← Terug naar "Decreet houdende wijziging van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden "
Decreet houdende wijziging van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden | Décret modifiant le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 JUNI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 JUIN 2001. - Décret modifiant le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région wallonne (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting |
Article 1er.Dans le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à |
en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende | l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région |
luchthavens en vliegvelden wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | wallonne, il est inséré un article 1erbis rédigé comme suit : |
« Art. 1bis.De luchthaven Luik-Bierset is een luchthaven waarvan de |
« Art. 1erbis.L'aéroport de Liège-Bierset est un aéroport dont |
exploitatie dag en nacht wordt toegelaten. | l'exploitation est autorisée 24 heures sur 24 heures. |
De luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid is een luchthaven waarvan de | L'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud est un aéroport dont |
exploitatie uitsluitend tussen 7 uur en 22 uur wordt toegelaten. Bij | l'exploitation est autorisée exclusivement entre 7 heures et 22 |
heures. Toutefois, à titre exceptionnel, le Gouvernement peut y | |
wijze van uitzondering kan de Regering er evenwel de ene of andere | autoriser, dans le cadre d'un quota de bruit global maximum qu'il fixe |
vliegtuigbeweging tussen 6 uur en 7 uur en tussen 22 uur en 23 uur | annuellement, l'un ou l'autre mouvement d'avion entre 6 heures et 7 |
toelaten in het kader van een maximale globale geluidsquota die ze | heures et entre 22 heures et 23 heures. |
jaarlijks vastlegt. Die geluidsquota wordt uitgedrukt in een aantal | Le quota de bruit global maximum est exprimé en nombre de mouvements |
vliegtuigbewegingen per jaar die een bepaald geluidsniveau per | annuels d'avions ne dépassant pas une quantité de bruit par mouvement |
beweging niet mogen overschrijden, en geldt niet voor : | et ne s'applique pas pour : |
- de opstijgingen en landingen van vliegtuigen die leden vervoeren van | - les décollages et atterrissages des avions transportant des membres |
de Belgische Koninklijke Familie, de federale Regering, de | de la Famille royale belge, du Gouvernement fédéral, des Gouvernements |
gewestelijke en gemeenschappelijke Regeringen en buitenlandse | régionaux et communautaires et des Familles royales étrangères, des |
koninklijke families, Staatshoofden of buitenlandse Regeringsleiders, | Chefs d'Etats ou des Chefs de Gouvernements étrangers, le président et |
de voorzitter en de commissarissen van de Europese Unie, met officiële | les commissaires de l'Union européenne, en mission officielle; |
opdracht; - de opstijgingen en landingen met betrekking tot humanitaire zendingen; - de opstijgingen en landingen met betrekking tot militaire zendingen; - de opstijgingen en landingen, uitgevoerd in uitzonderlijke omstandigheden zoals bij vluchten tijdens dewelke er onmiddellijk gevaar dreigt voor het leven of de gezondheid van zowel mensen als dieren of bij vluchten die naar een luchthaven worden omgeleid om meteorologische redenen; - de opstijgingen en landingen uitgevoerd met een vertraging t.o.v. de voorziene dienstregeling, voor zover de vertraging niet te wijten is | - les décollages et atterrissages en rapport avec des missions humanitaires; - les décollages et atterrissages en rapport avec des missions militaires; - les décollages et atterrissages s'effectuant dans des circonstances exceptionnelles, telles que lors de vols pour lesquels il y a un danger immédiat pour la vie ou la santé, tant des hommes que des animaux, lorsque des vols sont déviés vers un aéroport pour des raisons météorologiques; - les décollages et atterrissages s'effectuant avec un retard par rapport à l'horaire initialement prévu, pour autant que celui-ci ne soit pas imputable aux compagnies aériennes, pour autant que ceux-ci |
aan de luchtvaartmaatschappijen en voor zover deze 15 % van de | ne dépassent pas 15 % du quota global maximum. » |
maximale globale geluidsquota niet overschrijden. » | |
Art. 2.In het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en |
Art. 2.Dans le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à |
de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens | l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région |
en vliegvelden wordt een artikel 6 ingevoegd, luidend als volgt : | wallonne, il est inséré un article 6 rédigé comme suit : |
« Art 6. § 1. In het kader van de bestrijding van de geluidshinder | « Art. 6.§ 1er. Dans le cadre de la lutte contre le bruit généré par |
veroorzaakt door luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest | les aéronefs utilisant les aéroports relevant de la Région wallonne, |
ressorterende luchthavens gebruiken, kan per overtreding een | |
administratieve sanctie worden uitgesproken tegen elke overtreder die | une sanction administrative peut être prononcée, par infraction, à |
onderstaande voorschriften niet naleeft of doet naleven door één van | l'encontre de tout contrevenant qui ne respecte pas ou ne fait pas |
zijn aangestelden of gemachtigden : | respecter par l'un de ses préposés ou mandataires : |
1° de gebruikelijke voortdurende of tijdelijke beperkingen voor | 1° les restrictions permanentes ou temporaires d'usage de certains |
bepaalde types luchtvaartuigen op grond van de geluidsclassificatie | types d'aéronefs en fonction de la classification acoustique telle que |
zoals bepaald in de bijlage 16 bij de ICAO; | définie à l'annexe 16 de la convention O.A.C.I.; |
2° de niet te overschrijden maximale geluidswaarden die op de grond | 2° les valeurs maximales de bruit, engendrées au sol, à ne pas |
