← Terug naar "Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 april 2003 houdende bepalingen tot de oprichting van een Universtiteit Antwerpen en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot de Universiteit Antwerpen, wat het Universitair Ziekenhuis Antwerpen betreft "
Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 april 2003 houdende bepalingen tot de oprichting van een Universtiteit Antwerpen en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot de Universiteit Antwerpen, wat het Universitair Ziekenhuis Antwerpen betreft | Décret portant modification du décret du 4 avril 2003 portant dispositions visant à créer une "Universiteit Antwerpen" et à modifier le décret du 22 décembre 1995 portant modification de divers décrets relatifs à l'"Universiteit Antwerpen", en ce qui concerne l'"Universitair Ziekenhuis Antwerpen" |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 april | 7 MAI 2004. - Décret portant modification du décret du 4 avril 2003 |
2003 houdende bepalingen tot de oprichting van een Universtiteit | portant dispositions visant à créer une "Universiteit Antwerpen" et à |
Antwerpen en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 | modifier le décret du 22 décembre 1995 portant modification de divers |
houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot de | décrets relatifs à l'"Universiteit Antwerpen", en ce qui concerne |
Universiteit Antwerpen, wat het Universitair Ziekenhuis Antwerpen betreft (1) | l'"Universitair Ziekenhuis Antwerpen" |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 4 april 2003 houdende | Décret portant modification du décret du 4 avril 2003 portant |
bepalingen tot de oprichting van een Universiteit Antwerpen en tot | dispositions visant à créer une "Universiteit Antwerpen" et à modifier |
wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende wijziging van | le décret du 22 décembre 1995 portant modification de divers décrets |
diverse decreten met betrekking tot de Universiteit Antwerpen, wat het | relatifs à l'"Universiteit Antwerpen", en ce qui concerne |
Universitair Ziekenhuis Antwerpen betreft. | l'"Universitair Ziekenhuis Antwerpen". |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Artikel 9 van het decreet van 4 april 2003 houdende bepalingen |
Art. 2.L'article 9 du décret du 4 avril 2003 portant dispositions |
tot de oprichting van een Universiteit Antwerpen en tot wijziging van | visant à créer une "Universiteit Antwerpen" et à modifier le décret du |
het decreet van 22 december 1995 houdende wijziging van diverse | 22 décembre 1995 portant modification de divers décrets relatifs à |
decreten met betrekking tot de Universiteit Antwerpen wordt vervangen | l'Universiteit Antwerpen est remplacé par la disposition suivante : |
door wat volgt : " Artikel 9.§ 1. Het Universitair Ziekenhuis Antwerpen (UZA) is een |
" Article 9.§ 1er. L'"Universitair Ziekenhuis Antwerpen" (UZA) est un |
instelling zonder winstoogmerk, die krachtens dit decreet | établissement sans but lucratif qui acquiert la personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid verwerft, zodra de beslissing tot afsplitsing | en vertu de ce décret, dès que la décision de scission de l'UZA est |
van het UZA door de Universiteit Antwerpen (UA) is genomen. | prise par l'"Universiteit Antwerpen" (UA). |
§ 2. Het doel van het UZA is, in een pluralistisch perspectief, het | § 2. L'objet de l'UZA, dans une perspective pluraliste, est l'octroi |
verlenen van patiëntenzorg met een universitaire dimensie, de | de soins aux patients à dimension universitaire, le développement de |
ontwikkeling van nieuwe technologieën, de evaluatie van medische | nouvelles technologies, l'évaluation d'activités médicales, la |
activiteiten, klinisch onderzoek en opleiding ten behoeve van de | recherche clinique et la formation au profit de l'Universiteit |
Universiteit Antwerpen. Onder dit doel vallen in elk geval de | Antwerpen. Relèvent en tous les cas de cet objet l'exploitation de |
uitbating van het universitair ziekenhuis en gezondheidsvoorzieningen, | l'hôpital universitaire et des structures de soins, des institutions |
medisch-sociale inrichtingen of welzijnsvoorzieningen. Onder dit doel | médico-sociales ou des structures d'aide sociale. Relèvent également |
vallen eveneens het stellen van alle rechtshandelingen inzake alle | de cet objet tous les actes juridiques relatifs à tous les biens |
roerende en onroerende goederen van het UZA en alle rechtshandelingen | mobiliers et immobiliers de l'UZA et tous les actes juridiques |
die rechtstreeks of onrechtstreeks voor de realisatie van dit doel | nécessaires, de manière directe ou indirecte, à la réalisation de cet |
noodzakelijk zijn. | objet. |
§ 3. De organen van het UZA zijn de algemene vergadering en de raad | § 3. Les organes de l'UZA sont l'Assemblée générale et le Conseil |
van bestuur. De volheid van bevoegdheid berust bij de algemene | d'administration. La plénitude des compétences relève de l'Assemblée |
vergadering. | générale. |
De regeringscommissaris bij de Universiteit Antwerpen en de bevoegde | Le commissaire du gouvernement auprès de "l'Universiteit Antwerpen" et |
inspecteur van financiën hebben van ambtswege zitting in de organen, | l'inspecteur compétent des finances siègent d'office dans les organes |
bedoeld in dit decreet. | visés par ce décret. |
De in het tweede lid bedoelde regeringscommissaris oefent het toezicht | Le commissaire du gouvernement visé au deuxième alinéa exerce le |
uit, beschreven in artikelen 177, 178 en 179 van het decreet van 12 | contrôle mutatis mutandis, tel que décrit aux articles 177, 178 et 179 |
juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, | du décret du 12 juin 1991 relatifs aux universités de la Communauté |
mutatis mutandis. | flamande. |
De in het tweede lid bedoelde inspecteur van financiën oefent de | L'Inspecteur des Finances visé au deuxième alinéa exerce les fonctions |
functies uit, beschreven in artikel 180 van het decreet van 12 juni | mutatis mutandis, telles que décrites à l'article 180 du décret du 12 |
1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, mutatis | juin 1991 relatif aux universités de la Communauté flamande. |
mutandis. § 4. De samenstelling van de algemene vergadering van het UZA, het | § 4. La composition de l'Assemblée générale de l'UZA, le quorum et les |
quorum en de meerderheden voor beslissingen binnen de algemene | majorités requises pour les décisions au sein de l'Assemblée générale |
vergadering worden vooraf vastgelegd door de raad van bestuur van de | sont préalablement fixés par le Conseil d'administration de l'UA. Les |
UA. De leden van de algemene vergadering van het UZA worden aangesteld | membres de l'Assemblée générale de l'UZA sont désignés par le Conseil |
door de raad van bestuur van de UA. Minstens twee derde van deze leden | d'administration de l'UA. Deux tiers au moins de ces membres |
vertegenwoordigen de Universiteit Antwerpen. De voorzitter van de | représentent l'"Universiteit Antwerpen". Le président de l'Assemblée |
algemene vergadering van het UZA is de rector van de UA. Hij/zij kan | générale de l'UZA est le recteur de l'UA. Il/elle peut se faire |
zich als voorzitter laten vervangen door een ander door de Algemene | remplacer à la présidence par un autre membre à désigner par |
Vergadering aan te wijzen lid. | l'Assemblée générale. |
De Algemene Vergadering heeft de volgende bevoegdheden : | L'Assemblée générale a les compétences suivantes : |
1° het vastleggen en wijzigen van de statuten; | 1° fixer et modifier les statuts; |
2° het vastleggen van de opdrachtverklaring van het UZA en van de | 2° fixer la déclaration de mission de l'UZA et le contrat de gestion |
beheersovereenkomst tussen UA en UZA, inclusief het algemene kader | entre l'UA et l'UZA, à l'inclusion du cadre général de coopération |
voor samenwerking met andere instellingen; | avec d'autres institutions; |
3° het goedkeuren van de begroting en de rekeningen van het UZA; | 3° approuver le budget et les comptes de l'UZA; |
4° het vastleggen van de bevoegdheden van de Raad van Bestuur, met | 4° fixer les compétences du Conseil d'administration, à l'inclusion du |
inbegrip van het recht specifieke aangelegenheden binnen de | droit de s'attribuer des compétences spécifiques relevant du domaine |
bevoegdheidssfeer van de Raad van Bestuur naar zich toe te trekken, | de compétences du Conseil d'administration, et accorder quittance aux |
evenals het verlenen van de kwijting aan de bestuurders; | administrateurs; |
5° het vastleggen van de samenstelling van de Raad van Bestuur van het | 5° fixer la composition du Conseil d'administration de l'UZA; |
UZA; 6° de ontbinding van de rechtspersoon en het vastleggen van de | 6° dissoudre la personne morale et fixer l'affectation des biens après |
bestemming van de goederen na ontbinding; een dergelijke beslissing | la dissolution; pareille décision ne peut être prise qu'à une majorité |
kan slechts genomen worden met een drievierde meerderheid. | des trois quarts. |
§ 5. De statuten bevatten minimaal de volgende bepalingen : | § 5. Les statuts contiennent au moins les dispositions suivantes : |
1° de zetel van de instelling; | 1° le siège de l'institution; |
2° de nadere regels met betrekking tot de samenstelling van de | 2° les règles spécifiques relatives à la composition de l'Assemblée |
Algemene Vergadering en de duur van de mandaten van de leden van de Algemene Vergadering; | générale et la durée des mandats des membres de l'Assemblée générale; |
3° de nadere regels met betrekking tot de bevoegdheden van de Algemene | 3° les modalités relatives aux compétences de l'Assemblée générale et |
Vergadering en van de Raad van Bestuur; | du Conseil d'administration; |
4° de wijze van bijeenroeping van de Algemene Vergadering; | 4° le mode de convocation de l'Assemblée générale; |
5° de samenstelling van de Raad van Bestuur en de wijze van benoeming | 5° la composition du Conseil d'administration et le mode de |
en afzetting van de niet-ambtshalve bestuurders; | désignation et de destitution des administrateurs non désignés |
6° de besluitvormingsprocedure inzake de wijziging van de statuten, | d'office; 6° la procédure de prise de décision relative à la modification des |
met inbegrip van quorumvereisten en meerderheden; | statuts, à l'inclusion des formalités de quorum et des majorités; |
7° de nadere regels met betrekking tot de werking en de bevoegdheden | 7° les modalités relatives au fonctionnement et aux compétences du |
van de Raad van Bestuur van het UZA; | Conseil d'administration de l'UZA; |
8° de besluitvormingsprocedure inzake het sluiten van | 8° la procédure de prise de décision relative à la conclusion |
samenwerkingsakkoorden met andere instellingen. | d'accords de coopération avec d'autres institutions. |
§ 6. De Algemene Vergadering van het UZA stelt de gedelegeerd | § 6. L'Assemblée générale de l'UZA désigne l'administrateur délégué. |
bestuurder aan. Hij kan de gedelegeerd bestuurder ad nutum ontslaan. | Il peut licencier l'administrateur délégué ad nutum. L'administrateur |
De gedelegeerd bestuurder is belast met de dagelijkse leiding van het UZA. | délégué est chargé de la gestion journalière de l'UZA. |
§ 7. De personeelsleden die op de datum van de inwerkingtreding van de | § 7. Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur de |
beslissing tot afsplitsing, bedoeld in § 1, in dienst zijn van de Universiteit Antwerpen, afdeling Universitair Ziekenhuis, treden wat hun aanstelling bij het ziekenhuis betreft, op die datum in dienst van het UZA. Ze behouden daarbij alle rechten en verplichtingen en het arbeidsrechtelijk en sociaalrechtelijk statuut dat daarbij op hen van toepassing was, conform de Europese Richtlijn 2001/23/EEG van 12 maart 2001 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen daarvan. § 8. Alle roerende en onroerende goederen, activa en passiva, rechten en verplichtingen, met inbegrip van alle rechten en verplichtingen van | la décision de scission, visée au § 1er, sont au service de l'"Universiteit Antwerpen", division "Universitair Ziekenhuis", entrent en service de l'UZA à cette date, en ce qui concerne leur désignation auprès de l'hôpital. Ils maintiennent tous les droits et obligations et le statut concernant le droit du travail et le droit social qui s'appliquait à eux, conformément à la Directive européenne 2001/23/CEE du 12 mars 2001 relative à l'application interne des législations des Etats membres concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de transfert d'entreprises, de sites ou de parties de sites. § 8. Tous les biens mobiliers et immobiliers, l'actif et le passif, |
het vermogen, die voorkomen op de door de toezichthoudende overheid | les droits et les obligations, à l'inclusion de tous les droits et |
goedgekeurde jaarrekening van 31 december 2003 van de UA, afdeling | obligations du patrimoine, présentés dans les comptes annuels du 31 |
UZA, worden op de datum van de inwerkingtreding van de afsplitsing van | décembre 2003 du l'UA, division UZA, et approuvés par l'autorité de |
rechtswege en om niet en zonder kosten van welke aard, overgedragen | contrôle, sont transférés à l'UZA à la date de l'entrée en vigueur de |
aan het UZA. De overdracht van de goederen geschiedt in de staat | la scission de droit, à titre gratuit et sans frais de quelque nature |
waarin zij zich bevinden. Het UZA treedt in de rechten en | que ce soit. Le transfert des biens se fait dans leur état original. |
verplichtingen die krachtens de activiteiten van de voornoemde | L'UZA adopte les droits et les obligations qui découlent des activités |
instellingen op het vlak van het universitair ziekenhuis zijn ontstaan | des institutions précitées dans le domaine de l'hôpital universitaire |
en is hiervoor de algemene rechtsopvolger van voornoemde | et elle est donc le successeur de plein droit des personnes morales |
rechtspersonen. | précitées. |
§ 9. Het UZA geniet de vrijstelling opgenomen in artikel 55 van het | § 9. L'UZA bénéficie de l'exonération prévue à l'article 55 du Code |
Wetboek der Successierechten. | des droits de succession. |
§ 10. Het UZA kan, na machtiging van de Vlaamse Regering, overgaan tot | § 10. L'UZA peut, après autorisation du Gouvernement flamand, procéder |
onteigening van onroerende goederen die vereist zijn voor het in § 2 | à l'expropriation des biens immobiliers requis pour l'objectif |
vermelde doel. | développé au § 2. |
De onteigeningen gebeuren overeenkomstig de procedure omschreven in de | Les expropriations sont effectuées conformément à la procédure définie |
wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | dans la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
§ 11. Na advies van de Faculteit geneeskunde van de Universiteit | § 11. Après avis de la faculté de médecine de l'"Universiteit |
Antwerpen, sluiten de Universiteit Antwerpen en de nieuwe | Antwerpen", l'"Universiteit Antwerpen" et la nouvelle personne morale |
rechtspersoon UZA een beheersovereenkomst die verdere uitvoering geeft | UZA concluent un accord de gestion qui donne exécution à l'ancrage |
aan de universitaire verankering van het UZA. De beheersovereenkomst | universitaire de l'UZA. Le contrat de gestion règle les relations |
regelt de onderlinge verhoudingen en procedures, de doelstellingen en | mutuelles et les procédures, les objectifs et les domaines de |
resultaatsgebieden. " | performance." |
Art. 3.De bepalingen van dit decreet treden in werking op 1 mei 2004. |
Art. 3.Les dispositions de ce décret entrent en vigueur le 1er mai 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1)Session 2003-2004. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 2174, nr. 1. - Amendementen : 2174, | Documents. - Projet de décret : 2174, n° 1. - Amendements : 2174, n° |
nr. 2. - Verslag : 2174, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | 2. - Rapport : 2174, n° 3. - Texte adopté en séance plénière : 2174, |
vergadering : 2174, nr. 4. | n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : middagvergadering van 28 | Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 28 avril |
april 2004 en vergadering van 29 april 2004. | 2004 et séance du 29 avril 2004. |