← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 "
Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 | Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
7 NOVEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 7 NOVEMBRE 2016. - Décret portant assentiment à la Convention sur la |
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de | sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, |
Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart 2014 (1) | faite à Jérusalem le 24 mars 2014 (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het |
Article 1er.La convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de |
Koninkrijk België en de Staat Israël, gedaan te Jeruzalem op 24 maart | Belgique et l'Etat d'Israël, faite à Jérusalem le 24 mars 2014, |
2014, zal volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
Art. 2.De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 9 van |
Art. 2.Les modifications apportées aux dispositions des articles 7 à |
de Overeenkomst, bepaald in artikel 10 van de Overeenkomst, zullen | 9, mentionnées à l'article 10 de la convention, sortiront leur plein |
volkomen gevolg hebben. De Regering deelt wijzigingen van normatieve | et entier effet. Le Gouvernement communique immédiatement au Parlement |
aard zo snel mogelijk mee aan het Parlement van de Duitstalige | de la Communauté germanophone les modifications normatives. |
Gemeenschap. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 7 november 2016. | Eupen, le 7 novembre 2016. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017. | (1) Session 2016-2017. |
Parlementair stuk : 143 (2015-2016), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Document parlementaire : 143 (2015-2016), n° 1. Projet de décret. |
Integraal verslag : 7 november 2016, nr. 31. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 7 novembre 2016, n° 31 Discussion et vote. |