worden voortgebracht; | dépasser; |
3° de voortdurende of tijdelijke beperkingen opgelegd bij de | 3° les restrictions permanentes ou temporaires apportées à l'exercice |
uitoefening van bepaalde activiteiten van de luchtvaartuigen wegens de | de certaines activités des aéronefs en raison des nuisances sonores |
geluidshinder die ze veroorzaken; | qu'elles occasionnent; |
4° de regelgeving voor motortests; | 4° les règles relatives aux essais moteur; |
5° de bijzondere opstijgings- en landingsprocedures met het oog op de | 5° les procédures particulières de décollage et d'atterrissage en vue |
beperking van de tijdens die vluchtfasen veroorzaakte geluidshinder. | de limiter les nuisances sonores engendrées par ces phases de vol. |
De sanctie wordt opgelegd door de ambtenaar (ambtenaren), hierna « de | La sanction est infligée par le ou les fonctionnaires désignés à cet |
bevoegde ambtenaar » genoemd, die daartoe door de Waalse Regering | effet par le Gouvernement wallon, ci-après dénommé « le fonctionnaire |
aangewezen wordt(worden). | compétent ». |
§ 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder overtreder : | § 2. Pour application du présent décret, on entend par contrevenant : |
- « de vluchtverantwoordelijke » : de persoon die verantwoordelijk is | « le responsable du vol », c'est-à-dire la personne responsable de la |
voor het besturen en de veiligheid van het luchtvaartuig gedurende een | conduite et de la sécurité de l'aéronef pendant le temps d'un vol, |
vlucht, ongeacht of hij de aangestelde van de eigenaar of van de | fût-il le préposé du propriétaire ou de l'exploitant de l'aéronef; |
exploitant van het luchtvaartuig is; | |
- « de eigenaar van een luchtvaartuig » : de particulier of de | « le propriétaire d'un aéronef », c'est-à-dire la personne privée ou |
rechtspersoon wiens naam vermeld staat in het inschrijvingsbewijs van | morale dont le nom figure sur le certificat d'immatriculation de |
het luchtvaartuig; | l'aéronef »; |
- « de technische of commerciële exploitant van een luchtvaartuig » : | « l'exploitant technique ou commercial d'un aéronef », c'est-à-dire la |
de natuurlijke of rechtspersoon, de instelling of de onderneming die | personne physique ou morale, l'organisme ou l'entreprise qui se livre |
één of meer luchtvaartuigen uitbaat of overweegt uit te baten; | ou propose de se livrer à l'exploitation d'un ou plusieurs aéronefs; |
- « de maatschappij die concessiehouder is van de exploitatie van een luchthaven ». | « la société concessionnaire de l'exploitation d'un aéroport ». |
§ 3. De administratieve sancties worden door de bevoegde ambtenaar | § 3. Les sanctions administratives sont prononcées par le |
uitgesproken en bedragen al naar gelang de door de Regering bepaalde | fonctionnaire compétent et sont fixées, par infraction constatée, à un |
schaal tussen 200 en 7 500 euro per vastgestelde overtreding. De | montant compris entre 200 euros et 7 500 euros, suivant le barème fixé |
Regering kan zwaardere straffen opleggen als gevolg van recidives. | par le Gouvernement, lequel tiendra notamment compte d'une aggravation |
de la sanction en fonction des récidives. | |
§ 4. Als verschillende van de in § 1 bedoelde overtredingen | § 4. En cas de concours de plusieurs infractions visées au § 1er, les |
samenvallen, worden de bedragen van de boetes gecumuleerd zonder | montants des amendes sont cumulés sans qu'ils puissent cependant |
evenwel 50 000 euro te mogen overschrijden. | excéder la somme de 50 000 euros. |
§ 5. De overtreding wordt betekend binnen vijftien kalenderdagen, te | § 5. La notification de l'infraction est faite dans les quinze jours |
rekenen van de dag waarop ze wordt vastgesteld. | calendrier à dater du jour de l'infraction. |
§ 6. De administratieve beslissing waarbij de administratieve sanctie | § 6. La décision administrative par laquelle la sanction |
wordt opgelegd, mag niet meer worden genomen één jaar na het feit dat | administrative est infligée ne peut plus être prise un an après le |
aanleiding heeft gegeven tot de in § 1 van dit artikel bedoelde overtreding. | fait constitutif d'une infraction visée au § 1er du présent article. |
§ 7. Als de overtreder verzuimt de boete te betalen wanneer ze | § 7. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, lorsque |
definitief is geworden, wordt de beslissing van de bevoegde ambtenaar | celle-ci est devenue définitive, la décision du fonctionnaire |
medegedeeld aan de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het | compétent est transmise à la Division de la Trésorerie du Ministère de |
Waalse Gewest met het oog op de invordering van het bedrag van de | la Région wallonne en vue du recouvrement du montant de l'amende. |
boete. § 8. De betaling van de boete doet de vordering van het bestuur vervallen. | § 8. Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'Administration. |
§ 9. De Regering organiseert de opsporing en de vaststelling van de | § 9. Le Gouvernement organise la poursuite et la constatation des |
overtredingen, de inning van de boetes waarmee ze bestraft worden, de | infractions, la perception des amendes qui les sanctionnent, les |
rechtsmiddelen van de eventuele overtreders en alle maatregelen die | moyens de recours des contrevenants éventuels et toutes mesures utiles |
nuttig zijn voor de uitvoering van de bepalingen van dit artikel. » | à l'exécution des dispositions du présent article. » |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 8 juni 2001. | Donné à Namur, le 8 juin 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, KMO's, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Stukken van de Raad. - 183 (2000-2001), Nrs. 1 à 8. | Documents du Conseil. - 183 (2000-2001) N 1 à 8. |
Volledig verslag. - Openbare vergadering van 29 mei 2001. Bespreking - | Compte rendu intégral. - Séance publique du 29 mai 2001. Discussion - |
Stemming. | Votes. |