Decreet tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra voor globale sociale actie | Décret fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action sociale globale |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 NOVEMBER 1997. Decreet tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra voor globale sociale actie (1) De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 NOVEMBRE 1997. Décret fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action sociale globale (1) L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent décret règle une manière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la Constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Afdeling I. - Definities en toepassingsveld | Section Ire. - Définitions et champ d'application |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
onder : 1° Globale sociale actie : actie die wordt opgezet met het oog op het | 1° Action sociale globale : action développée dans le but de restaurer |
herstel of verbetering van de interactieve relaties tussen de | ou améliorer les relations du bénéficiaire avec la société et |
begunstigde en de samenleving aan de hand van methodes die enerzijds | réciproquement, selon les méthodes qui d'une part agissent sur |
inwerken op ongeacht welke factor die de begunstigde sociaal onzeker | l'ensemble des facteurs, quels qu'ils soient de précarisation sociale |
maakt - zelfs wanneer beroep kan worden gedaan op instellingen die | du bénéficiaire - même lorsqu'il peut être fait appel à des |
gespecialiseerd zijn in een bepaald soort hulpverlening of opdrachten | institutions spécialisées dans certains types d'aide ou de missions - |
- en die anderzijds inspelen op de capaciteiten van de begunstigen | et, d'autre part, sollicitent les capacités des bénéficiaires |
zelf. | eux-mêmes. |
2° Centrum : een Centrum dat een globale sociale actie organiseert | 2° Centre : un Centre qui organise une action sociale globale, sans |
waarbij lidmaatschap geen vereiste is. | exiger aucune affiliation. |
3° Antenne : een gedecentraliseerde afdeling van een Centrum. | 3° Antenne : une entité décentralisée d'un Centre. |
4° Begunstigde : elke persoon, gezin, groep of specifiek publiek die | 4° Bénéficiaire : toute personne, famille, groupe ou public spécifique |
beroep doet op het Centrum of die de globale sociale actie aanvaardt | qui fait appel au Centre ou qui accepte l'action sociale globale |
die het Centrum voorstelt. | proposée par celui-ci. |
5° De Adviesraad : de Brusselse Franstalige Adviesraad voor | 5° Le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois |
Welzijnszorg en Gezondheid opgericht bij decreet van de Franse | francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé créé par le décret |
Gemeenschapscommissie van 5 juni 1997. | de la Commission communautaire française du 5 juin 1997. |
Art. 3.De benaming "Centrum voor globale sociale actie" is |
Art. 3.L'appellation de « Centre d'action sociale globale » est |
voorbehouden voor de Centra die overeenkomstig dit decreet zijn | réservée aux Centres agréés conformément au présent décret. |
erkend. De vermelding van de erkenning wordt aangebracht op een plaats die van | La mention de l'agrément doit être affichée à un endroit visible de |
buitenaf zichtbaar is en komt voor op alle documenten, affiches en | l'extérieur et doit figurer sur tous documents, affiches et |
publicaties van het Centrum. | publications du Centre. |
Afdeling II. - Opdrachten, acties en werkmethodes van het Centrum | Section II. - Missions, actions et modes d'intervention du Centre |
Art. 4.Het Centrum heeft als opdracht het opzetten van de globale |
Art. 4.Le Centre a pour mission de développer l'action sociale |
sociale actie waarbij het meer bepaald zorgt voor een eerste opvang | globale en assurant aux bénéficiaires, notamment, un premier accueil, |
van de begunstigden, een analyse van hun probleemtoestand(en), | une analyse de leur(s) situation(s) problématique(s), une orientation, |
keuzevoorlichting, begeleiding en opvolging. De sociale actie gebeurt | un accompagnement et un suivi. L'action sociale s'exerce selon trois |
volgens drie methodes : collectieve actie, sociale gemeenschapsactie | modes d'intervention : l'action collective, l'action sociale |
en individuele hulp. | communautaire et l'aide individuelle. |
Art. 5.§ 1. De collectieve actie beoogt het vinden, uitwerken en |
Art. 5.§ 1er. l'action collective vise à induire, à élaborer et à |
aanreiken van collectieve antwoorden op individuele problemen van de | apporter aux bénéficiaires, en interaction avec leur milieu de vie, |
des réponses collectives à des problématiques individuelles, à | |
begunstigden via hun leefomgeving evenals het herstel van de sociale | restaurer des liens sociaux ainsi qu'une dynamique de solidarité et de |
banden en de interactieve solidariteits- en verantwoordelijkheidszin. | prise de responsabilité entre les personnes. |
§ 2. De collectieve actie biedt de begunstigden van de | § 2. L'action collective offre aux bénéficiaires des activités de |
groepsactiviteiten methodologische instrumenten en kennis die hun | groupe, des connaissances et des outils méthodologiques susceptibles |
vaardigheid tot uiting doen komen en die hen in staat stellen hun | de révéler leur savoir-faire et d'acquérir ou développer leurs |
persoonlijke bekwaamheden en zelfstandigheid te verwerven of te ontplooien. | capacités personnelles et leur autonomie. |
Art. 6.§ 1. De sociale gemeenschapsactie beoogt, met en voor de |
Art. 6.§ 1er. L'action sociale communautaire vise à induire, à |
begunstigden, het vinden, uitwerken, bijbrengen en uitdiepen van | élaborer, à initier et à développer, avec et pour les bénéficiaires, |
collectieve antwoorden op collectieve problemen, concrete acties ter | des réponses collectives à des problématiques collectives, des actions |
bevordering van hun deelname en rol in het socio-culturele leven | concrètes favorisant leur participation et cohabitations sociales et |
evenals preventie en strijd tegen de vervreemding en de | culturelles ainsi que la prévention et la lutte contre l'isolement et |
socio-culturele uitsluitingsmechanismen. | les mécanismes d'exclusion sociale et culturelle. |
§ 2. De activiteiten inzake sociale gemeenschapsactie steunen op : | § 2. Les activités d'action sociale communautaire se fondent sur : |
1° de herkenning van de sociale problemen die tot uiting komen via de | 1° l'identification des problématiques sociales qui apparaissent à |
acties van het Centrum, de uitdieping van de aard en omvang ervan en | travers les actions du Centre, l'exploration de leur nature et de leur |
de werkbare formulering van gewenste structurele en sociale | étendue et la formulation opérationnelle de changements sociaux et |
veranderingen; | structurels recherchés; |
2° de bepaling van de nodige instrumenten en middelen voor de | 2° la détermination des instruments et moyens requis pour réaliser ces |
totstandbrenging van die veranderingen, rekening houdend met de | changements, en tenant compte des potentialités des bénéficiaires, des |
vermogens van de begunstigden, de interne en externe middelen van het | ressources internes et externes au Centre et des moyens |
Centrum en de bijkomende middelen die moeten worden ingezet om de | supplémentaires à mettre en oeuvre pour remédier aux carences et |
opgetekende moeilijkheden en tekortkomingen te verhelpen; | difficultés répertoriées; |
3° de bestaande of te verwezenlijken betrokkenheid en | 3° l'implication et la complémentarité, existantes ou à mettre en |
complementariteit van de verschillende politieke, institutionele, | oeuvre, des différents intervenants politiques, institutionnels, |
administratieve actoren of verenigingen die betrokken zijn bij de | administratifs et associatifs concernés par les problématiques |
sociale problemen van de begunstigden. | sociales des bénéficiaires. |
Art. 7.§ 1. Doel van de individuele hulp is : 1° de begunstigde bijstaan in het overwinnen van diens specifieke probleemtoestand, hem concreet bijstaan in zijn juridische en administratieve stappen en hem zonodig in zijn leefomgeving volgen; 2° afdoend reageren op crisistoestanden, de breuk of achteruitgang van de toestand van de begunstigde in of met diens leefomgeving voorkomen; 3° het verstrekken van de nodige informatie aan de begunstigde opdat hij zijn fundamentele rechten kan laten gelden en toegang heeft tot alle diensten en instellingen voor bijstand aan personen en gezondheid evenals tot alle sociale, culturele en medische instanties en deze voor permanent onderwijs die gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 4° het begeleiden en steunen van de begunstigde bij de uitwerking of verwezenlijking van individuele oplossingen. § 2. Individuele hulp vormt waar mogelijk een steun bij de collectieve acties en de sociale gemeenschapsacties. Het Centrum mag geen enkele vorm van dwang uitoefenen jegens de begunstigde. De dienstverlening is kosteloos voor alle prestaties inzake individuele hulp. Art. 8.Het Centrum komt tot een conventioneel samenwerkingsverband met iedere andere dienst of instelling die door het speciale karakter van zijn taak of activiteit kan bijdragen tot de oplossing of verbetering van alle of een deel van de problemen van de begunstigden. Het College bepaalt na advies van de Adviesraad de voorwaarden en nadere regels voor deze conventionele samenwerkingsverbanden. |
Art. 7.§ 1er. L'aide individuelle vise à : 1° aider le bénéficiaire à surmonter les difficultés propres à sa situation, à l'accompagner concrètement dans ses démarches juridiques et administratives et à le rencontrer dans son milieu de vie, si nécessaire; 2° répondre aux situations de crise, à prévenir la rupture ou la dégradation de la situation du bénéficiaire, dans ou avec son milieu de vie; 3° lui fournir les informations requises pour qu'il puisse faire valoir ses droits fondamentaux et accéder à tous les services et institutions d'aide aux personnes et de la santé ainsi qu'à toutes les ressources sociales, sanitaires, culturelles et d'éducation permanente présentes dans la Région de Bruxelles-Capitale; 4° orienter et soutenir le bénéficiaire dans l'élaboration ou la mise en oeuvre de solutions personnelles. § 2. L'aide individuelle constitue un support aux actions collectives et aux actions sociales communautaires, chaque fois que c'est possible. Le Centre ne peut exercer aucune forme de contrainte à l'égard du bénéficiaire. La gratuité du service doit être assurée dans toutes les prestations d'aide individuelle. Art. 8.Le Centre a également pour mission d'établir des collaborations conventionnelles avec tout autre service ou institution pouvant, par la spécificité de sa mission ou de son activité, contribuer à résoudre ou améliorer tout ou partie des situations problématiques des bénéficiaires. Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les conditions et les modalités de ces collaborations conventionnelles. |
Art. 9.Het College kan op verzoek van een Centrum en na advies van de |
Art. 9.Le Collège peut conférer au Centre qui le demande, et après |
Adviesraad aan dat Centrum opdrachten toevertrouwen die een aanvulling | avis du Conseil consultatif, des missions complémentaires à celles |
vormen op de opdrachten zoals bedoeld in artikelen 4 tot 8 van dit | définies aux articles 4 à 8 du présent décret, afin de mettre en |
decreet zodat afdoende antwoorden kunnen worden gegeven wanneer nieuwe | oeuvre des réponses adéquates à l'émergence de nouveaux besoins |
sociale behoeften ontstaan. | sociaux. |
Dergelijke opdrachten worden toevertrouwd aan andere personen dan die | Si de telles missions sont conférées, elles doivent être assurées par |
welke subsidies krijgen die voorzien zijn in dit decreet. | d'autres personnes que celles admises aux subventions prévues dans le |
Art. 10.De erkende centra werken daarnaast onderling samen met het |
présent décret. Art. 10.Les Centres agréés ont en outre pour mission de collaborer |
oog op : | entre eux dans le but de réaliser, notamment : |
1° een optimale spreiding over het Gewest van de permanente diensten | 1° une répartition optimale, à l'intérieur de la région, des |
voor eerste opvang zoals bedoeld in artikelen 15,5° en 17 van dit | permanences de premier accueil visées aux articles 15, 5° et 17 du |
decreet; | présent décret; |
2° een zo groot mogelijke zichtbare aanwezigheid van de erkende Centra | 2° une visibilité maximale des Centres agréés et de l'ensemble des |
en van alle diensten en actviteiten die ze het publiek aanbieden; | services et activités qu'ils offrent au public; |
3° een collectieve analyse van de problemen die tot uiting komen via | 3° une analyse collective des situations problématiques qui |
hun globale sociale actie door het aangeven van de evolutie van de | apparaissent à travers l'exercice de leur action sociale globale en |
sociale verschijnselen. | mettant en évidence l'évolution des phénomènes sociaux. |
Het resultaat van die analyse wordt om de twee jaar ingediend bij het | Le résultat de cette analyse est présenté tous les deux ans au |
College en dit uiterlijk in de maand februari en voor de eerste keer | Collège, au plus tard au mois de février et pour la prémière fois en |
in februari 1999. | février 1999. |
Dit document onderscheidt zich van activiteitenverslagen zoals bedoeld in artikel 26 van dit decreet. | Ce document est distinct des rapports d'activité visés à l'article 26 du présent décret. |
Na advies van de Adviesraad bepaalt het College de voorwaarden en | Le Collège, après avis du Conseil consultatif, détermine les |
nadere regels voor de samenwerking tussen de Centra. | conditions et les modalités de collaboration entre les Centres. |
Art. 11.Het Centrum maakt voor eenieder die het opvolgt : |
Art. 11.Le Centre constitue, pour chaque personne dont il assure le |
1° een genummerde fiche met de identificatie van de begunstigde en | suivi : 1° une fiche numérotée contenant l'identification du bénéficiaire et |
alle administratieve gegevens; | tout renseignement d'ordre administratif; |
2° een dossier met het nummer van de overeenstemmende fiche en met | 2° un dossier reprenant le numéro de la fiche correspondante et |
minstens : | contenant au minimum : |
a) een analyse van de probleemtoestand van de begunstigde | a) une analyse de la situation problématique du bénéficiaire; |
b) een plan van de gevoerde actie dat is aangepast aan de | b) un plan de l'action menée, adapté à sa situation problématique et à |
probleemtoestand en de evolutie ervan. | son évolution. |
Het College kan de inhoud en model van het plan vaststellen. | Le Collège peut arrêter le contenu et le modèle du plan. |
Dit dossier mag in geen geval vermeldingen of indicaties inhouden die | Ce dossier ne peut, en aucun cas, comporter de mentions ou |
de identificatie van de begunstigde mogelijk maken. Het is ter | d'indications susceptibles d'identifier le bénéficiaire. Il est tenu à |
beschikking van het bestuur op de zetel van het Centrum en moet in het | la disposition de l'administration au siège du Centre et doit être |
archief worden opgenomen zodra de actie wordt stopgezet. | archivé dès que l'intervention cesse. |
Art. 12.Het Centrum houdt een dossier bij dat betrekking heeft op de |
Art. 12.Le Centre tient un dossier relatif aux objectifs, modalités |
doelstellingen, modaliteiten en gevolgen van de collectieve acties en | et effets des actions collectives et des actions sociales |
sociale gemeenschapsacties. Dit dossier omvat daarenboven de | communautaires. Ce dossier comporte en outre l'identité des |
identiteit van de betrokkenen die samenwerken. Het is ter beschikking | intervenants associés qui collaborent à leur réalisation. Il est tenu |
van het bestuur op de zetel van het Centrum. | à la disposition de l'administration au siège du Centre. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'agrément |
Afdeling I. - Algemene principes | Section Ire. - Principes généraux |
Art. 13.§ 1. Het College kan overgaan tot de erkenning van Centra |
Art. 13.§ 1er. Le Collège peut agréer des Centres d'action sociale |
voor globale sociale actie die voldoen aan de algemene voorwaarden die | globale qui répondent aux conditions générales fixées aux articles 3 à |
zijn vastgesteld in artikelen 3 tot 11 van dit decreet. | 11 du présent décret. |
§ 2. In een eerste fase kan het College een voorlopige erkenning | § 2. Dans un premier temps, le Collège peut accorder un agrément |
toekennen voor een duur van twee jaar. | provisoire pour une durée de deux ans. |
Het Centrum dat een voorlopige erkenning heeft, wordt gelijkgesteld | Le Centre bénéficiant d'un agrément provisoire est assimilé à un |
met een Centrum van categorie 1 zoals bedoeld in bijlage 1 van dit decreet. § 3. Bij het verstrijken van die termijn kan het College een erkenning toekennen voor een duur van vijf jaar. Deze erkenning is hernieuwbaar voor opeenvolgende termijnen van vijf jaar. Art. 14.Het College kan een voorlopige erkenning weigeren aan het Centrum dat voldoet aan de voorwaarden waarin dit decreet voorziet om binnen de perken van de begrotingskredieten het globaal sociaal aanbod zo billijk mogelijk te verdelen. Van deze beslissing wordt kennis gegeven aan het Centrum. Op advies van de Adviesraad kan het College de programmacriteria |
Centre de la catégorie 1 visée à l'annexe 1 du présent décret. § 3. A l'expiration de ce délai, le Collège peut accorder un agrément pour une durée de cinq ans. Ce dernier agrément est renouvelable pour des périodes successives de cinq ans. Art. 14.Le Collège peut refuser l'agrément provisoire au Centre qui remplit les conditions prévues au présent décret pour, dans les limites des crédits budgétaires, répartir au mieux l'offre sociale globale. Cette décision est notifiée au Centre. Sur avis du Conseil consultatif, le Collège peut arrêter les critères |
inzake de erkenning van de Centra vaststellen. | de programmation relatifs à l'agrément des Centres. |
Afdeling II. - Basisvoorwaarden | Section II. - Conditions de fond |
Art. 15.Om te worden erkend als Centrum voor globale sociale actie |
Art. 15.Pour être agréé comme Centre d'action sociale globale, le |
moeten de werking en de organisatie van het Centrum voorafgaandelijk | fonctionnement et l'organisation du Centre doivent satisfaire |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | préalablement aux conditions suivantes : |
1° zijn maatschappelijke en activiteitenzetel moet gevestigd zijn in | 1° avoir son siège social et d'activité dans la région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
2° het moet opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk en | 2° être constitué en association sans but lucratif ayant pour objet |
met de globale sociale actie als doel; | l'action sociale globale; |
3° omwille van zijn interne organisatie beschouwd worden als | 3° être considéré, en raison de son organisation interne, comme |
uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap krachtens artikel 2 van | appartenant exclusivement à la Communauté française en vertu de |
het decreet van 1 juli 1982 tot vaststelling van de criteria die | l'article 2 du décret du 1er juillet 1982 fixant les critères |
exclusief toebehoren aan de Franse Gemeenschap van de instellingen die | d'appartenance exclusive à la Communauté française des institutions |
persoonsgebonden materies behandelen in het gewest van | traitant des matières personnalisables dans la région de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
4° al minstens één jaar bestaan en actief zijn overeenkomstig de | 4° compter au moins un an d'existence et d'activités conformément aux |
bepalingen zoals bedoeld in artikelen 4 tot 8 van dit decreet; | dispositions visées aux articles 4 à 8 du présent décret; |
5° onverminderd de bepalingen voorzien in artikel 17, een permanente | 5° sans préjudice des dispositions prévues à l'article 17, assurer une |
dienst voor eerste opvang naar rato van blokken van minimum 2 uur voor | permanence de premier accueil à raison de blocs de 2 heures minimum à |
minstens 20 uur per week verzekeren. Deze permanentie moet gedurende | concurrence d'au moins 20 heures par semaine. Cette permanence doit |
46 weken per jaar verzekerd zijn. | être assurée au moins 46 semaines par an. |
De normale uren waarin de activiteiten en permanentie doorgaan, worden | Les heures normales d'activité et de permanence sont affichées dans un |
aangebracht in een lokaal dat voor publiek toegankelijk is en op een | local accessible au public et à un endroit visible de l'extérieur. La |
plaats die zichtbaar is van buitenaf. De permanentie gebeurt in een | permanence se tient dans une salle séparée et à l'abri des |
afzonderlijke zaal en is discreet. | indiscrétions; |
6° een dossier voor sociale actie voorleggen waarvan de inhoud door | 6° présenter un dossier d'action sociale dont le contenu est fixé par |
het College is vastgesteld; dit omvat een afschrift van de | le Collège; celui-ci comporte la copie des collaborations |
conventionele samenwerkingsverbanden bedoeld in artikel 9 van dit | conventionnelles visées à l'article 9 du présent décret. |
decreet. Art. 16.Om te worden erkend verbindt de Raad van Bestuur van het |
Art. 16.Pour être agréé, le Conseil d'administration du Centre ou son |
Centrum of de afgevaardigd bestuurder ervan zich er schriftelijk toe : | administrateur délégué s'engage en outre, par écrit, à : |
1° een van de gesubsidieerde sociale functies aan te wijzen en te | 1° désigner et affecter une des fonctions sociales admises aux |
bestemmen met het oog op de verantwoordelijkheid van de interne | |
coördinatie, de controle op de naleving van de voorschriften inzake de | subventions pour assurer la responsabilité de la coordination interne, |
permanenties en uurroosters, het onderzoek en de coördinatie van de | le contrôle du respect des prescriptions quant aux permanences et aux |
conventionele samenwerkingsverbanden; deze persoon is tevens | horaires, la recherche et la coordination des collaborations |
aangesteld om bij te dragen tot de samenwerking tussen de Centra zoals | conventionnelles; cette personne est également désignée pour |
bedoeld in artikel 10 van dit decreet; | participer à la collaboration entre les Centres visée à l'article 10 |
2° de sociale functies toe te wijzen aan houders van een diploma | du présent décret; |
maatschappelijk assistent of sociaal hulpverlener of houder van een | 2° faire assumer les fonctions sociales par des titulaires du diplôme |
diploma van gegradueerd sociaal verpleegkundige of gegradueerd | d'assistant social ou d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier |
verpleegkundige met specialisatie in gemeenschapsgezondheid of houder | gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire |
van een evenwaardig buitenlands studiediploma. | ou titulaire d'un diplôme d'études étranger équivalent. |
Op gemotiveerd verzoek van het Centrum en na advies van de Adviesraad | Le Collège peut toutefois, sur demande motivée du Centre et après avis |
kan het College evenwel toelating geven voor een verschillende | du Conseil consultatif, autoriser une qualification différente au sein |
bekwaming in de sociale functies vermeld in de categorieën zoals | des fonctions sociales reprises dans les catégories visées à l'annexe |
bedoeld in bijlage 1 van dit decreet en dit naargelang van de bijzondere behoeften van de begunstigden; | 1 du présent décret, selon les besoins spécifiques des bénéficiaires; |
3° de administratieve functie toe te wijzen aan een houder van een | 3° faire assumer la fonction administrative par un titulaire d'un |
getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs; | certificat d'enseignement secondaire supérieur; |
4° de werktijd van het gesubsidieerd personeel uitsluitend te besteden | 4° affecter le temps de travail du personnel admis aux subventions |
aan de vervulling van de activiteiten waarop dit decreet betrekking | exclusivement à l'accomplissement des activités liées au présent |
heeft en op ieder tijdstip 80 % van dit personeel in dienst te hebben | décret et occuper, à tout moment, 80 % de ce personnel, sauf |
behoudens afwijking van het College; | dérogation du Collège; |
5° in te staan voor de navorming van het personeel naar rato van | 5° assurer la formation continuée du personnel à concurrence d'un |
minimum 30 uur per jaar en dit per gesubsidieerd voltijds equivalent. | minimum de 30 heures par an et par équivalent temps plein admis aux subventions. |
Het College kan de nadere regelen en inhoud van deze vorming bepalen; | Le Collège peut arrêter des modalités et contenus de cette formation; |
6° samen te werken met de erkende Centra overeenkomstig artikel 10 van | 6° collaborer avec les Centres agréés, conformément à l'article 10 du |
dit decreet en de toepassingsbesluiten ervan; | présent décret et à ses arrêtés d'application; |
7° het dossier voor de sociale actie zoals bedoeld in artikel 15, 6° | 7° mettre à disposition de tous les membres du personnel du Centre le |
ter beschikking te stellen van alle personeelsleden; een document met | dossier d'action sociale visé à l'article 15, 6°; un document |
een samenvatting van dit dossier wordt ter beschikking gesteld van | présentant un résumé de ce dossier est mis à la disposition de tout |
ieder particulier persoon, dienst of instelling die daar om verzoekt; | particulier, service ou institution qui en ferait la demande; |
8° een boekhouding bij te houden volgens een systeem van boeken en | 8° tenir une comptabilité selon un système de livres et de comptes |
rekeningen conform het model dat is vastgesteld door het College en | conforme au modèle fixé par le Collège et transmettre à |
jaarlijks de rekeningen en begroting die zijn goedgekeurd door de | l'administration, annuellement, les comptes et budget approuvés par |
algemene vergadering te bezorgen aan het bestuur; | l'assemblée générale; |
9° in te stemmen met de controle op de overeenstemming van de | 9° accepter la vérification de la conformité des missions et actions |
opdrachten en acties evenals met de verenigbaarheid ervan met de | et leur compatibilité aux conditions mises à l'octroi des subventions. |
voorwaarden voor de toekenning van de subsidies. | |
Art. 17.Naargelang van de behoeften zoals gemotiveerd in het dossier |
Art. 17.Suivant les nécessités motivées dans le dossier d'action |
voor sociale actie en na advies van de Adviesraad kan het College | sociale, après avis du Conseil consultatif, le Collège peut autoriser |
toelating geven voor het oprichten van een of meerdere antennes voor | l'existence d'une ou plusieurs antennes pour un même Centre à |
eenzelfde Centrum op voorwaarde dat de activiteiten met betrekking tot | condition que les activités liées à l'action globale et la permanence |
een globale sociale actie en de permanentie van de eerste opvang er | de premier accueil y soient assurées par un professionnel qualifié |
verzekerd zijn door een geschoolde beroepskracht die gesubsidieerd | |
wordt volgens de voorwaarden van dit decreet. | admis aux subventions aux termes du présent décret. |
In elke antenne verzekert het Centrum minstens 46 weken per jaar een | Dans chaque antenne, le Centre assure, au moins 46 semaines par an, |
permanente eerste opvang van minimum 8 uren per week naar rato van | une permanence de premier accueil de 8 heures hebdomadaires minimum à |
blokken van minimum 2 uren. | raison de blocs de 2 heures minimum. |
Afdeling III. - Erkenningsprocedure | Section III. - Procédure d'agrément |
Art. 18.§ 1 - Met inachtneming van dit decreet bepaalt het College de |
Art. 18.§ 1er. Dans le respect du présent décret, le Collège arrête |
procedure voor de toekenning, weigering, hernieuwing en intrekking van | la procédure d'octroi, de refus, de renouvellement et de retrait de |
de erkenning na advies van de Adviesraad. | l'agrément, après avis du Conseil consultatif. |
§ 2. Binnen de twee maanden na ontvangst van de aanvraag geeft het | § 2. Dans les deux mois de la réception de la demande, le Collège |
College per aangetekende brief aan het Centrum kennis van de | notifie au Centre, par lettre recommandée, la recevabilité de celle-ci |
ontvankelijkheid ervan of verzoekt het de aanvraag te vervolledigen | ou, si elle est incomplète, l'invite à la compléter. |
indien deze onvolledig is. | |
De aanvraag is ontvankelijk wanneer deze alle documenten en gegevens | La demande est recevable lorsqu'elle comporte tous les documents et |
bevat die door het College zijn vastgesteld. | renseignements fixés par le Collège. |
Binnen de twee maanden na de kennisgeving van de ontvankelijkheid van de aanvraag gaat het College over tot een inspectie en bezorgt het zijn verslag en conclusies aan de Adviesraad. § 3. De Adviesraad hoort de behoorlijk gevolmachtigde vertegenwoordiger van het Centrum of verzoekt laatstgenoemde zijn standpunt uiteen te zetten en geeft zijn gemotiveerd advies binnen de drie maanden na ontvangst van het dossier. Na het verstrijken van deze termijn wordt zijn advies geacht conform de conclusies van de inspectie te zijn. Binnen de drie maanden na het advies van de Adviesraad geeft het College per aangetekende brief aan het Centrum kennis van de gemotiveerde beslissing tot toekenning of weigering. Na het verstrijken van deze termijn wordt de beslissing van het College geacht conform het advies van de Adviesraad te zijn. § 4. De beslissing tot toekenning van een voorlopige erkenning, tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning vermeldt de datum van inwerkingtreding en de categorie waarin het Centrum erkend wordt. De weigering tot erkenning moet worden gemotiveerd. Het Centrum kan een nieuwe aanvraag indienen wanneer er geen redenen tot weigering meer zijn. Art. 19.Zes maand voor het verstrijken van zijn voorlopige erkenning of zijn erkenning kan het Centrum een aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning indienen volgens de voorwaarden en procedure zoals bedoeld in Hoofdstuk II van dit decreet. Het Centrum wordt geacht erkend te zijn tot op het tijdstip van de kennisgeving van de hernieuwing van de erkenning. Art. 20.Het College kan een erkend Centrum de toelating geven om over te gaan tot een hogere categorie wanneer deze verandering gerechtvaardigd is door een toename van de omvang der activiteiten in verband met de collectieve actie en de sociale gemeenschapsactie of door een heroriëntering van de vooropgezette operationele doelstellingen in hoofdzaak naar die werkmethodes. Daartoe dient het Centrum een gemotiveerde aanvraag in, aangevuld met omstandige bewijsstukken. De aanvraag wordt behandeld volgens de erkenningsprocedure zoals |
Dans les deux mois de la notification de la recevabilité de la demande, le Collège procède à une inspection et communique au Conseil consultatif son rapport et ses conclusions. § 3. Le Conseil consultatif entend le représentant dûment mandaté du Centre ou l'invite à faire valoir son point de vue et rend son avis motivé dans les trois mois de la réception du dossier. Passé ce délai, son avis est présumé conforme aux conclusions de l'inspection. Dans les trois mois qui suivent l'avis du Conseil consultatif, le Collège notifie au Centre, par lettre recommandée, la décision motivée d'octroi ou de refus. Passé ce délai, la décision du Collège est réputée conforme à l'avis du Conseil consultatif. § 4. La décision d'octroi d'agrément provisoire, d'agrément ou de renouvellement d'agrément, comporte la date de prise d'effet et la catégorie dans laquelle le Centre est agréé. Le refus d'agrément doit être motivé. Le Centre peut introduire une nouvelle demande lorsque les motifs du refus n'existent plus. Art. 19.Six mois avant le terme de son agrément provisoire ou de son agrément, le Centre peut introduire une demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément aux conditions et selon la procédure visées au Chapitre II du présent décret. Le Centre est réputé agréé jusqu'au moment de la notification du renouvellement d'agrément. Art. 20.Le Collège peut autoriser un Centre agréé à passer dans la catégorie supérieure à la sienne lorsque ce changement est justifié par un accroissement du volume d'activités liées à l'action collective et à l'action sociale communautaire ou par une réorientation des objectifs opérationnels poursuivis, principalement vers ces modes d'intervention. A cette fin, le Centre introduit une demande motivée et complétée par des pièces justificatives détaillées. La demande est instruite selon la procédure d'agrément visée à |
bedoeld in artikel 18. | l'article 18. |
Art. 21.§ 1. Het College kan de erkenning intrekken indien : |
Art. 21.§ 1er. Le Collège peut retirer l'agrément si : |
1° de gegevens die verstrekt zijn in het raam van de | 1° les renseignements fournis dans le cadre de la demande d'agrément |
erkenningsaanvraag onjuist blijken te zijn; | s'avèrent inexacts; |
2° het Centrum niet langer voldoet aan alle of een deel van de | 2° le Centre ne remplit plus tout ou partie des conditions requises |
voorwaarden vermeld in dit decreet; | par le présent décret; |
3° het Centrum niet alle of een deel van de verbintenissen nakomt die | 3° le Centre ne respecte pas tout ou partie des engagements pris en |
zijn aangegaan met het oog op het verkrijgen van de erkenning | |
overeenkomstig artikel 16 van dit decreet gedurende minstens drie | vue d'obtenir l'agrément conformément à l'article 16 du présent |
maanden; | décret, pendant trois mois au moins; |
4° in geval van overtreding van de wet of van de bepalingen van dit | 4° en cas de violation de la loi ou des dispositions du présent |
decreet. | décret. |
§ 2. De intrekking van de erkenning wordt voorafgegaan door een | § 2. Le retrait d'agrément est précédé d'une inspection. Le Collège |
inspectie. Het College bezorgt het verslag en de conclusies van het | communique le rapport et les conclusions de l'administration au |
bestuur aan de Adviesraad. Deze hoort de behoorlijk gevolmachtigde | |
verantwoordelijken van het Centrum en geeft een gemotiveerd advies | Conseil consultatif. Celui-ci entend les responsables dûment mandatés |
binnen de drie maanden na de ontvangst van het inspectieverslag. Na | du Centre et donne son avis motivé dans les trois mois de la réception |
het verstrijken van die termijn wordt zijn advies geacht conform de | du rapport d'inspection. Passé ce délai, son avis est présumé conforme |
conclusies van de inspectie te zijn. | aux conclusions de l'inspection. |
De intrekking van de erkenning wordt uitvoerbaar drie maand na de | Le retrait d'agrément devient exécutoire trois mois après la date de |
datum van de kennisgeving van de beslissing van het College. | la notification de la décision du Collège. |
Een Centrum waarvan de erkenning is ingetrokken mag geen nieuwe | Un Centre ayant fait l'objet d'un retrait d'agrément ne peut faire de |
erkenningsaanvraag indienen binnen de 12 maanden. | nouvelle demande d'agrément dans un délai inférieur à 12 mois. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de subsidies en controle van de Centra | CHAPITRE III. - Octroi des subventions et contrôle des Centres |
Afdeling I. - Algemene beginselen | Section Ire. - Principes généraux |
Art. 22.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en |
Art. 22.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires et |
conformément aux dispositions du présent décret, le Collège accorde | |
overeenkomstig de bepalingen van dit decreet verleent het College aan | aux Centres agréés des subventions pour les frais de personnel et pour |
de erkende Centra subsidies voor de personeels- en werkingskosten. | les frais de fonctionnement. |
§ 2. Met inachtneming van dit decreet bepaalt het College na advies | § 2. Dans le respect du présent décret, le Collège arrête la procédure |
van de Adviesraad de procedure en nadere regelen voor de toekenning en | et les modalités d'octroi et de contrôle des subventions, après avis |
controle van de subsidies. | du Conseil consultatif. |
Art. 23.§ 1. De personeelskosten omvatten het jaarlijks geïndexeerd |
Art. 23.§ 1er. Les frais de personnel comportent le montant brut du |
bruto loonbedrag, de werkgeversbijdrage, de verzekering-wet, het | traitement annuel indexé, la cotisation patronale, l'assurance-loi, le |
vakantiegeld en de eindejaarspremie. Deze jaarlijkse subsidie, als | pécule de vacances et la prime de fin d'année. Cette subvention |
loon van het personeel, wordt berekend op basis van : | annuelle, à titre de rémunération du personnel, est calculée sur base |
1° de loonschalen zoals bedoeld in bijlage 2 van dit decreet en die | : 1° des barèmes visés à l'annexe 2 du présent décret adaptés |
jaarlijks worden aangepast aan het schommelingspercentage van het | annuellement aux taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la |
gemiddelde indexcijfer der consumptieprijzen en dit met ingang van 1 januari 1998; | consommation et ce, à partir du 1er janvier 1998; |
2° het aantal betrekkingen opgenomen in de toegekende categorie; | 2° du nombre d'emplois repris dans la catégorie accordée; |
3° de anciënniteit verworven in de sociale of administratieve functie | 3° de l'ancienneté acquise, dans la fonction sociale ou administrative |
zoals bedoeld in bijlage 1 in de hoedanigheid van loontrekkende in een | telle que visée à l'annexe 1, en qualité de travailleur salarié, au |
openbare dienst of vereniging zonder winstoogmerk. | sein d'un service public ou d'une association sans but lucratif. |
Het College bepaalt de berekeningswijze van de subsidie voor de | Le Collège fixe le mode de calcul de la subvention relative à la prime |
eindejaarspremie. | de fin d'année. |
§ 2. Voor de deeltijdse geschoolde beroepskrachten wordt het | § 2. Pour les professionnels qualifiés travaillant à temps partiel, le |
subsidiebedrag berekend in verhouding tot de duur van de prestaties. | montant de la subvention est calculée proportionnellement à la durée |
Indien een van de gesubsidieerde personeelsleden vervangen wordt, moet | des prestations admises. Si l'un des membres du personnel admis aux subventions est remplacé, |
de vervangingsovereenkomst verzonden worden naar het bestuur samen met | le contrat de remplacement doit être transmis à l'administration |
de afschriften van diens getuigschriften en diploma's. | accompagnée des copies de ses certificats et diplômes. |
Art. 24.§ 1. De jaarlijkse subsidie voor de werkingskosten per |
Art. 24.§ 1er. La subvention annuelle relative aux frais de |
categorie van Centrum wordt vastgesteld door het College na advies van | fonctionnement par catégorie de Centre est fixée par le Collège, après |
de Adviesraad. | avis du Conseil consultatif. |
§ 2. Het College bepaalt de toegelaten uitgaven voor de werkingskosten | § 2. Le Collège détermine les dépenses admissibles en matière de frais |
met inbegrip van de maximumbedragen voor de opleidingskosten van het | de fonctionnement en ce compris les montants maximums relatifs aux |
gesubsidieerd personeel en de kosten voor de samenwerking tussen de | frais formation du personnel admis aux subventions et aux frais de |
Centra. | collaboration entre les Centres. |
De bedragen bedoeld in dit artikel worden jaarlijks aangepast aan het | Les montants visés au présent article sont adaptés annuellement aux |
schommelingspercentage van het gemiddelde indexcijfer der | taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation et |
consumptieprijzen en dit vanaf 1 januari 1999. | ce, à partir du 1er janvier 1999. |
Art. 25.Driemaandelijkse voorschotten worden berekend volgens 22,5 % |
Art. 25.Des avances trimestrielles sont calculées sur la base de 22,5 |
van de jaarlijkse subsidies. | % des subventions annuelles. |
De uitbetaling van die voorschotten gebeurt elk kwartaal en uiterlijk | La liquidation de ces avances a lieu chaque trimestre et au plus tard |
op 15 februari, 15 mei, 15 augustus en 15 november. | le 15 février, le 15 mai, le 15 août et le 15 novembre. |
De uitbetaling van het saldo van de subsidie van het eerste semester | La liquidation du solde de la subvention du premier semestre relative |
voor de loonkosten gebeurt uiterlijk op 30 oktober van het lopende | aux frais de rémunération a lieu au plus tard le 30 octobre de l'année |
jaar. Deze van het tweede semester gebeurt uiterlijk op 30 april van | en cours. Celle du second semestre a lieu au plus tard le 30 avril de |
het jaar dat volgt op het desbetreffende boekjaar. | l'année suivant l'exercice concerné. |
De uitbetaling van het jaarsaldo houdende de subsidie voor | La liquidation du solde annuel comportant la subvention pour frais de |
werkingskosten en de regularisering van de subsidie voor loonkosten | fonctionnement et la régularisation de la subvention pour frais de |
gebeurt uiterlijk op 30 oktober van het jaar dat volgt op het | rémunération a lieu au plus tard le 30 octobre de l'année suivant |
desbetreffend dienstjaar. | l'exercice concerné. |
Na het verstrijken van de termijnen vermeld in dit artikel geven de | Passé les échéances figurant au présent article, les avances, soldes |
verschuldigde voorschotten, jaar- en semestersaldo's van rechtswege | semestriel et annuel restant dus portent de plein droit des intérêts |
aanleiding tot verwijlinteresten behalve wanneer het Centrum de | de retard, sauf si le Centre ne fournit pas les pièces justificatives |
bewijsstukken niet levert binnen die termijnen die zijn vastgesteld | dans les délais fixés par le Collège. |
door het College. Art. 26.§ 1. Het Centrum bezorgt jaarlijks voor 30 april, overeenkomstig het model geleverd door het bestuur, een activiteitenverslag dat is goedgekeurd door de algemene vergadering en dat het vorige kalenderjaar bestrijkt. Dit verslag motiveert de gesubsidieerde activiteiten voor de verwezenlijking van de opdrachten van dit decreet. De aangestelde coördinator doet daarin verslag van zijn bijzondere rol. § 2. Binnen de zes maanden na de overhandiging van het verslag bezorgt het College een synthese en analyse ervan aan alle erkende Centra, aan de Adviesraad en aan de Vergadering. |
Art. 26.§ 1er. Pour le 30 avril de chaque année, conformément au modèle fourni par l'administration, le Centre transmet un rapport d'activité approuvé par son assemblée générale, couvrant l'année civile précédente. Ce rapport justifie les activités subventionnées pour la réalisation des missions du présent décret. Le coordinateur désigné y rend compte de son rôle particulier. § 2. Dans les six mois de la remise de ces rapports, une synthèse et une analyse de ceux-ci sont établies et transmises par le Collège à l'ensemble des Centres agréés, au Conseil consultatif et à l'Assemblée. |
Afdeling II. - Controle van de Centra en sancties | Section II. - Contrôle des Centres et sanctions |
Art. 27.Het College duidt de bestuursambtenaren aan die belast zijn |
Art. 27.Le Collège désigne les agents de l'administration chargés du |
met de controle van de bepalingen van dit decreet en de | contrôle des dispositions du présent décret et de ses arrêtés |
toepassingsbesluiten ervan. | d'application. |
Art. 28.Elke natuurlijke persoon die, ook in de hoedanigheid van |
Art. 28.Toute personne physique qui, même en tant qu'organe ou |
instelling of persoon met rechtspersoonlijkheid, de benaming "Centrum | préposée d'une personne morale, utilise l'appellation « Centre |
voor globale sociale actie" gebruikt in overtreding met artikel 3 van | d'action sociale globale », en violation de l'article 3 du présent |
dit decreet, wordt bestraft met een boete van 1 000 tot 3 000 frank. | décret, est punie d'une amende de 1 000 à 3 000 francs. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 29.In afwijking op Hoofdstuk II worden de volgende Centra van |
Art. 29.En dérogation au Chapitre II, les Centres suivants sont |
rechtswege erkend vanaf de inwerkingtreding van dit decreet voor een | agréés de plein droit dès l'entrée en vigueur du présent décret, pour |
overgangsperiode van twee jaar. | une durée transitoire de deux ans. |
Gedurende deze periode vallen ze onder een van de categorieën vermeld | Pendant cette période, ils sont rattachés à l'une des catégories |
in bijlage 1 van dit decreet. | visées à l'annexe 1 du présent décret. |
Het "Centre de Service social de la Ligue des Familles asbl" valt | Le Centre de Service social de la Ligue des Familles asbl est rattaché |
onder categorie 2. | à la catégorie 2. |
Het "Centre de Services et d'Aide à Domicile" valt onder categorie 2. | Le Centre de Services et d'Aide à Domicile est rattaché à la catégorie 2. |
"Wolu Service asbl" valt onder categorie 3. | Wolu Service asbl est rattaché à la catégorie 3. |
Het "Centre de Service social de Bruxelles Sud-Est" valt onder | Le Centre de Service social de Bruxelles Sud-Est est rattaché à la |
categorie 3. | catégorie 3. |
"Entreaide des Travailleuses asbl" valt onder categorie 4. | L'Entraide des Travailleuses asbl est rattachée à la catégorie 4. |
"Télé Service asbl" valt onder categorie 4. | Télé Service asbl est rattaché à la catégorie 4. |
De "Service Social Juif asbl" valt onder categorie 4. | Le Service Social Juif est rattaché à la catégorie 4. |
Zes maand voor het verstrijken van deze periode kunnen deze Centra een | Six mois avant le terme de cette période, ces Centres peuvent |
aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen volgens de | introduire une demande de renouvellement d'agrément aux conditions et |
voorwaarden en de procedure waarin is voorzien in Hoofdstuk II van dit decreet. | selon la procédure prévue au Chapitre II du présent décret. |
Art. 30.Het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling, voor |
Art. 30.L'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant, pour la Région |
het Brussels Gewest, van de regels tot erkenning van de centra voor | bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et |
maatschappelijk werk en tot toekenning van subsidies aan die centra, | |
gewijzigd bij de verordening van de Vergadering van de Franse | d'octroi de subventions à ces centres, modifié par le règlement de |
Gemeenschapscommissie van 27 mei 1992 wordt opgeheven, behalve voor | l'Assemblée de la Commission communautaire française du 27 mai 1992, |
wat betreft de centra die reeds zijn opgericht bij de inwerkingtreding | est abrogé, sauf en ce qui concerne les centres déjà créés à l'entrée |
van dit decreet door een landsbond of federatie van mutualiteiten | en vigueur du présent décret par une union nationale ou une fédération |
zoals bepaald bij de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en | de mutualités telles que définies par la loi du 9 août 1963 instituant |
organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en | et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeitsverzekering. | l'invalidité. |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking op de datum die is vastgesteld |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
door het College en uiterlijk op 1 januari 1998. | Collège et au plus tard le 1er janvier 1998. |
Verkondigen dit decreet en bevelen dat het wordt bekendgemaakt in het | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Brussel, 7 november 1997. | Bruxelles, le 7 novembre 1997. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Président du Collège de la Commission communautaire française, |
belast met Begroting, Betrekkingen met de Franse Gemeenschap | chargé du Budget, des Relations avec la Communauté française |
en het Waals Gewest alsook met de Internationale Betrekkingen. | et la Région wallonne, ainsi que des Relations internationales. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen. | Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Lid van het College belast met Cultuur, Sport en Toerisme. | Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme. |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Lid van het College belast de Beroepsopleiding en de Permanente | Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et |
Opleiding van de Middenklasse. | permanente des Classes moyennes. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Lid van het College belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en | Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion |
Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, | et du Recyclage professionnels, de l'Enseignement, de la Promotion sociale, |
Leerlingenvervoer en Openbaar Ambt. | du Transport scolaire et de la Fonction publique. |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Referentienormen voor de berekening van de jaarlijkse subsidie voor | Normes de référence pour le calcul de la subvention annuelle |
personeelskosten per categorie | pour frais de personnel, par catégorie |
Centrum voor globale sociale actie van categorie 1 Twee voltijds equivalente sociale functies voor beroepskrachten die houder zijn van het diploma van maatschappelijk assistent of sociaal hulpverlener of van het diploma van gegradueerd sociaal verpleegkundige of van gegradueerd verpleegkundige met specialisatie in gemeenschapsgezondheid of houder van een evenwaardig buitenlands studiediploma. Een van deze beroepskrachten is verantwoordelijk voor de interne en externe coördinatie (1/4). Een administratieve functie (1/2) voor een beroepskracht die houder is van een getuigschrift hoger middelbaar onderwijs. | Centre d'action sociale globale de catégorie 1 Deux fonctions sociales équivalents temps plein, occupées par des professionnels titulaires du diplôme d'assistant social ou d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un diplôme d'études étranger équivalent. Un de ces professionnels assure la responsabilité de la coordination interne et externe à 1/4 temps. Une fonction administrative à 1/2 temps, occupée par un professionnel titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur. |
Centrum voor globale sociale actie van categorie 2 Drie voltijds equivalente sociale functies voor beroepskrachten die houder zijn van het diploma van maatschappelijk assistent of sociaal hulpverlener of van het diploma van gegradueerd sociaal verpleegkundige of van gegradueerd verpleegkundige met specialisatie in gemeenschapsgezondheid of houder van een evenwaardig buitenlands studiediploma. Een van deze beroepskrachten is verantwoordelijk voor de interne en externe coördinatie (1/2). Een administratieve functie (1/2) voor een beroepskracht die houder is van een getuigschrift hoger middelbaar onderwijs. | Centre d'action sociale globale de catégorie 2 Trois fonctions sociales équivalents temps plein, occupées par des professionnels titulaires du diplôme d'assistant social ou d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un diplôme d'études étranger équivalent. Un de ces professionnels assure la responsabilité de la coordination interne et externe à 1/2 temps. Une fonction administrative à 1/2 temps, occupée par un professionnel titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur. |
Centrum voor globale sociale actie van categorie 3 Vier voltijds equivalente sociale functies voor beroepskrachten die houder zijn van het diploma van maatschappelijk assistent of sociaal hulpverlener of van het diploma van gegradueerd sociaal verpleegkundige of van gegradueerd verpleegkundige met specialisatie in gemeenschapsgezondheid of houder van een evenwaardig buitenlands studiediploma. Een van deze beroepskrachten is verantwoordelijk voor de interne en externe coördinatie (3/4). Een administratieve functie (1/2) voor een beroepskracht die houder is van een getuigschrift hoger middelbaar onderwijs. | Centre d'action sociale globale de catégorie 3 Quatre fonctions sociales équivalents temps plein, occupées par des professionnels titulaires du diplôme d'assistant social ou d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un diplôme d'études étranger équivalent. Un de ces professionnels assure la responsabilité de la coordination interne et externe à 3/4 temps. Une fonction administrative à 1/2 temps, occupée par un professionnel titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur. |
Centrum voor globale sociale actie van categorie 4 | Centre d'action sociale globale de catégorie 4 |
Vijf voltijds equivalente sociale functies voor beroepskrachten die | Cinq fonctions sociales équivalents temps plein, occupées par des |
houder zijn van het diploma van maatschappelijk assistent of sociaal | professionnels titulaires du diplôme d'assistant social ou |
hulpverlener of van het diploma van gegradueerd sociaal | d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier gradué social ou |
verpleegkundige of van gegradueerd verpleegkundige met specialisatie | d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un |
in gemeenschapsgezondheid of houder van een evenwaardig buitenlands | diplôme d'études étranger équivalent. |
studiediploma. Een van deze beroepskrachten is verantwoordelijk voor de interne en | Un de ces professionnels assure la responsabilité de la coordination |
externe coördinatie (voltijds). | interne et externe à temps plein. |
Een administratieve functie (3/4) voor een beroepskracht die houder is | Une fonction administrative à 3/4 temps, occupée par un professionnel |
van een getuigschrift hoger middelbaar onderwijs. | titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur. |
Centrum voor globale sociale actie van categorie 5 Zes voltijds equivalente sociale functies voor beroepskrachten die houder zijn van het diploma van maaschappelijk assistent of sociaal hulpverlener of van het diploma van gegradueerd sociaal verpleegkundige of van gegradueerd verpleegkundige met specialisatie in gemeenschapsgezondheid of houder van een evenwaardig buitenlands studiediploma. Een van deze beroepskrachten is verantwoordelijk voor de interne en externe coördinatie (voltijds). Een administratieve functie (voltijds) voor een beroepskracht die houder is van een getuigschrift hoger middelbaar onderwijs. Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het decreet tot vaststelling van de regels voor de erkenning en toekenning van subsidies aan de Centra voor globale sociale actie. | Centre d'action sociale globale de catégorie 5 Six fonctions sociales équivalents temps plein, occupées par des professionnels titulaires du diplôme d'assistant social ou d'auxiliaire social ou du diplôme d'infirmier gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un diplôme d'études étranger équivalent. Un de ces professionnels assure la responsabilité de la coordination interne et externe à temps plein. Une fonction administrative à temps plein, occupée par un titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur. Vu pour être annexé au décret fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action sociale globale. |
Brussel, 10 juli 1997. | Bruxelles, le 10 juillet 1997. |
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
Het Lid van het College belast met Bijstand aan Personen | Le membre du Collège chargé de l'Aide aux Personnes, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Jaarbasis loonschalen (100% niet geïndexeerd) | Base annuelle des barèmes (100% non indexés) |
toepasbaar op de Franse Gemeenschapscommissie voor de Centra voor | applicables à la Commission communautaire française pour les centres |
globale sociale actie | d'action sociale globale |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het decreet tot | |
vaststelling van de regels tot erkenning en toekenning van de | Vu pour être annexé au décret fixant les règles d'agrément et d'octroi |
subsidies aan de Centra voor globale sociale actie. | des subventions aux Centres d'action sociale globale. |
Brussel, 10 juli 1997. | Bruxelles, le 10 juillet 1997. |
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
Le membre du Collège chargé de l'Aide aux Personnes, | |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen | Le Président du Collège, |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN |
Voorzitter van het College Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |