Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1997 | Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1997 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JULI 1997. Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de | 8 JUILLET 1997. Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de |
aanpassing van de begroting 1997 (1) | l'ajustement du budget 1997 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Stedelijk beleid | CHAPITRE Ier. - Politique urbaine |
Artikel 1.In artikel 24 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
Article 1er.A l'article 24 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 worden de volgende | diverses mesures d'accompagnement du budget de 1996, sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° sub 4° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° renovatiewerkzaamheden : de uitvoering van structurele ingrepen | « 4° travaux de rénovation : les réaménagements structurels pour |
waarvoor op grond van artikel 42 van het decreet betreffende de | lesquels un permis de bâtir est requis en vertu de l'article 42 du |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, een | décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre |
bouwvergunning vereist is en die vooral betrekking hebben op de | 1996, et qui se rapportent essentiellement à la stabilité, la physique |
stabiliteit, de bouwfysica en de veiligheid, en/of op de herstelling | des constructions, la sécurité et/où la réparation des vices apparents |
van zichtbare en storende gebreken, om een gebouw en/of woning weer | et incommodants et visant à adapter un bâtiment et/ou une habitation à |
geschikt volgens de oorspronkelijke bestemming te maken of een nieuwe | sa destination d'origine ou à lui donner une nouvelle destination qui |
bestemming te geven in overeenstemming met de eisen van een goede | répond aux conditions d'un aménagement local du territoire adéquat; |
plaatselijke ruimtelijke ordening; voor de toepassing van dit decreet | pour l'application du présent décret, la démolition suivie de |
wordt sloop gevolgd door vervangingsbouw, gelijkgesteld met | l'édification d'une construction de remplacement est assimilée à des |
renovatiewerkzaamheden; »; | travaux de rénovation; »; |
2° sub 5° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° sociale woonorganisaties : de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, | « 5° associations de logement social : la « Vlaamse Huisvestingsmaatschappij » (Société flamande du Logement), les |
de door de VHM erkende lokale sociale huisvestingsmaatschappijen en | sociétés locales de logement social agréées par celle-ci et le « |
het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen; »; | Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen » (Fonds flamand du Logement |
3° een sub 7° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | des Familles nombreuses); »; 3° il est ajouté un 7°, rédigé comme suit : |
« 7° inventarisatiedatum : datum waarop het gebouw en/of de woning | « 7° date d'inscription à l'inventaire : la date du premier |
voor de eerste maal in de inventaris wordt opgenomen of, zolang het | enregistrement du bâtiment et/ou de l'habitation dans l'inventaire, |
gebouw en/of de woning niet uit de inventaris is geschrapt, het | ou, lorsque le bâtiment et/ou l'habitation n'est pas rayé de |
ogenblik van het verstrijken van elke nieuwe periode van twaalf | l'inventaire, la date d'expiration de chaque nouvelle période de douze |
maanden vanaf de datum van de eerste inschrijving. ». | mois à compter de la première inscription. ». |
Art. 2.In artikel 30, § 1, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 2.Dans l'article 30, § 1er, du même décret, l'alinéa 1er est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Een gebouw wordt beschouwd als leegstaand als meer dan 50 procent | « Un bâtiment est réputé être désaffecté lorsque plus de 50 % de la |
van de totale vloeroppervlakte niet effectief wordt gebruikt gedurende | superficie totale de son sol ne sont pas effectivement utilisés |
minstens 12 opeenvolgende maanden. Daarbij wordt geen rekening | pendant au moins douze mois consécutifs. Les habitations faisant |
gehouden met de woningen die deel uitmaken van het gebouw. » . | partie intégrante du bâtiment ne sont pas prises en considération à |
Art. 3.In artikel 32 van hetzelfde decreet wordt het laatste lid |
cet effet. ». Art. 3.Dans l'article 32 du même décret, l'alinéa dernier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer de vaststelling niet werd betwist of de houder van het | « Lorsque la constatation n'est pas contestée ou le titulaire du droit |
zakelijk recht er niet in slaagt het tegenbewijs te leveren binnen de | réel ne réussit pas à fournir la preuve contraire dans le délai |
gestelde termijn, neemt de administratie het gebouw en/of de woning op | prescrit, l'administration porte le bâtiment et/ou l'habitation dans |
in de inventaris. Het gebouw en/of de woning wordt ingeschreven op de | l'inventaire. Le bâtiment et/ou l'habitation est enregistré à la date |
datum van de administratieve akte, bedoeld in artikel 28. ». | de l'acte administratif visé à l'article 28. ». |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde decreet wordt aan het voorlaatste |
Art. 4.Dans l'article 33 du même décret, l'avant-dernier alinéa est |
lid de volgende zin toegevoegd : | complété par la phrase suivante : |
« Het gebouw en/of de woning wordt ingeschreven op de datum van de | « Le bâtiment et/ou l'habitation est enregistré à la date de l'acte |
administratieve akte, bedoeld in artikel 28. ». | administratif visé à l'article 28. ». |
Art. 5.In artikel 35 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.A l'article 35 du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 39, § 2, schrapt de | « § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 39, § 2, |
administratie een gebouw uit de inventaris zodra de houder van het | l'administration raye un bâtiment de l'inventaire, dès que le |
zakelijk recht, bedoeld in artikel 27, of zijn rechtsopvolger kan | titulaire d'un droit réel, tel que visé à l'article 27, ou son ayant |
bewijzen dat : | cause peut démontrer que : |
- meer dan 50 procent van de totale vloeroppervlakte van het gebouw, | - plus de 50 % de la superficie totale du sol de ce bâtiment, tel que |
zoals bedoeld in artikel 30, § 1, na de periode van leegstand, meer | visé à l'article 30, § 1er, sont effectivement utilisés depuis plus de |
dan 6 opeenvolgende maanden effectief wordt gebruikt; | six mois consécutifs, après une période de désaffectation; |
- de zichtbare en storende gebreken en de tekenen van verval, bedoeld | - les vices apparents et incommodants et les marques de délabrement |
in artikel 29, werden hersteld en/of verwijderd. »; | visés par l'article 29 ont été réparés et/ou enlevés. »; |
2° in § 2 worden de woorden « na een onderzoek » geschrapt. | 2° au § 2, les mots « , à l'issue d'un examen, » sont supprimés. |
Art. 6.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 36 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 36.Het bedrag van de heffing is gelijk aan het resultaat |
« Art. 36.Le montant de la redevance est égal au résultat de la |
van de volgende formule : | formule suivante : |
(KI x V + M) x (P + 1), waarbij : | (KI x V + M) x (P + 1), dans laquelle : |
- KI staat voor het kadastraal inkomen van het gebouw en/of de woning, | - KI représente le revenu cadastral du bâtiment et/ou de l'habitation, |
vastgesteld overeenkomstig de artikelen 255 en 256 van het Wetboek van | déterminé conformément aux articles 255 et 256 du Code des impôts sur |
de Inkomstenbelastingen, zoals die van toepassing zijn op het Vlaamse | les revenus tels qu'ils s'appliquent en Région flamande en vertu de |
Gewest ingevolge het artikel 60 van het decreet van 21 december 1990, | l'article 60 du décret du 21 décembre 1990, et indexé conformément à |
en geïndexeerd overeenkomstig artikel 518 van hetzelfde wetboek. Als | l'article 518 du même Code. Lorsque plusieurs bâtiments et/ou |
zich meerdere gebouwen en/of woningen bevinden op een kadastraal | habitations sont établies sur une parcelle cadastrale, KI équivaut au |
perceel staat KI voor het kadastraal inkomen van de grond en de opstanden van het gehele perceel, berekend overeenkomstig de vorige bepaling, vermenigvuldigd met een breuk waarin de teller gelijk is aan de oppervlakte van het geïnventariseerde gebouw en/of woning en de noemer gelijk is aan de totale oppervlakte van de gebouwen en /of woningen die zich op het kadastraal perceel bevinden; - V staat voor 1/2, als het gebouw en/of de woning enkel op de lijst van de verwaarloosde gebouwen en/of woningen voorkomt, en voor 1 in de andere gevallen; - M staat voor het bedrag waarmee het resultaat van de vermenigvuldiging van KI met V in voorkomend geval moet worden verhoogd om het bedrag van 20 000 frank te bereiken, of om het bedrag van 40 000 frank te bereiken als het gebouw en/of de woning voorkomt op de lijst van leegstaande gebouwen en/of woningen en op de lijst van verwaarloosde gebouwen en/of woningen; - P staat voor het aantal periodes van 12 maanden dat het gebouw en/of de woning zonder onderbreking is opgenomen in de inventaris, bedoeld in artikel 28, zonder echter meer te bedragen dan 4. ». | revenu cadastral du terrain et des élévations de la parcelle entière, calculé conformément à la disposition précédente et multiplié par une fraction dont le numérateur représente la superficie du bâtiment et/ou de l'habitation porté dans l'inventaire et le dénominateur représente la superficie totale des bâtiments et/ou habitations établis sur la parcelle cadastrale; - M équivaut au nombre dont le résultat de la multiplication de KI par V doit être augmenté le cas échéant pour atteindre le montant de 20.000 F ou de 40.000 F lorsque le bâtiment et/ou l'habitation figure sur la liste des bâtiments et/ou habitations désaffectés et sur la liste des bâtiments et/ou habitations laissés à l'abandon; - P représente le nombre de périodes de douze mois pendant lesquelles le bâtiment et/ou l'habitation est enregistré sans interruption dans l'inventaire visé par l'article 28, ce nombre ne pouvant être supérieur à 4. ». |
Art. 7.Artikel 42 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 42 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 42.§ 1. De verkrijger van een zakelijk recht, bedoeld in |
« Art. 42.§ 1er. L'acquéreur d'un droit réel tel que défini par |
artikel 27, wordt vrijgesteld van de heffing gedurende een periode van | l'article 27 est exempt de la redevance pour la période d'un an à |
één jaar volgend op de volledige overdracht van het gebouw en/of de | partir de la cession totale du bâtiment et/ou de l'habitation, à |
woning, op voorwaarde dat in de loop van voormelde periode geen nieuwe | condition qu'une nouvelle cession n'intervienne au cours de la période |
overdracht plaatsvindt, en : | susvisée, et que dans cette même période : |
- ofwel het gebouw en/of de woning in de loop van voormelde periode | - le bâtiment et/ou l'habitation soit rayé de l'inventaire; |
geschrapt wordt uit de inventaris; | |
- ofwel in de loop van voormelde periode een heffing geschorst wordt | - où bien la redevance soit suspendue en vertu de l'article 43 et la |
op grond van artikel 43, en deze schorsing achteraf niet ongedaan | suspension ne soit pas rendue non avenue ultérieurement. |
wordt gemaakt. | |
Deze vrijstelling geldt niet voor overdrachten aan : | L'exemption n'est pas applicable aux cessions à : |
- vennootschappen waarin de vroegere houder van het zakelijk recht | - des sociétés dont l'ancien titulaire du droit réel détient, |
participeert, rechtstreeks of onrechtstreeks, voor meer dan 10 procent | directement ou indirectement, plus de 10 % des actions; |
van het aandeelhouderschap; | |
- bloed- en aanverwanten tot en met de derde graad, tenzij ingeval van | - des parents et alliés au troisième degré inclus, sauf en cas de |
overdracht bij erfopvolging of testament. | cession par succession ou par des dispositions testamentaires. |
§ 2. De houder van het zakelijk recht, bedoeld in artikel 27, op een | § 2. Est exempt de la redevance, le titulaire d'un droit réel, tel que |
van de volgende gebouwen en/of woningen wordt vrijgesteld van de | visé à l'article 27, sur un des bâtiments et/ou des habitations visés |
heffing : | ci-après : |
1° de gebouwen en/of woningen die liggen binnen de grenzen van een | 1° les bâtiments et/ou habitations situés dans le périmètre d'un plan |
door de bevoegde overheid goedgekeurd onteigeningsplan of waar voor | d'expropriation approuvé par l'autorité compétente ou pour lesquels un |
geen bouwvergunning meer wordt afgeleverd omdat een onteigeningsplan | permis de bâtir ne peut plus être délivré par ce qu'un plan |
wordt voorbereid; | d'expropriation est en cours de préparation; |
2° de gebouwen en/of woningen die krachtens het decreet van 3 maart | 2° les bâtiments et/ou habitations classés comme monument en vertu du |
1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten zijn | décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites |
beschermd als monument en waarvoor a) ofwel bij de bevoegde overheid | urbains et ruraux et pour lesquels : a) soit un dossier de |
een ontvankelijk verklaard restauratiepremiedossier is ingediend, | restauration recevable a été introduit auprès de l'autorité compétente |
gedurende de termijn van behandeling; b) ofwel de bevoegde overheid | pendant le délai de traitement; b) soit l'autorité compétente atteste |
attesteert dat het beschermde gebouw en/of woning in de bestaande | que le bâtiment et/ou l'habitation classé peut être préservé dans |
toestand mag bewaard blijven. Dit attest vermeldt voor welke termijn | l'état existant. L'attestation mentionne le délai et les listes |
en voor welke lijsten, waarop de gebouwen en/of woningen zijn | comportant les bâtiments et/ou habitations, pour lesquels l'exemption |
geïnventariseerd, vrijstelling wordt verleend; | est accordée; |
3° de gebouwen en/of woningen die getroffen zijn door een ramp, zoals | 3° les bâtiments et/ou habitations ayant subi un sinistre tel que |
bepaald door de Vlaamse regering, die zich heeft voorgedaan | défini par le Gouvernement flamand, qui est survenu indépendamment de |
onafhankelijk van de wil van de belastingplichtige, gedurende een | la volonté du redevable, l'exemption étant valable pour une période de |
periode van 2 jaar volgend op de datum van de ramp; | 2 ans à compter de la date du sinistre; |
4° de gebouwen en/of woningen die na de beëindiging van de | 4° les bâtiments et/ou habitations ne figurant plus que sur la liste |
des bâtiments et/ou habitations désaffectés, en cas d'achèvement des | |
renovatiewerkzaamheden binnen de maximale schorsingsperiode, zoals | travaux de rénovation avant l'expiration de la période maximale de |
bedoeld in artikel 43, enkel nog voorkomen op de lijst van leegstaande | suspension, telle que fixée par l'article 43, l'exemption étant |
gebouwen en/of woningen, gedurende een periode van 2 jaar volgend op | valable pour une période de 2 ans à dater de la fin de la période de |
het einde van de periode van schorsing. ». | suspension. ». |
Art. 8.Artikel 43 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 43 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 43.De heffing wordt geschorst van zodra de |
« Art. 43.La redevance est suspendue dès que le redevable produit un |
belastingplichtige een bouwvergunning voorlegt waaruit blijkt dat hij | |
de nodige renovatiewerken gaat uitvoeren. Als de belastingplichtige | permis de bâtir dont il ressort qu'il a l'intention de réaliser des |
tijdens de termijn van een maand na kennisgeving van de | travaux de rénovation. Lorsque le redevable présente, dans le mois de |
administratieve akte, bedoeld in de artikelen 32 en 33, een | la notification de l'acte administratif visé aux articles 32 et 33, un |
bouwvergunning voorlegt die dateert van voor de administratieve akte, | permis de bâtir de date antérieure à celle de l'acte administratif |
op basis waarvan de eerste inventarisatie van het gebouw en/of de | ayant donné lieu au premier enregistrement dans l'inventaire du |
woning gebeurt, dan gaat de schorsing in op de datum van de | bâtiment et/ou de l'habitation, la suspension prend cours à la date de |
administratieve akte in plaats van op de datum waarop de bouwvergunning voorgelegd wordt. | l'acte administratif et non à celle où le permis de bâtir est produit. |
De periode van schorsing eindigt op het moment dat de | La suspension prend fin dès que les travaux de rénovation sont |
renovatiewerkzaamheden beëindigd zijn. Zij kan niet langer duren dan 2 | achevés. Elle ne peut excéder 2 ans, à moins que les travaux ne se |
jaar, tenzij de renovatiewerkzaamheden betrekking hebben op 3 of meer | rapportent à 3 bâtiments et/ou habitations ou plus, ou ne soient d'une |
gebouwen en of woningen, of dermate omvangrijk zijn dat ze niet kunnen | telle ampleur qu'ils ne peuvent être terminés dans les deux ans; dans |
worden voltooid in 2 jaar, in welke gevallen de maximale periode 3 | ces cas la période maximale est de trois ans. |
jaar bedraagt. De schorsing geldt voor de heffingen die verschuldigd worden op de | La suspension s'applique aux redevances dues aux dates d'inscription à |
inventarisatiedata die vallen in de periode van schorsing. | l'inventaire qui tombent dans la période de la suspension. |
De schorsing wordt ongedaan gemaakt als de in de bouwvergunning | La suspension est rendue non avenue, lorsque les travaux de rénovation |
aangeduide renovatiewerken op het einde van de periode van schorsing | indiqués dans le permis de bâtir ne sont pas achevés à l'expiration de |
niet beëindigd zijn. | la période de suspension. |
Als de renovatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een sociale | Lorsque les travaux de rénovation sont réalisés par une association de |
woonorganisatie, de gemeente of het Openbaar Centrum voor | logement social, une commune ou un centre public d'aide sociale, les |
Maatschappelijk Welzijn, dan kan de termijn van 2 of 3 jaar door de | délais de deux ou trois ans peuvent être prolongés par le Gouvernement |
Vlaamse regering worden verlengd op grond van een verslag over de | flamand sur la base d'un rapport relatif à la préparation ou |
voorbereiding of de vordering van de werkzaamheden. ». | l'avancement des travaux. ». |
Art. 9.De bepalingen van artikel 1, 2° en 3°, artikel 3, artikel 4, |
Art. 9.Les dispositions des articles 1er, 2° et 3°, 3, 4, 5 et 7 |
artikel 5 en artikel 7 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 1996. | produisent leurs effets le 1er janvier 1996. |
HOOFDSTUK II. - Huisvesting | CHAPITRE II. - Logement |
Art. 10.In artikel 49, § 6, van het decreet van 25 juni 1992 houdende |
Art. 10.Dans l'article 49, § 6, du décret du 25 juin 1992 contenant |
diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 wordt een | diverses mesures d'accompagnement du budget de 1992, il est inséré un |
derde lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa 3, rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering kan de bepalingen van deze paragraaf tevens van | « Le Gouvernement flamand peut également rendre applicables les |
toepassing verklaren indien een sociale huisvestingsmaatschappij voor | dispositions du présent paragraphe, lorsque la société de logement |
de in de §§ 3 en 4 bedoelde verrichtingen een financiering bekomt bij | social obtient un financement auprès de la « Vlaamse |
Huisvestingsmaatschappij » (Société flamande du Logement) pour les | |
de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij. ». | opérations visées aux §§ 3 et 4. ». |
HOOFDSTUK III. - Ruimtelijke Ordening | CHAPITRE III. - Aménagement du territoire |
Art. 11.Artikel 17, § 3, 1°, van het decreet van 19 april 1995 |
Art. 11.L'article 17, § 3, 1°, du décret du 19 avril 1995 portant des |
houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | mesures visant à lutter contre et à parvenir la désaffectation et |
verwaarlozing van bedrijfsruimtes wordt opgeheven. | l'abandon des sites d'activité économique est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Leefmilieu | CHAPITRE III. - Environnement |
Afdeling 1. - VLINA | Section 1ère. - VLINA (Programme d'impulsion flamand en matière de |
développement de la nature) | |
Art. 12.In het decreet van 21 december 1990 houdende |
Art. 12.Dans l'article 75, § 6, du décret du 21 décembre 1990 |
begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van | contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des |
de begroting 1991, wordt in artikel 75, § 6, de zin : | dispositions accompagnant le budget 1991, la phrase « Les biens |
« Het eigen vermogen IBW kan geen inkomsten boeken lastens de | patrimoniaux ISG ne peuvent porter en compte des recettes à charge du |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap. » vervangen door de zin : | budget de la Communauté flamande. » est remplacée par la phrase « Les |
« Het eigen vermogen van het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer | fonds propres du « Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer (IBW) » |
(IBW) kan geen inkomsten boeken lastens de begroting van de Vlaamse | (Institut de Sylviculture et de Gestion de la Faune sauvage) ne |
Gemeenschap, uitgezonderd de vergoeding van de marginale meerkosten | peuvent porter en compte des recettes à charge du budget de la |
verbonden aan de door de Vlaamse regering goedgekeurde projecten in | Communauté flamande, à l'exclusion du remboursement du surcoût |
het kader van het Vlaams Impulsprogramma Natuurontwikkeling, zoals | marginal résultant de projets tels que définis par l'arrêté du |
bepaald in het besluit van de Vlaamse regering tot instelling en | Gouvernement flamand du 8 février 1995 créant et organisant un |
organisatie van een Vlaams Impulsprogramma : Natuurontwikkeling, van 8 | programme d'impulsion flamand en matière de développement de la |
februari 1995, gewijzigd bij besluit van 26 november 1996. ». | nature, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre |
1996, qui ont été approuvés par le Gouvernement flamand dans le cadre | |
du programme précité. ». | |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt in artikel 76, § 6, de zin : |
Art. 13.Dans l'article 76, § 6, du même décret, la phrase « Les biens |
« Het eigen vermogen IVN kan geen inkomsten boeken lastens de | patrimoniaux ICN ne peuvent porter en compte des recettes à charge du |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap. » vervangen door de zin : | budget de la Communauté flamande. » est remplacée par la phrase « Les |
« Het eigen vermogen van het Instituut voor Natuurbehoud (IVN) kan | fonds propres du « Instituut voor Natuurbehoud (IVN) » (Institut de la |
geen inkomsten boeken lastens de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, | Conservation de la Nature) » ne peuvent porter en compte des recettes |
uitgezonderd de vergoeding van de marginale meerkosten verbonden aan | à charge du budget de la Communauté flamande, à l'exclusion du |
de door de Vlaamse regering goedgekeurde projecten in het kader van | remboursement du surcoût marginal résultant de projets tels que |
het Vlaams Impulsprogramma Natuurontwikkeling, zoals bepaald in het | définis par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 1995 créant |
besluit van de Vlaamse regering tot instelling en organisatie van een | et organisant un programme d'impulsion flamand en matière de |
Vlaams Impulsprogramma Natuurontwikkeling, van 8 februari 1995, | développement de la nature, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
gewijzigd bij besluit van 26 november 1996. ». | flamand du 26 novembre 1996, qui ont été approuvés par le Gouvernement |
flamand dans le cadre du programme précité. ». | |
Afdeling 2. - Vlaamse Milieumaatschappij | Section 2. - « Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande de |
l'Environnement) | |
Art. 14.In artikel 35ter, § 6, van de wet van 26 maart 1971 op de |
Art. 14.A l'article 35ter, § 6, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, ingevoegd | protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le |
bij decreet van 20 december 1996, worden de volgende wijzigingen | décret du 20 décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° de woorden « schriftelijk of persoonlijk » worden geschrapt; | 1° les mots « , à titre personnel et par écrit, » sont supprimés; |
2° de woorden « op datum van de uitvoerbaarverklaring van het kohier | 2° les mots « bénéficie, à la date que le rôle est déclaré exécutoire, |
geniet » worden vervangen door « gedurende minimaal drie maanden | » sont remplacés par les mots « à bénéficié, pendant au moins trois |
voorafgaand aan de uitvoerbaarverklaring van het kohier genoten heeft | mois avant que le rôle soit déclaré exécutoire, ». |
». Art. 15.§ 1. In artikel 35quater van de wet van 26 maart 1971 op de |
Art. 15.§ 1er. L'article 35quater, § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, ingevoegd | la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le |
bij decreet van 25 juni 1992, wordt § 4 geschrapt. | décret du 25 juin 1992, est abrogé. |
§ 2. Dit artikel treedt in werking vanaf het heffingsjaar 1997. | § 2. Le présent article entre en vigueur à partir l'année d'imposition |
Art. 16.Aan artikel 35octies van de wet van 26 maart 1971 op de |
1997. Art. 16.L'article 35octies de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, ingevoegd | protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le |
bij decreet van 25 juni 1992, wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als | décret du 25 juin 1992, est complété par un § 6, rédigé comme suit : |
volgt : « § 6. Zolang de innings- en invorderingsprocedure betreffende het | « § 6. Tant que la procédure de perception et de recouvrement relative |
heffingsjaar 1991 niet afgesloten is, blijven de artikelen 35undecies, | à l'année d'imposition 1991 n'est pas clôturée, les articles |
§ 6, 35terdecies, § 2 en §§ 4-6 en 35quaterdecies, § 5 van het decreet | 35undecies, § 6, 35terdecies, § 2 et §§ 4 à 6, et 35quaterdecies, § 5, |
van 21 december 1990 houdende begrotingstechnische bepalingen alsmede | du décret du 21 décembre 1990 contenant des dispositions budgétaires |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1991 van kracht, ondanks | techniques ainsi que des dispositions accompagnant le budget 1991 |
continuent à être d'application, nonobstant les modifications | |
de wijzigingen ingevoerd bij decreet van 25 juni 1992 en later. ». | apportées par le décret du 25 juin 1995 et les modifications de date |
ultérieure. ». | |
HOOFDSTUK V. - Onderwijs | CHAPITRE V. - Enseignement |
Afdeling 1. - Deeltijds Kunstonderwijs | Section 1re. - Enseignement artistique à temps partiel |
Art. 17.§ 1. De inschrijvingsgelden voor het deeltijds kunstonderwijs |
Art. 17.§ 1er. Les droits d'inscription de l'enseignement artistique |
worden jaarlijks met ingang van 1 september door de Vlaamse regering | à temps partiel sont adaptés annuellement à partir du 1er septembre |
aangepast aan de evolutie van de index der consumptieprijzen. De | par le Gouvernement flamand, en fonction de l'évolution de l'indice |
basisindex is deze van de maand september 1993. De nieuwe index is | des prix à la consommation. L'indice de base est celui du mois de |
deze van de maand april van het schooljaar dat voorafgaat aan het | septembre 1993. Le nouvel indice est celui du mois d'avril de l'année |
schooljaar waarin de nieuwe inschrijvingsgelden van toepassing zijn. | scolaire précédant l'année scolaire à laquelle s'appliquent les |
Het aldus bekomen bedrag wordt afgerond naar het hogere honderdtal. | nouveaux droits d'inscription. Le montant ainsi obtenu est arrondi à |
la centaine supérieure. | |
§ 2. Dit artikel treedt in werking op 1 september 1997. | § 2. Le présent article entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Afdeling 2. - Nascholing | Section 2. - Formation continuée |
Art. 18.§ 1. In artikel 44, § 1, van het decreet van 16 april 1996 |
Art. 18.§ 1er. A l'article 44, § 1er, du décret du 16 avril 1996 |
betreffende de lerarenopleiding en de nascholing worden voor het jaar | relatif à la formation des enseignants et à la formation continuée, |
1997 de middelen van de overheid vastgesteld op 25,6 miljoen frank. | les moyens de l'autorité sont fixés à 25,6 millions de francs pour l'année 1997. |
§ 2. Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. | § 2. Le présent article produit ses effets le 1er janvier 1997. |
HOOFDSTUK VI. - Cultuur | CHAPITRE VI. - Culture |
Afdeling 1. - Vlaamse Opera | Section 1ère. - « Vlaamse Opera » (Opéra de Flandre) |
Art. 19.Artikel 108 van het decreet van 21 december 1990 houdende |
Art. 19.L'article 108 du décret du 21 décembre 1990 contenant des |
begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van | dispositions budgétaires techniques ainsi que des dispositions |
de begroting 1991, gewijzigd bij decreet van 25 juni 1992, wordt | accompagnant le budget 1991, modifié par le décret du 25 juin 1992, |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 20.Aan de Vlaamse Opera wordt gedurende 14 jaar een toelage |
|
verstrekt van maximum 50 miljoen frank per jaar die dient voor de | Art. 20.Une subvention de 50 millions de francs au maximum sera |
aflossing in kapitaal en intresten van een lening aan te gaan door de | accordée annuellement durant une période de 14 ans au « Vlaamse Opera |
instelling zelf en die bestemd is voor aankoop van terreinen en | », en vue de l'amortissement en capital et intérêts d'un emprunt à |
contracter par l'établissement lui-même pour acquérir des terrains et | |
gebouwen, geschiktmaking of constructie van gebouwen met het doel een | bâtiments, aménager ou construire des bâtiments dans le but d'établir |
eigen infrastructuur te realiseren. | sa propre infrastructure. |
Afdeling 2. - Verenigingen voor Volksontwikkelingswerk | Section 2. - Associations d'éducation populaire |
Art. 21.Artikel 56 van het decreet van 20 december 1996 houdende |
Art. 21.L'article 56 du décret du 20 décembre 1996 contenant diverses |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997 wordt opgeheven. | mesures d'accompagnement du budget 1997 est abrogé. |
Afdeling 3. - Schenking Roger Raveel | Section 3. - Donation Roger Raveel |
Art. 22.De aanvaarding namens de Vlaamse regering door de Vlaamse |
Art. 22.L'acceptation par le Ministre flamand de la Culture, de la |
minister van Cultuur, Gezin en Welzijn van de schenking onder levenden | Famille et de l'Aide sociale, au nom du Gouvernement flamand, de la |
met betrekking tot 102 schilderijen van de kunstschilder Roger Ridder | donation entre vifs à la Communauté flamande, de 102 peintures du |
Raveel aan de Vlaamse Gemeenschap, wordt goedgekeurd. | chevalier Roger Raveel, artiste peintre, est approuvée. |
HOOFDSTUK VII. - Welzijn | CHAPITRE VII. - Aide sociale |
Art. 23.§ 1. In artikel 21, § 3, van het decreet van 14 mei 1996 tot |
Art. 23.§ 1er. L'article 21, § 3, du décret du 14 mai 1996 |
vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het | réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal |
Sociaal Impulsfonds wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | Impulsfonds (Fonds d'impulsion sociale) est complété par un alinéa 2, |
volgt : | rédigé comme suit : |
« Voor de berekening en de uitbetaling van het aandeel van elk | « Aux fins du calcul et du paiement de la quote-part de chaque centre |
Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn voor het jaar 1996 in de | public d'aide sociale pour l'année 1996 dans les charges nettes de |
in artikel 2, 3° van het besluit van de Vlaamse regering van 6 | l'exercice 1995, visées à l'article 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement |
februari 1991 tot vaststelling voor de jaren 1991 tot en met 1995 van | flamand du 6 février 1991 fixant pour les années 1991 à 1995 les |
de objectieve normen voor de verdeling van het Bijzonder Fonds voor | critères objectifs pour la répartition du Fonds spécial de l'Aide |
MaatschappeIijk Welzijn onder de Openbare Centra voor Maatschappelijk | sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Région |
Welzijn van het Vlaamse Gewest bedoelde nettolasten die betrekking | |
hebben op het dienstjaar 1995 en voor zover de betrokken gemeente en | flamande, les règles en vigueur au 31 décembre 1995 continuent à être |
het betrokken Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn voor het | |
jaar 1997 in toepassing van artikel 8 niet meer ontvangen dan het | applicables pour autant que le montant perçu pour l'année 1997 par la |
gewaarborgd trekkingsrecht, blijven de regelen van kracht die op 31 | commune et le centre public d'aide sociale intéressés en vertu de |
december 1995 van toepassing zijn, waarbij het te verdelen | l'article 8 ne soit pas supérieur aux droits de tirage garantis, le |
vastleggingskrediet gelijk is aan 89 900 000 frank. ». | crédit d'engagement à répartir étant égal à 89 900 000 F. ». |
§ 2. Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 14 mei 1996. | § 2. Le présent article produit ses effets le 14 mai 1996. |
HOOFDSTUK VIII. - Openbare werken | CHAPITRE VIII. - Travaux publics |
Art. 24.Aan het decreet van 4 mei 1994 betreffende de naamloze |
Art. 24.Dans le décret du 4 mai 1994 relatif à la société anonyme « |
vennootschap Zeekanaal en watergebonden grondbeheer Vlaanderen wordt | Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen » (Société anonyme |
du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour | |
een artikel 46bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | la Flandre), il est inséré un article 46bis, rédigé comme suit : |
« Artikel 46bis.De inkomsten van de vaarvergunning in de vorm van een |
« Art. 46bis.Les recettes de la licence de navigation octroyée sous |
waterwegenvignet en de vergunning voor het varen met hoge snelheid | forme d'une vignette de navigation et de l'autorisation de naviguer à |
worden toegekend aan de vennootschap voor het bedrag dat zij zelf int. | grande vitesse sont attribuées à la société à concurrence du montant |
». | qu'elle perçoit elle-même. ». |
Art. 25.In artikel 57 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
Art. 25.Dans l'article 57 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 wordt na de woorden « | diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, les mots « et des |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap » de volgende zinsnede ingevoegd | organismes publics flamands » sont insérés après les mots « du |
« en de Vlaamse Openbare Instellingen ». | Ministère de la Communauté flamande ». |
HOOFDSTUK IX. - Financiën | CHAPITRE IX. - Finances |
Afdeling 1. - Successierechten | Section 1ère. - Droits de succession |
Art. 26.Aan artikel 60bis, § 9, van het Wetboek der Successierechten |
Art. 26.Dans l'article 60bis, § 9, du Code des droits de succession, |
zoals het geldt in het Vlaamse Gewest, wordt een tweede en derde lid | tel qu'il s'applique en Région flamande, il est inséré un alinéa 2 et |
toegevoegd, die luiden als volgt : | un alinéa 3, rédigés comme suit : |
« Ingeval een vennootschap overeenkomstig § 3 als een familiale | « Lorsqu'une société est considérée comme une société de famille |
vennootschap wordt beschouwd op grond van het feit dat zij aandelen en | conformément au § 3, en raison du fait qu'elle détient des actions |
desgevallend vorderingen houdt van een of meer dochtervennootschappen | d'une ou plusieurs sociétés affiliées qui remplissent les conditions |
die aan de voorwaarden van §§ 1, 5 en 8 beantwoorden, wordt de | des §§ 1, 5 et 8, ou possède éventuellement des créances sur elles, la |
nettowaarde van de aandelen van en de vorderingen op de vennootschap | valeur nette des actions de la société et des créances sur elle est |
beperkt tot de som van de waarden van de aandelen van en desgevallend | limitée à la somme des valeurs des actions des sociétés affiliées qui |
vorderingen op de dochtervennootschappen die aan de voornoemde | remplissent les conditions précitées et des créances éventuelles sur |
voorwaarden beantwoorden. | elles. |
In de mate dat de waarden van de aandelen van en desgevallend | Dans la mesure où les valeurs des actions des sociétés affiliées et |
vorderingen op deze dochtervennootschappen slechts gedeeltelijk in | des créances éventuelles sur elles ne peuvent être prises en |
aanmerking kunnen worden genomen volgens § 5, tweede lid van dit | considération que partiellement en vertu du § 5, alinéa 2, du présent |
artikel, wordt de nettowaarde overeenkomstig beperkt. ». | article, la valeur nette est réduite proportionnellement. ». |
Art. 27.In artikel 60bis, § 5, van hetzelfde wetboek wordt de |
Art. 27.Dans l'article 60bis, § 5, du même Code, les mots « , |
zinsnede « verhoogd met de wettelijke intrest sinds het overlijden » | augmenté des intérêts légaux calculés depuis le décès, » sont |
vervangen door de zinsnede « verhoogd met de wettelijke intrest ». | remplacés par les mots « ,augmenté des intérêts légaux, ». |
Art. 28.De artikelen 26 en 27 treden in werking op 1 januari 1997.Afdeling 2 |
Art. 28.Les articles 26 et 27 entrent en vigueur le 1er janvier 1997. |
Waarborg van het Vlaamse Gewest ten aanzien van het bestaand | Section 2. - Garantie de la Région flamande relative au crédit de |
consortiumkrediet van de NV Tunnel Liefkenshoek | consortium existant de la S.A. « Tunnel Liefkenshoek » |
Art. 29.§ 1. De waarborg van het Vlaamse Gewest welke gehecht werd |
Art. 29.§ 1er. La garantie de la Région flamande qui a été octroyée |
aan het bestaande consortiumkrediet van de NV Tunnel Liefkenshoek | au crédit de consortium existant de la S.A. « Tunnel Liefkenshoek » en |
verleend op grond van artikel 30 van het decreet van 19 april 1995 | vertu de l'article 30 du décret du 19 avril 1995 portant le premier |
houdende de aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de | ajustement du budget général des dépenses de la Communauté flamande |
Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1995 en waarvan de | pour l'année budgétaire 1995 et dont les modalités sont fixées par |
modaliteiten opgenomen zijn in het besluit van de Vlaamse regering van | |
15 mei 1995, waarbij de gewestwaarborg wordt gehecht aan leningen van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 1995 accordant la garantie |
de NV Tunnel Liefkenshoek, wordt bevestigd voor een bedrag van 8 950 | de la Région aux emprunts de la S.A. « Tunnel Liefkenshoek », est |
000 000 frank. | confirmée pour un montant de 8 950 000 000 F. |
§ 2. De Vlaamse regering wordt gemachtigd om de waarborg van het | § 2. Le Gouvernement flamand est autorisé à accorder la garantie de la |
Vlaamse Gewest te hechten aan een krediet van de NV Tunnel | Région à un crédit ouvert à la S.A. « Tunnel Liefkenshoek » pour |
Liefkenshoek waarmee het bestaande consortiumkrediet wordt | rembourser le crédit de consortium existant. |
terugbetaald. | |
De waarborg van het Vlaamse Gewest is beperkt tot een maximaal bedrag | La garantie de la Région flamande est limitée à un montant maximum de |
van 8 950 000 000 frank. | 8 950 000 000 F. |
De waarborg van het Vlaamse Gewest bedoeld in § 1 komt van rechtswege | La garantie de la Région flamande visée au § 1er est échue de droit |
te vervallen indien het bestaande consortiumkrediet met een lening | lorsque le crédit de consortium existant est remboursé par un emprunt |
onder de waarborg van het Vlaamse Gewest wordt terugbetaald. | couvert par la garantie de la Région flamande. |
§ 3. De Vlaamse regering wordt gemachtigd om de waarborg van het | § 3. Le Gouvernement flamand est autorisé à accorder la garantie de la |
Vlaamse Gewest te hechten aan renteproducten die toelaten om een | Région flamande aux nombres permettant la conversion d'un taux |
kortetermijnintrestvoet in te dekken ten aanzien van een | |
langetermijnintrestvoet. De waarborg van het Vlaamse Gewest is beperkt | d'intérêt à court terme en un taux d'intérêt à long terme. La garantie |
tot het bedrag gelijk aan het verschil tussen het bedrag aan intresten | de la Région flamande est limitée à la différence entre les montants |
berekend met de langetermijnrentevoet (OLO gelijk aan de looptijd van | des intérêts calculés au taux d'intérêt à long terme (OLO à durée de |
het krediet) en het bedrag aan intresten berekend met de korte termijn | crédit égale) et des intérêts calculés au taux d'intérêt à court terme |
rentevoet (Bibor 6 maanden) volgens de looptijd van het gewaarborgde | (Bibor 6 mois) pour la durée du crédit garanti. |
krediet.Afdeling 3. - Kijk- en luistergeld | Section 3. - Redevances radio et télévision |
Art. 30.De inning door de Vlaamse Gemeenschap vanaf 1 april 1997 van |
Art. 30.La perception des redevances radio et télévision par la |
het kijk- en luistergeld wordt bekrachtigd. | Communauté flamande, à partir du 1er avril 1997 est confirmée. |
HOOFDSTUK X. - Uitzonderlijke Investeringssubsidies | CHAPITRE X. - Subventions d'investissement exceptionnelles |
Art. 31.De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd om voor de jaren |
Art. 31.Le Gouvernement flamand est autorisé à accorder, pour les |
1997 tot en met 1999, in cumulatie met de subsidiëring voorzien bij | matières mentionnées ci-après, des subventions cumulatives avec celles |
toepassing van het decreet van 20 maart 1991 betreffende het | octroyées par application du décret du 20 mars 1991 relatif au Fonds |
investeringsfonds ter verdeling van de subsidies voor bepaalde | |
onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | d'investissement pour la répartition des subventions en faveur de |
Gewest door of op initiatief van de provincies, de gemeenten of de | certains investissements effectués dans la Communauté flamande et la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan, toelagen te verstrekken | Région flamande par les provinces, les communes ou la Commission |
voor de hiernavolgende aangelegenheden : | communautaire flamande, ou à leur initiative : |
1° de vier landinrichtingsprojecten : Noord-Oost-Limburg, Leie en | 1° les quatre projets de rénovation rurale : Nord-Est du Limbourg, Lys |
Schelde, Grote Netegebied, Westhoek; | et Escaut, zone de la Grande Nèthe, « Westhoek »; |
2° de commerciële centra; | 2° les centres commerciaux; |
3° de toeristische uitrusting aan de Vlaamse kust; | 3° les équipements touristiques du littoral flamand; |
4° les trois stades de football ou d'athlétisme dans le cadre d'Euro | |
4° de drie voetbal- of atletiekstadions in het kader van Euro 2000 : | 2000 : le « Jan Breydelstadion » de Bruges, le « Bosuilstadion » |
Jan Breydelstadion Brugge, Bosuilstadion Antwerpen, Indooratletiekhal Gent. | d'Anvers, le « Indooratletiekhal » de Gand. |
Deze cumulatie is beperkt tot de betoelaagbare uitgaven waartoe de | Le cumul de subventions est limité aux dépenses admises à la |
Vlaamse regering beslist. | subvention par décision du Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK XI. - IJzermonument | CHAPITRE XI. - Monument de l'Yser |
Art. 32.In artikel 3 van het decreet van 23 december 1986 houdende |
Art. 32.Dans l'article 3 du décret du 23 décembre 1986 proclamant le |
uitroeping van het IJzermonument en het omringende domein te Diksmuide | Monument de l'Yser et le domaine environnant à Dixmude, Mémorial de |
tot Memoriaal van de Vlaamse ontvoogding, zoals gewijzigd bij het | l'Emancipation flamande, modifié par le décret du 25 juin 1992, les |
decreet van 25 juni 1992, worden de woorden « 2 miljoen frank » | mots « 2 millions de francs » sont remplacés par les mots « 4 millions |
vervangen door de woorden « 4 miljoen frank ». | de francs ». |
HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE XVIII. - Entrée en vigueur |
Art. 33.Tenzij anders bepaald, treden de bepalingen van dit decreet |
Art. 33.A moins qu'il n'en soit autrement disposé, les dispositions |
in werking op 1 juli 1997. | du présent décret entrent en vigueur le 1er juillet 1997. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 8 juli 1997. | Bruxelles, le 8 juillet 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la |
Buitenlands Beleid, | Politique extérieure, |
Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie, | des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHERMANS | Th. KELCHTERMANS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |
De Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden en Gelijke | Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises et de l'Egalité des |
Kansenbeleid, | Chances, |
Mevr. A. VAN ASBROECK | Mme A. VAN ASBROECK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |