17 en 18, wanneer zij de informatie doorgeven die articles 13, 14, 17 et 18, lorsqu'ils transmettent les informations
gevraagd wordt door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018. sollicitées par la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018.
De informatie uitgewisseld met toepassing van het eerste lid valt Les informations échangées en application de l'alinéa 1er relèvent de
onder de geheimhoudingsplicht bedoeld in artikel 458ter, § 2, van het l'obligation de secret, prévue à l'article 458ter, § 2, du Code pénal.
Strafwetboek. HOOFDSTUK V. - Verwerking van persoonsgegevens CHAPITRE V. - Traitement des données à caractère personnel

Art. 12.§ 1. Deelnemers van een dienst die onder de bevoegdheid van

Art. 12.§ 1er. Les participants issus d'un service relevant des

de Franse Gemeenschap valt, mogen de persoonsgegevens bedoeld in de compétences de la Communauté française peuvent traiter les données à
artikelen 17 en 18 verwerken in het kader van hun deelname aan een caractère personnel visées aux articles 17 et 18 dans le cadre de leur
LIVC R. participation à une CSIL R.
Deze persoonsgegevens worden verwerkt in overeenstemming met artikel Ces données à caractère personnel sont traitées conformément à
6, § 1, c), van de algemene verordening gegevensbescherming en artikel l'article 6, § 1er, c), du Règlement général sur la protection des
6, § 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming. données et à l'article 6, § 1er, e), du Règlement général sur la
protection des données.
De deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de Franse Les participants issus d'un service relevant des compétences de la
Communauté française agissent chacun individuellement en tant que
Gemeenschap valt, treden elk afzonderlijk op als verantwoordelijken responsables du traitement des données à caractère personnel visées
voor de verwerking van de persoonsgegevens bedoeld in de artikelen 17 aux articles 17 et 18.
en 18. § 2 De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap § 2. Les services relevant des compétences de la Communauté française
vallen, mogen de persoonsgegevens uit het verslag bedoeld in artikel peuvent traiter les données à caractère personnel reprises dans le
7, § 3, verwerken in het kader van de niet-deelneming aan een LIVC R. rapport visé à l'article 7, § 3, dans le cadre d'une non-participation
Deze persoonsgegevens worden verwerkt in overeenstemming met artikel à une CSIL R. Ces données à caractère personnel sont traitées conformément à
6, § 1, c), van de algemene verordening gegevensbescherming en artikel l'article 6, § 1, c), du Règlement général sur la protection des
6, § 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming. données et à l'article 6, § 1er, e), du Règlement général sur la
De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, protection des données. Les services relevant des compétences de la Communauté française
treden elk afzonderlijk op als verantwoordelijke voor de verwerking agissent chacun individuellement en tant que responsable du traitement
van deze persoonsgegevens. de ces données à caractère personnel.
§ 3 Het doel van de gegevensverwerking bedoeld in § 2 is de diensten § 3. La finalité du traitement des données visé au § 2 est de
permettre aux services relevant des compétences de la Communauté
onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap in staat te stellen de française de consigner les éléments explicatifs de la
redenen voor niet-deelname aan een LIVC R te registreren. non-participation à une CSIL R.
Onder de voorwaarden van deze paragraaf mogen de diensten die onder de Dans les conditions fixées dans le présent paragraphe, les services
bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, de persoonsgegevens relevant des compétences de la Communauté française peuvent traiter
verwerken van de hieronder vermelde personen die tot de volgende des données à caractère personnel des personnes mentionnées ci-après
categorieën behoren: et qui sont reprises dans les catégories suivantes :
1° de identificatie- en contactgegevens van de personen bedoeld in 1° les données d'identification et de contact des personnes visées à
artikel 7, § 1, die niet deelnemen aan een LIVC R hoewel zij daartoe l'article 7, § 1er, qui ne participent pas à une CSIL R alors qu'elles
worden uitgenodigd; y sont amenées ;
2° de in de artikelen 17 en 18 bedoelde persoonsgegevens van de in 2° les données à caractère personnel visées aux articles 17 et 18 des
artikel 14 bedoelde personen. personnes visées à l'article 14.
De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, Les services relevant des compétences de la Communauté française se
beperken zich tot de registratie, in een intern bestand, van de limitent à enregistrer, dans un dossier interne, les données à
persoonsgegevens vervat in het verslag bedoeld in artikel 7, § 3. caractère personnel figurant dans le rapport visé à l'article 7, § 3.
Enkel de hiërarchieke meerderen en de beheerders van de diensten die Les supérieurs hiérarchiques et les gestionnaires des services
onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, hebben toegang relevant des compétences de la Communauté française sont les seuls qui
tot het in lid 3 bedoelde interne dossier en tot de persoonsgegevens ont accès au dossier interne mentionné à l'alinéa 3 et aux données à
die daarin zijn opgenomen. caractère personnel qui y sont reprises.

Art. 13.Het doel van de verwerking van de gegevens bedoeld in artikel

Art. 13.La finalité du traitement des données visées à l'article 12,

12, § 1, is de verwezenlijking van het doel van een LIVC R, namelijk § 1er, est de réaliser l'objectif d'une CSIL R, qui est d'assurer la
het verzekeren van het dossierbeheer met het oog op de preventie van gestion des cas dans un but de prévention des infractions terroristes
terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van Boek II van het visées au titre Iter du Livre II du Code pénal, conformément à
Strafwetboek, overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de wet van 30 l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 30 juillet 2018.
juli 2018.

Art. 14.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 12, § 1,

Art. 14.Dans le cadre du traitement visé à l'article 12, § 1er, les

mogen de deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de participants issus d'un service relevant des compétences de la
Franse Gemeenschap valt, de persoonsgegevens van de volgende personen Communauté française peuvent traiter des données à caractère personnel
verwerken: des personnes suivantes :
1° personen die onder de LIVC R vallen; 1° les personnes faisant l'objet de la CSIL R ;
2° de relaties en contacten van de in punt 1° bedoelde personen, voor 2° les relations et contacts des personnes visées au point 1°, dans la
zover de verwerking van deze persoonsgegevens noodzakelijk is voor de mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est
verwezenlijking van de doelstelling van de LIVC R; nécessaire afin de réaliser l'objectif de la CSIL R.

Art. 15.In het kader van de verwerking van de persoonsgegevens van de

Art. 15.Dans le cadre du traitement des données à caractère personnel

personen bedoeld in artikel 14, 1°, zijn de deelnemers van een dienst die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, beperkt tot : 1° het delen van persoonsgegevens in hun bezit met andere deelnemers tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; 2° de registratie, in het door de deelnemer bijgehouden dossier, van persoonsgegevens die met de andere deelnemers worden gedeeld tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; 3° de kennisneming van de persoonsgegevens die door de andere deelnemers worden gedeeld tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; des personnes visées à l'article 14, 1°, les participants issus d'un service relevant des compétences de la Communauté française se limitent : 1° au partage de données à caractère personnel en leur possession avec les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 2° à l'enregistrement, dans le dossier tenu par le participant, des données à caractère personnel partagées avec les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 3° à la prise de connaissance des données à caractère personnel partagées par les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ;
4° het delen van persoonsgegevens met de persoon bedoeld in artikel 3, 4° au partage de données à caractère personnel avec la personne visée
§ 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig artikel 11; à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018, conformément à
l'article 11 ;
5° het gebruik van persoonsgegevens om statistische doeleinden 5° à l'utilisation à des fins statistiques des données à caractère
overeenkomstig artikel 22. personnel, conformément à l'article 22.
De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 1°, Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
gebeurt overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 30 juli 2018. 1°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018.
De gegevensverwerking onder de voorwaarden waarnaar wordt verwezen in Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
lid 1, 2°, wordt uitgevoerd om rapportagedoeleinden in de zin van 2°, est réalisé à des fins de rapportage au sens de l'article 89.1 du
artikel 89.1 van de algemene verordening gegevensbescherming en voor règlement général sur la protection des données et de reddition de
het afleggen van rekeningen. comptes.
De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 3°, Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
gebeurt krachtens artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018. 3°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet
De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 4°, wordt 2018. Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
uitgevoerd met het oog op de evaluatie van het decreet bedoeld in 4°, est réalisé à des fins d'évaluation du décret visée à l'article
artikel 22. 22.

Art. 16.In het kader van de verwerking van de persoonsgegevens van de

Art. 16.Dans le cadre du traitement des données à caractère personnel

personen bedoeld in artikel 14, 2°, zijn de deelnemers van een dienst des personnes visées à l'article 14, 2°, les participants issus d'un
die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, beperkt tot : service relevant des compétences de la Communauté française se limitent :
1° het delen van persoonsgegevens in hun bezit met andere deelnemers 1° au partage de données à caractère personnel en leur possession avec
tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une
2° het delen van persoonsgegevens met de persoon bedoeld in artikel 3, CSIL R ; 2° au partage des données à caractère personnel avec la personne visée
§ 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig artikel 11. à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018, conformément à
De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 1°, l'article 11. Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
gebeurt overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 30 juli 2018. 1°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018.
De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 2°, Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er,
gebeurt krachtens artikel 3, § 2 van de wet van 30 juli 2018. 2°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 2 de la loi du 30 juillet

Art. 17.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 14, 1°,

2018.

Art. 17.Dans le cadre du traitement visé à l'article 14, 1°, les

mogen de deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de participants issus d'un service relevant des compétences de la
Franse Gemeenschap valt, persoonsgegevens verwerken, onder de Communauté française peuvent traiter les données à caractère
voorwaarden bepaald in de artikelen 15 en 16, indien dit noodzakelijk personnel, dans les conditions fixées aux articles 15 et 16, si cela
blijkt en binnen de grenzen van de verwezenlijking van het doel van de s'avère nécessaire et dans les limites de la réalisation de l'objectif
LIVC R, die in de volgende categorieën vallen: de la CSIL R, qui sont reprises dans les catégories suivantes :
1° alle gegevens desgevallend in hun bezit, namelijk: 1° les données qui sont le cas échéant en leur possession, à savoir :
a) identificatie en contactgegevens; a) les données d'identification et de contact ;
b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en b) les données sur la profession, la compétence professionnelle,
opleiding; l'éducation et la formation ;
c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour
verblijfsstatus; ;
d) schuld en solvabiliteitsgegevens; d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ;
e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens; e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ;
f) gegevens over de samenstelling van huishoudens; f) les données relatives à la composition du ménage ;
g) gegevens over huisvestingsomstandigheden; g) les données relatives aux conditions de logement ;
h) politiële en justitiële gegevens; h) les données policières et judiciaires ;
i) gegevens over risicosituaties en -gedrag; i) les données relatives aux situations et comportements à risque ;
2° de gegevens die met hen zijn gedeeld, indien van toepassing, 2° les données qui leur sont partagées le cas échéant lors de la
tijdens casusoverleg binnen de LIVC R, namelijk: concertation de cas au sein de la CSIL R à savoir :
a) identificatie en contactgegevens; a) les données d'identification et de contact ;
b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en b) les données sur la profession, la compétence professionnelle,
opleiding; l'éducation et la formation ;
c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour
verblijfsstatus; ;
d) schuld en solvabiliteitsgegevens; d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ;
e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens; e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ;
f) gegevens over de samenstelling van huishoudens; f) les données relatives à la composition du ménage ;
g) gegevens over huisvestingsomstandigheden; g) les données relatives aux conditions de logement ;
h) politiële en justitiële gegevens; h) les données policières et judiciaires ;
i) gegevens over risicosituaties en -gedrag. i) les données relatives aux situations et comportements à risque.
Bij het delen en vastleggen van de gegevens bedoeld in lid 1, 1°, Lorsqu'il partage et enregistre les données visées à l'alinéa 1er, 1°,
zorgt de verantwoordelijke voor de verwerking ervoor dat de bron van le responsable du traitement veille à mentionner la source de ces
deze gegevens wordt vermeld, overeenkomstig artikel 5.1.d) van de données, conformément à l'article 5.1.d) du Règlement général sur la
Algemene verordening gegevensbescherming. protection des données.
De regering zal een lijst opstellen van gegevens die mogen worden Le Gouvernement arrête une liste des données qui peuvent être
gedeeld en geregistreerd. partagées et enregistrées.

Art. 18.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 14, 2°,

Art. 18.Dans le cadre du traitement visé à l'article 14, 2°, les

mogen de diensten die onder de bevoegdheid van de bevoegde overheid
van de Franse Gemeenschap vallen, onder de voorwaarden bepaald in de services relevant des compétences de la Communauté française peuvent
artikelen 15 en 16, indien dit noodzakelijk blijkt en binnen de traiter, dans les conditions fixées aux articles 15 et 16, si cela
grenzen van de verwezenlijking van het doel van de LIVC R, de gegevens s'avère nécessaire et dans les limites de la réalisation de l'objectif
van de volgende categorieën verwerken: de la CSIL R, les données qui sont reprises dans les catégories
1° alle gegevens desgevallend in hun bezit, namelijk: suivantes : 1° les données qui sont le cas échéant en leur possession, à savoir :
a) identificatie en contactgegevens; a) les données d'identification et de contact ;
b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en b) les données sur la profession, la compétence professionnelle,
opleiding; l'éducation et la formation ;
c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour
verblijfsstatus; ;
d) schuld en solvabiliteitsgegevens; d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ;
e) Levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens; e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ;
f) gegevens over de samenstelling van huishoudens; f) les données relatives à la composition du ménage ;
g) gegevens over huisvestingsomstandigheden; g) les données relatives aux conditions de logement ;
h) politiële en justitiële gegevens; h) les données policières et judiciaires ;
i) gegevens met betrekking tot risicosituaties en gedrag; i) les données relatives aux situations et comportements à risque ;
2° de gegevens die in voorkomend geval met hen worden gedeeld tijdens 2° les données qui leur sont partagées le cas échéant lors de la
de casusoverleg binnen LIVC R, namelijk: concertation de cas au sein de la CSIL R, à savoir :
a) identificatie en contactgegevens; a) les données d'identification et de contact ;
b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en b) les données sur la profession, la compétence professionnelle,
opleiding; l'éducation et la formation ;
c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour
verblijfsstatus; ;
d) schuld en solvabiliteitsgegevens; d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ;
e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens; e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ;
f) gegevens over de samenstelling van huishoudens; f) les données relatives à la composition du ménage ;
g) gegevens over huisvestingsomstandigheden; g) les données relatives aux conditions de logement ;
h) politiële en justitiële gegevens; h) les données policières et judiciaires ;
i) gegevens over risicosituaties en -gedrag. i) les données relatives aux situations et comportements à risque.
Bij het delen van de gegevens bedoeld in 1°, zorgt de Lorsqu'il partage les données visées au 1°, le responsable du
verantwoordelijke voor de verwerking ervoor dat de bron van de traitement veille à mentionner la source de ces données, conformément
gegevens wordt vermeld, in overeenstemming met artikel 5.1.d) van de à l'article 5.1.d) du Règlement général sur la protection des données.
algemene verordening gegevensbescherming.
De regering zal een lijst opstellen van gegevens die mogen worden Le Gouvernement arrête une liste des données qui peuvent être
gedeeld en geregistreerd. partagées et enregistrées.

Art. 19.§ 1. De verwerking van persoonsgegevens bedoeld in de

Art. 19.§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel,

visées aux articles 17 et 18, peut également comprendre le traitement
artikelen 17 en 18 kan ook de verwerking van bijzondere categorieën des catégories particulières de données à caractère personnel, visées
persoonsgegevens als bedoeld in artikel 9, § 1, van de algemene à l'article 9, § 1er, du Règlement général sur la protection des
verordening gegevensbescherming omvatten, mits deze noodzakelijk zijn données, à condition qu'elles soient nécessaires pour des raisons
om dwingende redenen van algemeen belang overeenkomstig artikel 9, § impérieuses d'intérêt général conformément à l'article 9, § 2, g), du
2, onder g), van de algemene verordening gegevensbescherming. Règlement général sur la protection des données.
De specifieke gegevens die mogen worden verwerkt, zijn de gegevens die Les données particulières qui peuvent être traitées le cas échéant
in de volgende categorieën worden opgesomd: sont celles reprises dans les catégories suivantes :
a) gegevens met betrekking tot de gezondheid; a) les données relatives à la santé ;
b) gegevens die de oorsprong onthullen; b) les données révélant l'origine ;
c) gegevens die politieke meningen, religieuze of filosofische c) les données révélant des opinions politiques, des convictions
overtuigingen onthullen. religieuses ou philosophiques.
§ 2. De verwerking van persoonsgegevens als bedoeld in § 1 kan ook de § 2. Le traitement des données à caractère personnel, visées au § 1er,
peut également comprendre le traitement des données à caractère
verwerking van persoonsgegevens als bedoeld in artikel 10 van de personnel tel que visées à l'article 10 du Règlement général sur la
algemene verordening gegevensbescherming omvatten, mits deze wordt protection des données, à condition qu'elles soient effectuées sous le
uitgevoerd onder toezicht van de overheidsinstantie. contrôle de l'autorité publique.

Art. 20.De persoonsgegevens die zijn opgenomen in het door de

Art. 20.Les données à caractère personnel qui sont enregistrées dans

deelnemer bijgehouden dossier van de diensten die onder de bevoegdheid le dossier tenu par le participant issu des services relevant de la
van de Franse Gemeenschap vallen bedoeld in artikel 15, 2°, worden compétence de la Communauté française visé à l'article 15, 2° ne sont
niet langer bewaard dan nodig om het doel van de gegevensverwerking pas conservées plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre
bedoeld in § 1, lid 1 te bereiken en worden gewist of vernietigd zodra l'objectif du traitement des données, visé au § 1er, alinéa 1er, et
het niet langer nodig is ze te bewaren om het doel van de sont effacées ou détruites dès que la conservation n'est plus
nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé
gegevensverwerking bedoeld in § 1, lid 1 te bereiken. De maximale au § 1er, alinéa 1er. Le délai maximal de conservation des données à
bewaringstermijn voor persoonsgegevens die zijn verkregen in het kader caractère personnel obtenues dans le cadre d'une concertation de cas
van een casusoverleg binnen een LIVC R is één jaar. Deze termijn gaat au sein d'une CSIL R, s'élève à un an. Le délai précité commence à la
in op de datum van de laatste bespreking van de betrokkene in het date de la dernière discussion concernant l'intéressé lors de la
kader van een casusoverleg van een LIVC R. concertation de cas au sein d'une CSIL R.
De in lid 1 bedoelde maximale bewaringstermijn kan tot vijf jaar Le délai maximal de conservation, visé à l'alinéa 1er, peut être porté
worden verlengd in het geval van gegevens over personen ten aanzien à cinq ans lorsqu'il s'agit de données de personnes à l'égard
van wie er ernstige aanwijzingen bestaan dat zij een risico vormen bij desquelles il existe des indices sérieux qu'elles peuvent présenter un
de bestrijding van terrorisme. De verlenging van de maximale risque dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. La
bewaringstermijn tot vijf jaar is gerechtvaardigd op basis van prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans est motivée à
objectieve factoren die het risico in het kader van de l'aide d'éléments objectifs qui démontrent le risque dans le domaine
terrorismebestrijding aantonen, namelijk de ernst van de gepleegde de la lutte contre le terrorisme, à savoir la gravité des faits
feiten, het feit dat de betrokkene reeds is gearresteerd of de ernst commis, le fait que l'intéressé a déjà fait l'objet d'une arrestation,
van de verdenkingen die boven een persoon hangen, voor zover deze ou la gravité des soupçons pesant sur une personne, dans la mesure où
feiten, eerdere arrestaties of verdenkingen deel uitmaken van de ces faits, arrestations antérieures ou soupçons s'inscrivent dans le
preventie van terrorisme of gewelddadige radicalisering. De verlenging cadre de la prévention du terrorisme ou de la radicalisation violente.
van de maximale bewaringstermijn naar vijf jaar wordt vooraf besproken La prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans fait
in het kader van een LIVC R. l'objet d'une discussion préalable dans le cadre d'une CSIL R.
De Regering kan de maximale bewaringstermijn bepalen voor de gegevens Le Gouvernement peut fixer le délai maximal de conservation pour les
die kunnen voorkomen in het verslag bedoeld in artikel 7, § 3. données qui peuvent figurer dans le rapport visé à l'article 7, § 3.

Art. 21.§ 1. Met toepassing van artikel 23.1. a), c), d) en i) van de

Art. 21.§ 1er. En application de l'article 23.1., a), c), d) et i),

algemene verordening gegevensbescherming kunnen deelnemers van du Règlement général sur la protection des données, les participants
issus des services relevant des compétences de la Communauté française
diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, peuvent décider de ne pas appliquer les obligations de transparence,
beslissen de verplichtingen inzake transparantie, informatie en d'information et de notification et les droits d'accès, de
kennisgeving en de rechten inzake toegang, rectificatie, uitwissing, rectification, d'effacement, de limitation, de portabilité et
beperking, portabiliteit en verzet bedoeld in de artikelen 12 tot 21 d'opposition visés aux articles 12 à 21 du règlement précité lors des
van de voornoemde Verordening niet toe te passen bij de verwerking van traitements des données à caractère personnel dans le cadre du présent
persoonsgegevens die onder het toepassingsgebied van dit decreet
vallen, overeenkomstig de in § 2 vastgestelde procedures. décret, selon les modalités reprises au § 2.
De afwijkingsmogelijkheid, bedoeld in lid 1, heeft enkel betrekking op La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, ne concerne que
gegevens die worden gedeeld in het kader van een casusoverleg binnen les données qui sont partagées dans le cadre d'une concertation de cas
een LIVC R of in het kader van het delen van informatie met de persoon au sein d'une CSIL R ou dans le cadre d'un partage d'informations avec
bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018,
artikel 11 van dit decreet. conformément à l'article 11 du présent décret.
De verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in lid 1 zijn deze die Les traitements de données à caractère personnel visés à l'alinéa 1er
betrekking hebben op de personen bedoeld in artikel 14, 1° en 2°, met sont ceux qui concernent les personnes visées à l'article 14, 1° et
inachtneming van de voorwaarden bepaald in de artikelen 15 tot en met 2°, dans le respect des conditions fixées aux articles 15 à 18.
18. De in lid 1 bedoelde afwijkingsmogelijkheid is van toepassing vanaf de La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, s'applique dès la
verstrekking van de in artikel 11 bedoelde gegevens tot het transmission des informations visées à l'article 11 jusqu'à
verstrijken van de in artikel 20 bedoelde bewaringstermijn, mits de l'expiration du délai de conservation visé à l'article 20, à condition
niet-toepassing van de verplichtingen en rechten als bedoeld in de que la non-application des obligations et des droits visés aux
artikelen 12 tot en met 21 van de algemene verordening articles 12 à 21 du Règlement général sur la protection des données
gegevensbescherming een noodzakelijke en evenredige maatregel is ter soit une mesure nécessaire et proportionnée visant à prévenir des
voorkoming van terroristische misdrijven als bedoeld in titel I van infractions terroristes visées au titre Ier du livre II du Code pénal,
boek II van het Wetboek van Strafrecht, en ter vrijwaring van de et visant à garantir les intérêts visés à l'article 23, paragraphe 1,
belangen als bedoeld in artikel 23, § 1, onder a), c), d) of i), van a), c), d) ou i), du Règlement général sur la protection des données,
de algemene verordening gegevensbescherming, en doet geen afbreuk aan
de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden en et ne portent pas préjudice à l'essence des libertés et droits
wordt toegepast voor zover strikt noodzakelijk om het nagestreefde fondamentaux et sont appliquées dans la stricte mesure nécessaire au
doel te bereiken. but poursuivi.
Deze afwijkingen gelden voor de periode waarin de betrokkene Ces dérogations valent durant la période pendant laquelle la personne
onderworpen is aan een LIVC R, voor de in artikel 14 bedoelde concernée fait l'objet d'une CSIL R, pour les personnes visées à
personen. l'article 14.
Deze afwijkingen zijn van toepassing voor zover de toepassing van de Ces dérogations valent dans la mesure où l'application des droits
rechten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 12 tot en met 21 van visés aux articles 12 à 21 du règlement général sur la protection des
de algemene verordening gegevensbescherming afbreuk zou doen aan de
behoeften van een LIVC R, het risico met zich mee zou brengen dat de données nuirait aux besoins de la CSIL R, risquerait d'en violer le
geheimhouding wordt geschonden of de veiligheid van personen in gevaar secret ou pourrait porter atteinte à la sécurité des personnes.
zou kunnen brengen.
Deze afwijkingen gelden niet voor gegevens die geen verband houden met Ces dérogations ne visent pas les données qui seraient étrangères à
het doel van een LIVC R, namelijk het voorkomen van terroristische l'objectif de la CSIL R qui est de prévenir les infractions
misdrijven als bedoeld in titel I van Boek II van het Wetboek van terroristes visées au titre Ier du livre II du Code pénal ou à
Strafrecht, of met het doel om de belangen te waarborgen als bedoeld l'objectif de garantir les intérêts visés à l'article 23, paragraphe
in artikel 23, § 1, onder a), c), d) of i) van de algemene verordening 1, a), c), d) ou i), du Règlement général sur la protection des
gegevensbescherming. données.
§ 2. Indien de belanghebbende in het geval bedoeld in § 1, lid 1, een § 2. Si l'intéressé dans le cas visé au § 1er, alinéa 1er, introduit
verzoek indient op basis van de artikelen 12 tot 21 van de algemene une demande sur la base des articles 12 à 21 du Règlement général sur
verordening gegevensbescherming, bevestigen de deelnemers van de la protection des données, pendant la période visée à l'alinéa 2, les
betrokken diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap participants issus des services relevant des compétences de la
vallen, of de betrokken gemeente, tijdens de in lid 2 bedoelde periode Communauté française concernés, ou la commune concernée, en confirment
de ontvangst van het verzoek. la réception.
Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Les participants issus des services relevant des compétences de la
Gemeenschap ressorteren, moeten de betrokkene zo snel mogelijk en in Communauté française informent l'intéressé par écrit, dans les
elk geval binnen een maand na ontvangst van het verzoek schriftelijk meilleurs délais et en tout cas dans le délai d'un mois suivant le
op de hoogte brengen van elke weigering of beperking van de rechten jour de la réception de la demande, de tout refus ou de toute
bedoeld in § 1, lid 1. Gedetailleerde informatie over de specifieke limitation des droits visés au § 1er, alinéa 1er. Les informations
redenen voor een dergelijke weigering of beperking hoeft niet te détaillées sur les motifs spécifiques de ce refus ou de cette
worden verstrekt indien dit de verwezenlijking van het doel van en limitation ne doivent pas être fournies si cela peut entraver la
LIVC R zou belemmeren, onverminderd de toepassing van lid 4. Indien réalisation de l'objectif de la CSIL R, sans préjudice de
nodig kan bovengenoemde termijn met twee maanden worden verlengd, l'application de l'alinéa 4. Si nécessaire, le délai précité peut être
rekening houdend met het aantal verzoeken en de complexiteit ervan. prolongé de deux mois, en tenant compte du nombre de demandes et de
Deelnemers van departementen die onder de bevoegdheid van de Franse leur complexité. Les participants issus des services relevant des
Gemeenschap vallen, stellen de betrokkene binnen een maand na compétences de la Communauté française informent l'intéressé de la
ontvangst van het verzoek op de hoogte van de verlenging en de redenen prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à compter
voor het uitstel.
Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse du jour suivant la réception de la demande.
Gemeenschap ressorteren, informeren de betrokkene ook over de Les participants issus des services relevant des compétences de la
rechtsmiddelen die hem of haar ter beschikking staan, inzonderheid met Communauté française informent l'intéressé également sur les voies de
betrekking tot de Gegevensbeschermingsautoriteit. recours qui lui sont ouvertes, notamment auprès de l'Autorité de
protection des données.
Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Les participants issus des services relevant des compétences de la
Gemeenschap ressorteren, registreren de feitelijke of juridische Communauté française consignent les motifs de fait ou de droit sur
gronden waarop de beslissing is gebaseerd. Deze informatie wordt ter lesquels se fonde la décision. Ces informations sont mises à la
beschikking gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit. disposition de l'Autorité de protection des données.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 22.Dit decreet zal minstens drie jaar na de inwerkingtreding

Art. 22.Une évaluation du présent décret est réalisée, à tout le

ervan worden geëvalueerd. moins, trois ans après son entrée en vigueur.
De Regering zal bepalen hoe deze evaluatie moet worden uitgevoerd. Le Gouvernement détermine les modalités de cette évaluation.
Het evaluatieverslag en de aanbevelingen die erin vervat zijn, worden Le rapport d'évaluation et ses recommandations sont transmis au
naar het Parlement doorgestuurd. Parlement.

Art. 23.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 8 juni 2023. Bruxelles, le 8 juin 2023.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de
kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement,
F. DAERDEN Fr. DAERDEN
De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la
Vrouwenrechten, Culture, des Médias et des Droits des Femmes,
B. LINARD B. LINARD
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
De Minister van Onderwijs, La Ministre de l'Education,
C. DESIR C. DESIR
_______ _______
Nota Note
Zitting 2022-2023 Session 2022-2023
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 540-1. - Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 540-1. - Rapport de
Commissieverslag, nr. 540-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire commission, n° 540-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 540-3
vergadering, nr. 540-3
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 7 juni Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 7 juin
2023 2023
^