Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de inverkeerstelling op grond van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1) | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 25 avril 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme d'émission du moteur ou de la nature du combustible de propulsion, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 JULI 2002. - Decreet houdende instemming met het | 8 JUILLET 2002. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération |
Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse Gewest, het | du 25 avril 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande |
Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de | et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une |
invoering van een vermindering van de belasting op de | réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme |
inverkeerstelling (BIV) op grond van de emissienorm van de motor | |
(zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard | d'émission du moteur (comme visé dans la Directive 98/69/C.E. du 13 |
van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale | octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte |
neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten | tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence |
op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1) | entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een materie bedoeld in artikel 129 van |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 |
de Grondwet. | de la Constitution. |
Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération du 25 avril |
Gewest, het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région |
betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de | de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une réduction de la |
inverkeerstelling (BIV) op grond van de emissienorm van de motor | taxe de mise en circulation (T.M.C.) sur la base de la norme |
(zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard | d'émission du moteur (comme visé dans la directive 98/69/C.E. du 13 |
van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale | octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte |
neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten | tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence |
op het vlak van de inschrijving van de voertuigen wordt goedgekeurd. | entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules. |
Art. 3.De voertuigen die in aanmerking zijn gekomen voor de Europese |
Art. 3.Sont considérés comme répondant à la norme euro 4, les |
goedkeuring nr. 98/69/B, nr. 1999/102B of nr. 1999/96B, worden geacht | véhicules qui ont reçu l'homologation européenne n° 98/69B, n° |
te beantwoorden aan de norm « euro 4 ». | 1999/102B ou n° 1999/96B |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 8 juli 2002. | Namur, le 8 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002 | (1) Session 2001-2002. |
Stukken van de Raad 355 (2001-2002), Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 355 (2001-2002) nos 1 et 2. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 8 juli 2002. | Compte rendu intégral, séance publique du 8 juillet 2002. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion. - Vote. |
Samenwerkingakkoord tussen het Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en | |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een | Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et |
vermindering van de belasting op de inverkeerstelling (BIV) op grond | la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une |
van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG | réduction de la taxe de mise en circulation (TMC) sur base de la norme |
van 13 oktober 1998) of de aard van de aandrijvingsbrandstof, met | d'émission du moteur (comme visé dans la directive 98/69/CE du 13 |
octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte | |
inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de | tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence |
concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de | entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules |
voertuigen Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39, 134 en 170, § 2 van de Grondwet; | Vu les articles 1, 3, 33, 35, 39, 134 et 170, § 2 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 2, g) , ingevoegd bij | notamment l'article 92bis, § 2, g) , inséré par la loi spéciale du 8 |
de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere | |
wet van 16 januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de | août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi |
bijzondere wet van 13 juni 2001; | spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op de artikelen 4 en 42; | bruxelloises, notamment les articles 4 et 42; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op de | Communautés et des Régions, notamment les articles 1er, § 2, 1er bis, |
artikelen 1, § 2, 1bis, 3, 11°, 4, § 3 en 5, 11°, gewijzigd bij de | 3, 11°, 4, §§ 3 et 5, 11°, modifiés par la loi spéciale du 13 juillet |
bijzondere wet van 13 juli 2001; | 2001; |
Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | |
belastingen, inzonderheid op Titel V, artikelen 94, 1°, 97, 98, §§ 1 | Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment |
en 2, 99, § 1, 100, 101 en 103; | le Titre V, articles 94, 1°, 97, 98, §§1er et 2, 99, § 1er, 100, 101 |
Overwegende dat tijdens het overlegcomité tussen de Federale Regering | et 103; Considérant que lors du Comité de concertation entre le Gouvernement |
en de Gemeenschaps- en Gewestregeringen op 7 december 2001 het Comité | fédéral et les Gouvernements des Communautés et des Régions du 7 |
zijn principeakkoord van 13 juli 2001 heeft bevestigd over de | décembre 2001, le Comité a confirmé son accord de principe du 13 |
vermindering van de belasting op de inverkeerstelling, met | juillet 2001 relatif à la réduction de la taxe de mise en circulation |
inachtneming van de fiscale neutraliteit; | compte tenu de la neutralité fiscale; |
Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de | Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre |
Gewesten hebben beslist ter uitvoering van voormeld bevestigd | 2001 les Régions ont décidé, en exécution de l'accord de principe |
principeakkoord, wetgevende initiatieven te nemen tot wijziging van de | précité, de prendre des initiatives législatives portant modification |
artikelen 98 en 100 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | des articles 98 et 100 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
gelijkgestelde belastingen; | revenus; |
Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de | Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre |
Gewesten hebben beslist een samenwerkingsakkoord te onderhandelen | |
teneinde het principeakkoord uit te voeren door uitoefening van hun | 2001 les Régions ont décidé de négocier un accord de coopération afin |
bevoegdheid en de concurrentie tussen de Gewesten te voorkomen op het | d'exécuter l'accord de principe en exerçant leurs compétences et de |
vlak van de inschrijvingen van voertuigen; | prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de |
l'immatriculation des véhicules; | |
In uitvoering van artikel 4, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari | En exécution de l'article 4, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier |
1989 wordt een voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord afgesloten zoals | 1989, un accord de coopération est préalablement conçu au sens de |
bedoeld in artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus | l'article 92bis, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980; |
1980; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting, | de M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de |
Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse regering; | l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire du Gouvernement flamand; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister van Begroting, | de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, du |
Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de Waalse Regering; | Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement wallon; |
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering in de persoon van de heer Guy Vanhengel, Minister van | la personne de M. Guy Vanhengel, Ministre des Finances, du Budget, de |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de | la Fonction publique et des Relations extérieures du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | la Région de Bruxelles-Capitale, |
Zijn overeengekomen wat hierna volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De Gewesten verbinden zich ertoe de bepalingen, omschreven |
Article 1er.Les Régions s'engagent à inscrire dans leurs |
in de artikelen 2 tot en met 4 van dit samenwerkingsakkoord, op te | réglementations respectives concernant la taxe de mise en circulation |
nemen in hun respectieve regelgevingen betreffende de belasting op de | visée à l'article 3, 11°, de la loi spéciale de financement des |
inverkeerstelling, bedoeld in artikel 3, 11°, van de bijzondere wet | Communautés et des Régions, remplacé par l'article 5 de la loi |
tot financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, vervangen door | spéciale du 13 juillet 2001, les dispositions du présent accord |
artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli 2001. | décrites aux articles 2 à 4 compris. |
De verbintenis, zoals omschreven in het eerste lid, geldt slechts in | L'engagement, tel que décrit à l'alinéa premier, n'est d'application |
zoverre de belastingplichtige een vennootschap, zoals bedoeld in de | que dans le cas où le redevable est une société au sens de la loi du 7 |
wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, een | mai 1999 portant le Code des sociétés, une entreprise publique |
autonoom overheidsbedrijf of een vereniging zonder winstgevend doel | autonome ou une association sans but lucratif à activités de leasing. |
met leasingactiviteiten is. Art. 2.In artikel 98 van het Wetboek van de met de |
Art. 2.Dans l'article 98 du Code des taxes assimilées aux impôts sur |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, wordt een § 1 | les revenus, il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : |
ingevoegd, luidende : | |
« § 1bis. Voor de in artikel 94, 1°, bedoelde voertuigen, die | « § 1erbis. Pour les véhicules visées à l'article 94, 1°, qui |
beantwoorden aan de emissienorm « euro 4 », wordt de belasting, | répondent à la norme d'émission « euro 4 », la taxe fixée conformément |
vastgesteld overeenkomstig § 1, A , verminderd met de in de | au § 1er, A, est diminuée des montants mentionnés dans le tableau |
onderstaande tabel vermelde bedragen, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag van de belasting : | suivant, le cas échéant limités au montant de la taxe : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de voertuigen waarvan de motor, zelfs gedeeltelijk of tijdelijk, | Pour les véhicules dont le moteur est alimenté, même partiellement ou |
gedreven wordt met vloeibaar petroleumgas of andere vloeibare | temporairement, au gaz de pétrole liquéfié ou aux autres hydrocarbures |
koolwaterstoffen, wordt de belasting, vastgesteld overeenkomstig § 1, | gazeux liquéfiés, la taxe fixée conformément au § 1er, A, est diminuée |
A , verminderd met 298 EUR, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag | de 298 EUR, le cas échéant limité au montant de la taxe. |
van de belasting. | |
Indien de verbrandingsmotor van een voertuig wordt aangedreven door | Si le moteur à combustion d'un véhicule est propulsé par différents |
verschillende brandstoftypes, en het voertuig daardoor in aanmerking | types de carburants et qu'il peut bénéficier par voie de conséquence |
komt voor een combinatie van de verminderingen voor benzine en LPG, | d'une combinaison de réductions pour essence et LPG, la réduction |
dan wordt de toe te kennen vermindering beperkt tot het hoogste bedrag | accordée est limitée au montant le plus élevé qui est applicable pour |
dat voor dat aanslagjaar voor een bepaald type van brandstof van | un type déterminé de carburant en ce qui concerne l'exercice |
toepassing is ». | d'imposition visé ». |
Art. 3.Artikel 98, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 3.L'article 98, § 2, alinéa 1er, du même Code, est remplacé par |
vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
« § 2. De overeenkomstig § 1, A , en 1bis vastgestelde belasting wordt | « § 2. La taxe fixée conformément au § 1er, A, et 1er bis est réduite |
verminderd tot 90 %, 80 %, 70 %, 60 %, 55 %, 50 %, 45 %, 40 %, 35 %, | à 90 p.c., 80 p.c., 70 p.c., 60 p.c., 55 p.c., 50 p.c., 45 p.c., 40 |
30 %, 25 %, 20 %, 15 % of 10 % van haar bedrag voor de in artikel 94, | p.c., 35 p.c., 30 p.c., 25 p.c., 20 p.c., 15 p.c. ou 10 p.c. de son |
1°, bedoelde voertuigen die reeds, ofwel in het binnenland, ofwel in | montant, pour les véhicules visés à l'article 94, 1°, qui ont déjà été |
het buitenland vóór hun definitieve invoer ingeschreven geweest zijn | immatriculés soit dans le pays, soit à l'étranger avant leur |
gedurende respectievelijk 1 jaar tot minder dan 2 jaar, 2 jaar tot | importation définitive, respectivement pendant 1 an à moins de 2 ans, |
minder dan 3 jaar, 3 jaar tot minder dan 4 jaar, 4 jaar tot minder dan | 2 ans à moins de 3 ans, 3 ans à moins de 4 ans, 4 ans à moins de 5 |
5 jaar, 5 jaar tot minder 6 jaar, 6 jaar tot minder 7 jaar, 7 jaar tot | ans, 5 ans à moins de 6 ans, 6 ans à moins de 7 ans, 7 ans à moins de |
minder 8 jaar, 8 jaar tot minder 9 jaar, 9 jaar tot minder dan 10 | 8 ans, 8 ans à moins de 9 ans, 9 ans à moins de 10 ans, 10 ans à moins |
jaar, 10 jaar tot minder dan 11 jaar, 11 jaar tot minder 12 jaar, 12 | de 11 ans, 11 ans à moins de 12 ans, 12 ans à moins de 13 ans, 13 ans |
jaar tot minder 13 jaar, 13 jaar tot minder dan 14 jaar, 14 jaar tot | à moins de 14 ans, 14 ans à moins de 15 ans. » Art. 4.Dans l'article 98, § 2, alinéa 2, du même Code, les mots « 10 |
minder dan 15 jaar. » Art. 4.In artikel 98, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
ans » sont remplacés par les mots « 15 ans ». |
de woorden « 10 jaar » vervangen door de woorden « 15 jaar ». | |
Art. 5.De bepalingen vervat in artikel 2 van dit Samenwerkingsakkoord |
Art. 5.Les dispositions de l'article 2 du présent accord de |
zullen in de respectieve gewestelijke regelgevingen uitwerking hebben | coopération produiront leurs effets dans les réglementations |
met ingang van 1 januari 2002. | régionales respectives à partir du 1er janvier 2002. |
De bepalingen vervat in de artikelen 3 en 4 van dit | Les dispositions des articles 3 et 4 du présent accord de coopération |
Samenwerkingsakkoord zullen in de respectieve gewestelijke | entreront en vigueur dans les réglementations régionales respectives |
regelgevingen in werking treden op 1 mei 2002. | le 1er mai 2002. |
Opgemaakt te Brussel, op 25 april 2002, in evenveel originele | Fait à Bruxelles, le 25 avril 2002 en autant d'originaux qu'il y a de |
exemplaren als er partijen zijn bij dit akkoord. | parties au présent accord. |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en | Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et |
Ruimtelijke Ordening, | de l'Aménagement du Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement |
et des Travaux publics, | |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe | Le Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |