← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade | 7 MAI 2007 - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
7 MEI 2007. - Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord | 7 MAI 2007 - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du |
van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, | 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie | communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de |
en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet | |
van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen | l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la |
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant |
en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Enig Artikel. Het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de | Article unique. L'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre |
dfederale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de | l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant |
Gemeenschaps-commissie, betreffende de organisatie en de financiering | sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à |
van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 | la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
van de door dit feit veroorzaakte schade, zal volkomen uitwerking | et à la réparation du dommage causé par ce fait,sortira son plein et |
hebben. | entier effet. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur Belge. |
Eupen, 7 mei 2007. | Eupen, le 7 mai 2007. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Minister-President, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister voor Lokale Overheden | Ministre des Pouvoirs locaux |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Vice-Minister-President, | Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme | Tourisme |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport | Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, |
de la Jeunesse et des Sports | |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Bescheiden van het Parlement : 93 (2006-2007) nr. 1 : Ontwerp van | Documents du Parlement : 93 (2006-2007) n° 1 : Projet de décret. - 93 |
decreet. - 93 (2006-2007) nr. 2 : Verslag | (2006-2007) n° 2 : Rapport. |
Integraal verslag : discussie en anneming - Zitting van 7 mei 2007. | Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 7 mai 2007 |