← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20 december 2006 "
Decreet houdende instemming met het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20 december 2006 | Décret portant assentiment au Traité international pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, fait à New York le 20 décembre 2006 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 MEI 2010. - Decreet houdende instemming met het Internationaal | 7 MAI 2010. - Décret portant assentiment au Traité international pour |
Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen | la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, |
verdwijning, opgemaakt in New York op 20 december 2006 (1) | fait à New York le 20 décembre 2006 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Décret portant assentiment au Traité international pour la protection | |
Decreet houdende instemming met het Verdrag inzake de bescherming van | de toutes les personnes contre la disparition forcée, fait à New York |
alle personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20 | le 20 décembre 2006. |
december 2006. | |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Het internationaal Verdrag inzake de bescherming van alle |
Art. 2.Le Traité international pour la protection de toutes les |
personen tegen gedwongen verdwijning, opgemaakt in New York op 20 | personnes contre la disparition forcée, fait à New York le 20 décembre |
december 2006, zal volkomen gevolg hebben. | 2006, produira ses pleins et entiers effets. |
Art. 3.De bevoegdheid van het Comité voor gedwongen verdwijningen om |
Art. 3.La compétence permettant au Comité pour disparitions forcées |
overeenkomstig artikel 31 van dit Verdrag mededelingen te ontvangen | de recevoir des communications conformément à l'article 31 de ce |
Traité de ou au nom de personnes qui prétendent être victimes d'une | |
van of namens personen die stellen het slachtoffer te zijn van de | violation du Traité ou de recevoir des communications conformément à |
schending van het Verdrag of om overeenkomstig artikel 32 van dit | l'article 32 de ce Traité d'un autre état qui prétend que l'autre |
Verdrag mededelingen van een andere staat te ontvangen die stelt dat | partie ne respecte pas ses obligations, est reconnue. |
een andere partij niet voldoet aan zijn verplichtingen, wordt erkend. | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2010. | Bruxelles, le 7 mai 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2009-2010. | (1) Session 2009-2010. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 348, nr. 1. - Verslag : 348, nr. 2. - | Documents. - Projet de décret : 348, n° 1. - Rapport : 348, n° 2. - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 348, nr. 3. | Texte adopté en séance plénière : 348, n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 28 april | Annales. - Discussion et adoption : séance du 28 avril 2010. |
2010. |