Decreet houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest | Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande et de la Région flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 MEI 2004. - Decreet houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 MAI 2004. - Décret contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande et de la Région flamande (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
décret concernant des dispositions relatives à la gestion de la | |
Decreet houdende bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van | trésorie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande et |
de Vlaamse gemeenschap en het Vlaamse Gewest. | de la Région flamande. |
HOOFDSTUK I. - Inleiding en definities | CHAPITRE Ier. - Introduction et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° Directe schuld : leningen, effecten, financiële derivaten of | 1° dette directe : les prêts, titres, dérivés financiers ou contrats |
financiële leasing, hetzij uitgegeven of aangegaan door de Vlaamse | de leasing financier, soit émis ou contractés par la Communauté |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, ofwel contractueel overgenomen door | flamande ou la Région flamande, soit repris contractuellement par la |
de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest uit de indirecte schuld; | Communauté flamande ou la Région flamande de la dette indirecte; |
2° Indirecte schuld : schuld, andere dan deze bedoeld onder 1°, en | 2° dette indirecte : les dettes, autres que celles visées au 1°, et |
waarvan de kapitaalsaflossingen en de rentelasten volledig of | dont les amortissements de capital et charges d'intérêt sont |
gedeeltelijk ten laste komen van de begroting van de Vlaamse | intégralement ou partiellement à charge du budget de la Communauté |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, zonder evenwel rekening te houden | flamande ou de la Région flamande, abstraction faite toutefois de |
met terugbetalingen door derden; | remboursements par des tiers; |
3° Directe schuldgraad : procentuele verhouding in jaar T van de stand | 3° taux d'endettement direct : proportion durant l'année T, exprimée |
van de directe schuld, zoals bedoeld onder 1°, op 1 januari van jaar T | en pourcentage, entre la situation de la dette directe, telle que |
tegenover het totaal van titel I en II van de algemene ontvangsten, | visée au 1°, le 1er janvier de l'année T et le total des titres I et |
zoals bepaald in de initiële middelenbegroting van de Vlaamse | II des recettes générales, telles que définies dans le budget initial |
Gemeenschap voor jaar T; | des voies et moyens de la Communauté flamande pour l'année T; |
4° Waarborgen zijn : | 4° garanties : |
a) ofwel, de financierings- en indekkingsverrichtingen, met | a) soit, les opérations de financement et de couverture, à l'exception |
uitzondering van de indirecte schuld, van publiekrechtelijke | de la dette indirecte, des personnes morales de droit public créées |
rechtspersonen opgericht bij of krachtens een wet of decreet die | par ou en vertu d'une loi ou d'un décret et qui relèvent de la |
ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of van | Communauté flamande ou de la Région flamande ou des agences |
intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid en van | autonomisées internes dotées de la personnalité juridique et des |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschappen | agences autonomisées externes de droit public, telles que visées à |
zoals bedoeld in het artikel 10 respectievelijk artikel 13 van het | l'article 10 respectivement l'article 13 du Décret cadre sur la |
Kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 en van lagere | politique administrative du 18 juillet 2003, ainsi que des pouvoirs |
overheden, waarvan het geheel of een gedeelte van het uitstaande kapitaal gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, hetzij door middel van een waarborgverklaring, hetzij door middel van een contractuele verbintenis; b) ofwel, de specifieke programma's of projecten van publiekrechtelijke rechtspersonen opgericht bij of krachtens een wet of decreet die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of van intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid en van publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschappen zoals bedoeld in het artikel 10 respectievelijk artikel 13 van het Kaderdecreet bestuurlijk beleid van | subordonnés, dont l'ensemble ou une partie du capital engagé est garanti par la Communauté flamande ou la Région flamande, soit par une déclaration de garantie, soit par un engagement contractuel; b) soit, les programmes ou projets spécifiques de personnes morales de droit public créées par ou en vertu d'un loi ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté flamande ou la Région flamande ou d' agences autonomisées internes dotées de la personnalité juridique et d'agences autonomisées externes de droit public, telles que visées à l'article 10 respectivement l'article 13 du Décret cadre sur la politique |
18 juli 2003 en van lagere overheden, waarvan het geheel of een | administrative du 18 juillet 2003 ainsi que de pouvoirs subordonnés, |
gedeelte van de opbrengsten of tekorten van deze specifieke | lorsque tout ou partie des produits ou déficits de ces programmes ou |
programma's of projecten gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, hetzij door middel van een waarborgverklaring, hetzij door middel van een contractuele verbintenis; c) ofwel, de financierings- en indekkingsverrichtingen van privé-personen en privaatrechtelijke rechtspersonen, waarvan het geheel of een gedeelte van het uitstaande kapitaal gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, hetzij door middel van een waarborgverklaring, hetzij door middel van een contractuele verbintenis; d) ofwel, de specifieke programma's of projecten van privaatrechtelijke rechtspersonen, waarvan het geheel of een gedeelte van de opbrengsten of tekorten van deze specifieke programma's of projecten gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, hetzij door middel van een waarborgverklaring, hetzij door middel van een contractuele verbintenis; 5° Schuld in vreemde munten : schuld uitgegeven in een andere munt dan de euro; 6° Renterisico : de onzekerheid betreffende de toekomstige kostprijs van een schuld of de toekomstige opbrengst van een belegging, die zelf afhankelijk is van de fluctuaties die kunnen optreden in de | projets spécifiques est garanti par la Communauté flamande ou la Région flamande, soit par une déclaration de garantie, soit par un engagement contractuel; c) soit, les opérations de financement et de couverture de personnes privées et de personnes morales de droit privé, lorsque tout ou partie du capital engagé est garanti par la Communauté flamande ou la Région flamande, soit par une déclaration de garantie, soit par un engagement contractuel; d) soit, les programmes ou projets spécifiques de personnes morales de droit privé, lorsque tout ou partie des produits ou déficits de ces programmes ou projets spécifiques est garanti par la Communauté flamande ou la Région flamande, soit par une déclaration de garantie, soit par un engagement contractuel; 5° dette en devises étrangères : dette émise dans une monnaie autre que l'euro; 6° risque d'intérêt : l'incertitude quant au coût futur d'une dette ou du produit futur d'un placement, qui sont eux-mêmes tributaires des |
rentevoeten die van toepassing zullen zijn op bestaande en toekomstige | fluctuations des taux d'intérêt grevant les financements et placements |
leningen en beleggingen; | existants et futurs; |
7° Wisselkoersrisico : de onzekerheid betreffende de waarde-evolutie, | 7° risque de change : l'incertitude quant à l'évolution de la valeur, |
uitgedrukt in euro, van een schuld of een belegging in vreemde munten, | exprimée en euro, d'une dette ou d'un placement en devises étrangères, |
die zelf afhankelijk is van de fluctuaties die kunnen optreden in de wisselkoersen; 8° Indekkingsproducten : financiële producten of contracten die, conform de doelstellingen van het in dit decreet beschreven beheer, erop gericht zijn zich in te dekken tegen rente- en/of wisselkoersrisico's; 9° Optionele constructies : indekkingsverrichtingen waarbij de verkoper aan de koper het recht geeft om een overeengekomen kwantiteit van een financieel product of contract te kopen of te verkopen tegen een overeengekomen uitoefenprijs tot of op een overeengekomen datum in de toekomst; 10° Speculatieve activiteiten : activiteiten, die niet in overeenstemming zijn met de doelstellingen van dit decreet, alsook activiteiten waarbij financiële producten en/of contracten worden | qui est elle-même tributaire des fluctuations des taux de change; 8° produits de couverture : produits ou contrats financiers visant à couvrir les risques d'intérêt et/ou de change, conformément aux objectifs de la gestion définie par le présent décret; 9° constructions optionnelles : opérations de couverture où le vendeur autorise l'acquéreur à acheter ou à vendre une quantité convenue d'un produit ou contrat financier, à un prix d'exercice convenu jusqu'à ou à une date future convenue; 10° activités spéculatives : activités non conformes aux objectifs du présent décret ainsi que les activités impliquant le négoce de |
verhandeld en waarbij onverantwoorde risicoposities worden ingenomen | produits et/ou contrats financiers en prenant des risques injustifiés |
in de hoop winst of meerwaarde te boeken; | en vue de réaliser des bénéfices ou des plus-values |
11° Kastoestand : som van de saldi van alle zichtrekeningen op naam | 11° encaisse : la somme des soldes des comptes à vue au nom du |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, onverminderd het | Ministère de la Communauté flamande, sans préjudice des dispositions |
bepaalde in artikel 3; | de l'article 3; |
12° Rentelasten : netto financiële lasten met inbegrip van de kosten | 12° charges d'intérêt : charges financières nettes y compris les coûts |
en baten met betrekking tot de kastoestand en met betrekking tot | et profits par rapport à l'encaisse et aux produits de couverture; |
indekkingsproducten; 13° Effectisering : de techniek waarbij de houder van de | 13° titrisation : la technique permettant au détenteur d'une créance |
schuldvordering over de mogelijkheid beschikt om deze aan derden al | de céder cette dernière à des tiers sous forme de titres ou non. |
dan niet onder de vorm van effecten over te dragen; | |
14° Bijzondere financiële transacties : transacties aangegaan : | 14° transactions financières spéciales : transactions engagées : |
a) ofwel door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; | a) soit par la Communauté flamande ou la Région flamande; |
b) ofwel door publiekrechtelijke rechtspersonen opgericht bij of | b) soit par des personnes morales de droit public créées par ou en |
krachtens een wet of decreet en die ressorteren onder de Vlaamse | vertu d'un loi ou d'un décret et qui relèvent de la Communauté |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, of door intern verzelfstandigde | flamande ou la Région flamande ou par des agences autonomisées |
agentschappen met rechtspersoonlijkheid en door publiekrechtelijk | internes dotées de la personnalité juridique et agences autonomisées |
vormgegeven extern verzelfstandigde agentschappen zoals bedoeld in het | externes de droit public, telles que visées à l'article 10 |
artikel 10 respectievelijk artikel 13 van het Kaderdecreet bestuurlijk | respectivement l'article 13 du Décret cadre sur la politique |
beleid van 18 juli 2003; | administrative du 18 juillet 2003; |
c) ofwel door lagere overheden; | c) soit par des pouvoirs subordonnés; |
d) ofwel door privaatrechtelijke rechtspersonen; | d) soit par des personnes morales de droit privé; |
e) ofwel door een combinatie van a, b, c en d hiervoor; | e) soit par une combinaison des a, b, c et d ci-avant; |
en opgezet : | et réalisées : |
a) hetzij als een voordeliger alternatief voor een lening; | a) soit à titre d'alternative plus avantageuse à un prêt; |
b) hetzij als verruiming van de middelen van de hoger vermelde entiteiten; | b) soit à des fins d'extension des moyens des entités susmentionnées; |
en waarvan de lasten volledig of gedeeltelijk ten laste komen van de | et dont les charges sont intégralement ou partiellement à charge du |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, of | budget de la Communauté flamande ou de la Région flamande, ou sont |
gewaarborgd worden door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest. | garanties par la Communauté flamande ou la Région flamande. |
Art. 3.De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd, voor de bepaling |
Art. 3.Le Gouvernement flamand est autorisé, pour la détermination de |
van het begrip kastoestand zoals beschreven onder artikel 2, 11°, | la notion d'encaisse, telle que définie à l'article 2, 11°, à désigner |
rekeningen aan te duiden die aan de aldaar bedoelde som onttrokken of | des comptes susceptibles d'être soustraits ou ajoutés à la somme visée |
bijgevoegd worden in het kader van het kasbeheer. Hierbij geldt als | audit article dans le cadre de la gestion de la caisse. Le critère est |
criterium dat de rekeningen, waarop uitsluitend derden-gelden worden | que seuls les comptes gérant exclusivement des fonds de tiers sont |
beheerd, aan de kastoestand worden onttrokken en dat de rekeningen, | soustraits à l'encaisse et que les comptes sur lesquels sont |
waarop werkingsmiddelen van de Vlaamse Gemeenschap of van het Vlaamse | enregistrés ou dépensés les moyens de fonctionnement de la Communauté |
Gewest worden ontvangen of uitgegeven, aan de kastoestand worden toegevoegd. | flamande, sont ajoutés à l'encaisse. |
HOOFDSTUK II. - Doelstellingen en beperkingen | CHAPITRE II. - Objectifs et limitations |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse regering neemt de hiernavolgende |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement flamand se conforme aux objectifs |
doelstellingen in acht : | suivants : |
a) voor wat het beleggingsbeheer betreft : | a) pour ce qui concerne la gestion de placements : |
- streven naar een maximale rentevoet en een minimaal renterisico, | - poursuivre un taux d'intérêt maximal et un risque d'intérêt minimal, |
rekening houdende met de contractuele voorwaarden op de financiële | compte tenu des conditions contractuelles sur le compte financier |
rekening bij de kassier; | auprès du caissier; |
- laten spelen van de concurrentie en streven naar optimale financiële | - faire jouer la libre concurrence et s'efforcer de bénéficier de |
voorwaarden; | conditions financières optimales; |
- streven naar een optimale transparantie en controleerbaarheid; | - poursuivre une transparence et un contrôle optimaux; |
b) voor wat het schuldbeheer betreft : | b) pour ce qui concerne la gestion de la dette : |
- streven naar minimale rentelasten en minimaal renterisico; | - poursuivre des charges d'intérêt minimales et un risque d'intérêt |
- laten spelen van de concurrentie en streven naar optimale financiële | minimal; - faire jouer la libre concurrence et s'efforcer de bénéficier de |
voorwaarden; | conditions financières optimales; |
- intertemporele spreiding van de rentelasten via een adequate | - une répartition dans le temps des charges d'intérêt par le biais |
risicospreiding; | d'une répartition adéquate des risques; |
- organisatie van de financieringsbehoeften op de meest efficiënte wijze; | organiser ses besoins de financement de la manière la plus efficace; |
- streven naar een optimale transparantie en controleerbaarheid; | poursuivre une transparence et un contrôle optimaux; |
c) voor wat het waarborgbeheer betreft : | c) pour ce qui concerne la gestion de la garantie : |
- zuinig omgaan met het verlenen van waarborgen om de verplichtingen | - octroyer des garanties de manière économe en vue de maîtriser ses |
beheersbaar te houden; | obligations; |
- streven naar een optimale transparantie en controleerbaarheid; | - poursuivre une transparence et un contrôle optimaux; |
d) voor wat de bijzondere financiële transacties betreft : | d) pour ce qui concerne les transactions financières spéciales : |
- streven naar een maximaal rendement en minimale risico's; | - poursuivre un rendement maximal et des risques minimaux; |
- streven naar een optimale transparantie en controleerbaarheid. | - poursuivre une transparence et un contrôle optimaux. |
§ 2. Voor het bereiken van de doelstellingen van § 1 is elke vorm van | § 2. Toute forme d'activité spéculative est interdite pour atteindre |
speculatieve activiteiten verboden. Bij het aangaan van schuld of | les objectifs fixés au § 1er. En cas de dette ou de placements en |
beleggingen in vreemde munten worden deze vanaf de opname volledig | devises étrangères, le risque de change doit être couvert dès leur |
ingedekt tegen het wisselkoersrisico. | utilisation. |
§ 3. De publiekrechtelijke rechtspersonen of de intern | § 3. Les personnes morales de droit public ou les agences autonomisées |
verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid en de | internes dotées de la personnalité juridique et les agences |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschappen | autonomisées externes de droit public, telles que visées à l'article |
zoals bedoeld in het artikel 10 respectievelijk artikel 13 van het | 10 respectivement l'article 13 du Décret cadre sur la politique |
Kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, en de ondergeschikte | administrative du 18 juillet 2003, et les pouvoirs subordonnés, dont |
besturen, wiens schuld gewaarborgd wordt door de Vlaamse Gemeenschap | la dette est garantie par la Communauté flamande ou la Région |
of het Vlaamse Gewest, zijn eveneens verplicht om de concurrentie te | flamande, sont également tenus de faire jouer la libre concurrence et |
laten spelen en te streven naar optimale financiële voorwaarden. | de poursuivre des conditions financières optimales. |
HOOFDSTUK III. - Operationele normen | CHAPITRE III. - Normes opérationnelles |
Art. 5.Zolang de directe schuldgraad zoals bepaald in artikel 2, 3°, |
Art. 5.Aussi longtemps que le taux d'endettement direct tel que |
groter is dan 15 %, zal het schuldbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en | défini à l'article 2, 3°, est supérieur à 15 %, la gestion de la dette |
van het Vlaamse Gewest onderworpen zijn aan operationele normen die, | de la Communauté flamande et de la Région flamande sera soumise aux |
conform de doelstellingen en beperkingen van artikel 4, door het | normes opérationnelles qui sont fixées par le Parlement flamand |
Vlaams Parlement worden vastgelegd. | conformément aux objectifs et limitations prévus à l'article 4. |
Het Vlaams Parlement kan bijkomende normen inzake het kas-, schuld- en | Le Parlement flamand peut imposer des normes supplémentaires en |
waarborgbeheer opleggen. | matière de gestion de la caisse, de la dette et de la garantie. |
HOOFDSTUK IV. - Waarborgverlening | CHAPITRE IV. - Octroi de garantie |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse regering volgt voor wat betreft de |
Art. 6.§ 1er. En ce qui concerne l'octroi de garantie par la |
waarborgverlening door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest de | Communauté flamande ou la Région flamande, le Gouvernement flamand |
bepalingen van § 2 tot en met § 5. | doit se conformer aux dispositions des §§ 2 à 5 inclus. |
§ 2. De looptijd van een waarborg mag nooit de economische levensduur | § 2. La durée d'une garantie ne peut jamais dépasser la durée |
van het onderliggend actief of project overschrijden. De waarborg is | économique de l'actif ou du projet sous-jacent. La garantie ne peut |
slechts verleenbaar, indien bij voorzichtige verwachtingen, er geen | être octroyée que si, compte tenu de prévisions prudentes, il ne faut |
gehele of gedeeltelijke uitwinning van de waarborg te verwachten valt. | pas s'attendre à une éviction intégrale ou partielle de la garantie. |
Ingeval hieraan niet voldaan wordt, kan de waarborg slechts verleend | Si cette condition n'est pas remplie, la garantie ne peut être |
worden, voorzover een overeenstemmende begrotingsreserve wordt | octroyée que pour autant qu'une réserve budgétaire correspondante soit |
voorzien. De bijdrage, zoals bepaald in artikel 8, maakt deel uit van | prévue. La contribution, telle que fixée à l' article 8, fait partie |
deze begrotingsreserve. | de cette réserve budgétaire. |
§ 3. Enkel binnen een bestaande decretale machtiging is het verlenen van een waarborg aan financieringsverrichtingen, indekkingsproducten en specifieke programma's of projecten mogelijk. Deze indekkingsproducten kunnen slechts gewaarborgd worden voor zover zij een onderliggende financiering hebben of als aangetoond kan worden dat zij dadelijk gekoppeld worden aan een onderliggende financiering die binnen het jaar wordt opgenomen. Optionele constructies ter indekking van het renterisico kunnen slechts gewaarborgd worden voor zover zij opgezet worden met het oog op een risicoverlagend effect. Financieringen in vreemde munten kunnen enkel gewaarborgd worden als deze vanaf de opname volledig ingedekt zijn. | § 3. L'octroi d'une garantie à des opérations de financement, produits de couverture et programmes ou projets spécifiques n'est possible que dans le cadre d'une autorisation décrétale existante. Ces produits de couverture ne peuvent être garantis que dans la mesure où ils sont assortis d'un financement sous-jacent ou s'il est démontré qu'ils seront incessamment assortis d'un financement sous-jacent qui sera utilisé dans l'année. Les constructions optionnelles couvrant le risque d'intérêt ne peuvent être garanties que dans la mesure où elles visent un effet réducteur de risque. Les financements en devises étrangères ne peuvent être garantis que s'ils sont entièrement couverts dès leur utilisation. |
§ 4. Als een waarborg wordt verleend aan financieringsverrichtingen of | § 4. En cas d'octroi d'une garantie à des opérations de financement ou |
aan indekkingsproducten wordt expliciet in het waarborgbesluit een | à des produits de couverture, il y a lieu de déterminer explicitement |
maximum waarborgbedrag of een maximum waarborgpercentage bepaald. | un montant maximal de garantie ou un pourcentage maximal de garantie |
Tevens wordt contractueel bepaald dat, bij uitwinning, deze waarborg enkel het uitstaande verlies betreft nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden bij de gewaarborgde debiteur zijn uitgewonnen. De waarborg dekt enkel de hoofdsom en de contractuele interesten van toepassing, voor beëindiging van het contract. Onverminderd andere wettelijke, reglementaire en contractuele bepalingen wordt het niveau van de gewaarborgde interesten beperkt tot de interesten, berekend op basis van de interpolatie van de koers van de lineaire obligaties, uitgegeven door de Belgische Staat met een duurtijd gelijk aan de looptijd van het krediet en vastgesteld op de dag van de kredietverlening. Indien geen lineaire obligatie aanwezig is met dezelfde looptijd als de gewaarborgde lening, zal de rentevoet berekend worden volgens de volgende interpolatie : | dans l'arrêté octroyant la garantie. Le contrat doit également prescrire qu'en cas d'éviction, la garantie ne couvre que la perte en cours après que le débiteur garanti ait été évincé des sûretés réelles et personnelles. La garantie ne couvre que le principal et les intérêts contractuels applicables avant l'expiration du contrat. Sans préjudice d'autres dispositions légales, réglementaires et contractuelles, le niveau des intérêts garantis est limité aux intérêts calculés sur la base de l'interpolation du taux des obligations linéaires émises par l'Etat belge avec une durée égale à celle du crédit et fixées à la date d'octroi du crédit. Faute d'obligation linéaire avec une durée égale à celle du crédit garanti, le taux d'intérêt sera calculé selon la formule suivante : |
Rx = R1 + |M&(R2-R1)/(D2-D1) x (Dx-D1)|M*, waarbij : | Rx = R1 + |M&(R2-R1)/(D2-D1) x (Dx-D1)|M*, où : |
R1 = rentevoet van de eerste lineaire obligatie met een looptijd | R1 = taux d'intérêt de la première obligation linéaire d'une durée |
kleiner dan de looptijd van de gewaarborgde lening; | inférieure à celle du crédit garanti; |
R2 = rentevoet van de eerste lineaire obligatie met een looptijd | R2 = taux d'intérêt de la première obligation linéaire d'une durée |
groter dan de looptijd van de gewaarborgde lening; | supérieure à celle du crédit garanti; |
Dx = aantal dagen tussen de begindatum en de einddatum van de | Dx = nombre de jours entre la date d'effet et la date finale du crédit |
gewaarborgde lening; | garanti; |
D1 = aantal dagen tussen de begindatum van de gewaarborgde lening en | D1 = nombre de jours entre la date d'effet du crédit garanti et la |
de einddatum van de eerste lineaire obligatie met een looptijd kleiner | date finale de la première obligation linéaire d'une durée inférieure |
dan de looptijd van de gewaarborgde lening; | à celle du crédit garanti; |
D2 = aantal dagen tussen de begindatum van de gewaarborgde lening en | D2 = nombre de jours entre la date d'effet du crédit garanti et la |
de einddatum van de eerste lineaire obligatie met een looptijd groter | date finale de la première obligation linéaire d'une durée supérieure |
dan de looptijd van de gewaarborgde lening. | à celle du crédit garanti. |
§ 5. Speculatieve activiteiten kunnen niet gewaarborgd worden. | § 5. Les activités spéculatives ne peuvent être garanties. |
§ 6. De waarborgverkrijging is hierbij steeds afhankelijk van een | § 6. L'obtention de la garantie est toujours subordonnée à |
voorafgaande goedkeuring door de Vlaamse regering. De Vlaamse regering | l'approbation préalable du Gouvernement flamand. Le cas échéant, le |
stelt desgevallend bijkomende regels vast volgens dewelke de waarborg | Gouvernement flamand arrête les modalités d'octroi de la garantie. |
wordt verleend. | |
Art. 7.Indien leningen met waarborg van de Vlaamse Gemeenschap of het |
Art. 7.En cas de remboursement anticipé et de refinancement de prêts |
Vlaamse Gewest vervroegd terugbetaald worden en geherfinancierd | garantis par la Communauté flamande ou la Région flamande, le |
worden, kan de Vlaamse regering eventueel een nieuwe waarborg hechten | Gouvernement flamand peut éventuellement octroyer une nouvelle |
aan de herfinancieringslening. | garantie au prêt de refinancement. |
Indien over leningen met waarborg van de Vlaamse Gemeenschap of het | Lorsque, suite à des négociations, des prêts garantis par la |
Vlaamse Gewest onderhandeld wordt met een betere nominale rentevoet | Communauté flamande ou la Région flamande sont assortis d'un meilleur |
tot gevolg, beslist de Vlaamse regering over de eventuele verlenging | taux d'intérêt nominal, le Gouvernement flamand statue sur une |
van de bestaande waarborg. | prolongation éventuelle de la garantie existante. |
In geen van beide gevallen mag de initiële looptijd van de | Dans aucun des deux cas, la durée initiale du prêt garanti et |
gewaarborgde lening en het uitstaande gewaarborgde bedrag overschreden | l'encours garanti ne peuvent être dépassés. Il est en outre interdit |
worden. Bovendien mag geen afbreuk gedaan worden aan de bepalingen van artikel 6. | de porter atteinte aux dispositions de l'article 6. |
Art. 8.De toekenning van de waarborg van de Vlaamse Gemeenschap of |
Art. 8.L'octroi de la garantie de la Communauté flamande et de la |
het Vlaamse Gewest of van een door de Vlaamse regering aangewezen | Région flamande ou d'une personne morale de droit public désignée par |
publiekrechtelijke rechtspersoon, intern verzelfstandigd agentschap | le Gouvernement flamand, des agences autonomisées internes dotées de |
met rechtspersoonlijkheid of publiekrechtelijk vormgegeven extern | la personnalité juridique et des agences autonomisées externes de |
verzelfstandigd agentschap zoals bedoeld in het artikel 10 | droit public, telles que visées à l'article 10 respectivement |
respectievelijk artikel 13 van het Kaderdecreet bestuurlijk beleid van | l'article 13 du Décret cadre sur la politique administrative du 18 |
18 juli 2003 aan een rechtspersoon of een natuurlijk persoon voor door hen aangegane leningen, is afhankelijk van het betalen van een bijdrage. Geen bijdrage is verschuldigd voor de waarborg gehecht aan indekkingsproducten. Deze bijdrage is verschuldigd door de ontlener binnen twintig dagen na opname van de eerste schijf van het krediet, en is in geen geval terugbetaalbaar. Bij herfinanciering zoals bedoeld in artikel 7 is geen additionele bijdrage verschuldigd. Dit artikel geldt niet indien een specifieke regeling bij decreet, bij wet of bij reglementaire bepaling is vastgesteld. | juillet 2003, à une personne morale ou une personne physique pour les prêts contractés par elles, est subordonné au paiement d'une contribution. Aucune contribution n'est due pour la garantie rattachée à des produits de couverture. Cette contribution est due par l'emprunteur dans les vingt jours du prélèvement de la première tranche du crédit et n'est en aucun cas remboursable. En cas de refinancement, tel que visé à l'article 7, aucune contribution additionnelle n'est due. Le présent article n'est pas applicable au cas où un régime spécifique serait prévu par décret, loi ou disposition réglementaire. |
Deze bijdrage wordt berekend volgens volgende formule : | Cette contribution est calculée selon la formule suivante : |
Bijdrage = (0,225 % x IB) +(|gS 0n,05 % x UBi) | Contribution = (0,225 % x IB) +(|gS 0n,05 % x UBi) |
i = 0 | i = 0 |
Met IB = Initieel gewaarborgd bedrag; | Où IB = montant garanti initial; |
UBi = Uitstaand gewaarborgd bedrag in jaar i na aflossing van jaar i; | UBi = encours garanti en cours durant l'année i après remboursement de l'année i; |
n = aantal jaar dat de lening loopt. | n = nombre d'années de la durée du prêt. |
Art. 9.De bijdragen, zoals bepaald in artikel 8, zullen gestort |
Art. 9.Les contributions, telles que visées à l'article 8, seront |
worden in de algemene middelenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap of | versées au budget général des voies et moyens de la Communauté |
het Vlaamse Gewest. | flamande ou de la Région flamande. |
Eventuele uitwinningen zullen betaald worden vanuit de algemene | Des évictions éventuelles seront payées sur la base du budget général |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest. | des dépenses de la Communauté flamande ou la Région flamande. |
Art. 10.Onverminderd andere wettelijke, reglementaire en contractuele |
Art. 10.Sans préjudice d'autres dispositions légales, réglementaires |
bepalingen zal, in geval van uitwinning van een waarborg, de Vlaamse | et contractuelles, la Communauté flamande ou la Région flamande |
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest de uitgewonnen waarborg en | réclamera, en cas d'éviction d'une garantie, la garantie évincée, le |
desgevallend verhoogd met de verwijlintresten terugvorderen bij de | cas échéant majorée des intérêts de retard, à charge du débiteur |
gewaarborgde debiteur. De verwijlintresten worden met terugwerkende | garanti. Les intérêts de retard sont calculés avec effet rétroactif au |
kracht berekend aan de wettelijke rentevoet vanaf de datum van de | taux d'intérêt légal à partir de la date du paiement de la garantie. |
uitbetaling van de waarborg. | |
HOOFDSTUK V. - Gecentraliseerd beheer | CHAPITRE V. - Gestion centralisée |
Art. 11.Het Vlaamse ministerie dat bevoegd is voor het beleid inzake |
Art. 11.Le Ministère flamand qui est compétent pour la politique en |
financiën en begroting kan bij besluit van de Vlaamse regering | matière de finances et de budget peut être obligé par arrête du |
verplicht worden om de leningen, effecten, financiële derivaten of | Gouvernement flamand à engager ou émettre des prêts, titres, dérivés |
financiële leasing aan te gaan of uit te geven in naam van en voor | financiers ou contrats de leasing financier au nom et pour le compte |
rekening van de intern verzelfstandigde agentschappen met | d'agences autonomisées internes dotées de la personnalité juridique et |
rechtspersoonlijkheid en van de publiekrechtelijk vormgegeven extern | d'agences autonomisées externes de droit public, telles que visées à |
verzelfstandigde agentschappen zoals bedoeld in artikel 10 | l'article 10 respectivement l'article 13 du Décret cadre sur la |
respectievelijk artikel 13 van het Kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 en tot het plafond dat aan deze agentschappen decretaal is toegestaan. Het Vlaamse ministerie dat bevoegd is voor het beleid inzake financiën en begroting verzorgt in voorkomend geval ook de volledige administratieve en financiële dienst van deze transacties, gedurende de hele looptijd. Voor de financiële dienst van de bij dit artikel bedoelde transacties mag het Vlaams ministerie dat bevoegd is voor financiën en begroting zowel financiële rekeningen als orderekeningen openen. Deze rekeningen mogen een negatief saldo hebben ten belope van de financiële verplichtingen die uit deze transacties resulteren. Deze rekeningen worden aangezuiverd vanuit de begroting van de in het eerste lid bedoelde agentschappen. | politique administrative du 18 juillet 2003 et ce, jusqu'au plafond accordé à ces agences par décret. Le Ministère flamand qui est compétent pour la politique en matière de finances et de budget, assure le cas échéant aussi le service administratif et financier intégral de ces transactions, pendant toute la durée. Pour le service financier des transactions visées dans le présent article, le Ministère flamand qui est compétent en matière de finances et de budget, peut ouvrir tant des comptes financiers que des comptes d'ordre. Ces comptes peuvent présenter un solde négatif à concurrence des obligations financières résultant de ces transactions. Ces comptes sont apurés sur la base du budget des agences visées à l'alinéa premier. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere financiële transacties | CHAPITRE VI. - Transactions financières spéciales |
Art. 12.Bijzondere financiële transacties kunnen enkel worden |
Art. 12.Des transactions financières spéciales ne peuvent être |
afgesloten als zij vooraf uitdrukkelijk werden toegestaan in het | conclues que moyennant autorisation explicite dans le texte du décret |
corpus van het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de | portant le budget général des dépenses de la Communauté flamande ou la |
Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest voor het betrokken | Région flamande pour l'exercice budgétaire en question. |
begrotingsjaar. | |
De memorie van toelichting bij deze uitgavenbegroting vermeldt in | L'exposé des motifs du décret portant le budget des dépenses devra le |
voorkomend geval verplicht de volgende elementen : | cas échéant obligatoirement faire mention des éléments suivants : |
a) het voorwerp en de aard van de transactie; | a) l'objet et la nature de la transaction; |
b) een inschatting van het tijdsvenster van de realisatie en een | b) une évaluation du calendrier pour la réalisation et une estimation |
inschatting van de netto opbrengsten van de transactie. | des produits nets de la transaction. |
Art. 13.Bijzondere financiële transacties dienen voorafgegaan te |
Art. 13.Des transactions financières spéciales doivent être précédées |
worden door een kosten- en batenanalyse en een gedetailleerde | d'une analyse des coûts et profits et d'une analyse de risque |
risico-analyse, waarbij een zo nauwkeurig mogelijke raming van de | détaillée, établissant une estimation la plus précise possible des coûts et des produits de la transaction. |
kosten en opbrengsten van de transactie wordt gemaakt. | Lorsqu'il ressort de l'analyse des coûts et profits que le produit net |
Indien uit de kosten- en batenanalyse blijkt dat de netto opbrengst 20 % lager ligt dan de eerste inschatting bedoeld onder artikel 12, tweede lid, b), moet een nieuwe decretale machtiging worden gevraagd vooraleer de transactie wordt aangegaan. De Vlaamse regering deelt het resultaat van de kosten- en batenanalyse en van de risico-analyse ter informatie mee aan het Vlaams Parlement. Na beëindiging van de transactie deelt de Vlaamse regering de definitieve resultaten van de transactie ter informatie mee aan het Vlaams Parlement. Art. 14.De Vlaamse regering kan bijkomende modaliteiten voorzien waaraan bijzondere financiële transacties moeten voldoen. |
est inférieur de 20 % à la première estimation visée à l'article 12, alinéa deux, b), une nouvelle autorisation décrétale doit être demandée avant que la transaction ne soit engagée. Le Gouvernement flamand communique pour information au Parlement flamand le résultat de l'analyse des coûts et profits et de l'analyse du risque. A l'issue de la transaction, le Gouvernement flamand en communiquera les résultats définitifs pour information au Parlement flamand. Art. 14.Le Gouvernement flamand peut prévoir des modalités supplémentaires auxquelles doivent répondre des transactions financières spéciales. |
HOOFDSTUK VII. - Effectisering | CHAPITRE VII. - Titrisation |
Art. 15.Leningen van de directe, indirecte en/of gewaarborgde schuld |
Art. 15.Les emprunts, contractés dans le cadre de la dette directe, |
kunnen slechts geëffectiseerd worden mits de voorafgaande toestemming | indirecte et/ou garantie, ne peuvent être titrisés que moyennant |
verkregen werd van de Vlaamse regering. | autorisation préalable du Gouvernement flamand. |
De inhoud van deze bepaling wordt expliciet opgenomen in elke | Le contenu de cette disposition doit être repris explicitement dans |
leningsovereenkomst. | chaque contrat de prêt. |
HOOFDSTUK VIII. - Interne audit | CHAPITRE VIII. - Audit interne |
Art. 16.De Vlaamse regering zal een interne audit van het kas-, |
Art. 16.Le Gouvernement flamand organisera et réglementera un audit |
schuld- en waarborgbeheer organiseren en reglementeren. Zij stelt daartoe een interne auditor aan. | interne de la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie |
De interne auditor behoort tot de bij de Vlaamse Gemeenschap | de la Communauté flamande. Elle désigne un auditeur interne à cet |
geaccrediteerde Inspecteurs van Financiën. Zijn mandaat is van | effet. L'auditeur interne fait partie des inspecteurs des finances accrédités |
onbepaalde duur. Hij ontvangt voor de uitvoering van dit mandaat een | par la Communauté flamande. Son mandat est à durée indéterminée. Il |
toelage die gelijk is aan de toelage voor een controleur van de | reçoit pour l'exécution de ce mandat une allocation égale à celle des |
vastleggingen bij het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, zoals | contrôleurs des engagements auprès du Ministère de la Communauté |
bepaald in artikel XIII 50 en artikel XIII 51 van het besluit van de | flamande, telle que fixée aux articles XIII 50 et XIII 51 de l'arrêté |
Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende organisatie van het | du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant organisation du |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de regeling van de | Ministère de la Communauté flamande et statut du personnel. |
rechtspositie van het personeel. | |
De interne auditor is bevoegd om conform algemeen aanvaarde | L'auditeur interne est compétent pour procéder conformément aux |
standaarden en normen audits uit te voeren m.b.t. alle processen en | standards et normes généralement acceptés, à des audits concernant |
activiteiten van het kas-, schuld- en waarborgbeheer en in het | l'ensemble des processus et activités de la gestion de la caisse, de |
bijzonder om het systeem van de interne controle te evalueren. | la dette et de la garantie et en particulier d'évaluer le système de |
contrôle interne. | |
De interne auditor is eveneens belast met de controle op de naleving | L'auditeur interne est également chargé du contrôle quant au respect |
van de bepalingen van hoofdstuk II, III, IV en VI van dit decreet. | des dispositions des chapitres II, III, IV et VI du présent décret. |
In het kader van zijn werkzaamheden stelt de interne auditor zich | Dans le cadre de ses activités, l'auditeur interne assume un rôle de |
dienstverlenend en adviserend op ten behoeve van het management. | service et de conseil au besoin du management. |
Art. 17.Om zijn bevoegdheid te kunnen uitoefenen heeft de interne |
Art. 17.Pour pouvoir exercer ses compétences, l'auditeur interne a |
auditor toegang tot alle informatie en documenten van het | accès à tous les informations et documents relevant du domaine |
beleidsdomein. Hij kan aan ieder personeelslid de inlichtingen vragen | politique. Il peut demander à chaque membre du personnel les |
die hij voor de uitvoering van zijn opdrachten nodig acht. Ieder | informations qu'il juge nécessaires pour l'exécution de ses missions. |
personeelslid is er toe gehouden alle relevante informatie en | Chaque membre du personnel est tenu de fournir l'ensemble des |
documenten te verstrekken. | informations et documents pertinents. |
Art. 18.De interne auditor rapporteert jaarlijks binnen de drie |
Art. 18.L'auditeur interne fait annuellement rapport dans les trois |
maanden na het einde van ieder begrotingsjaar over de door hem | mois suivant la fin de chaque exercice budgétaire au Ministre flamand |
uitgevoerde controle- en adviestaken aan de Vlaamse minister bevoegd | ayant les finances dans ses attributions, sur les missions de contrôle |
voor financiën. | et d'avis qu'il a effectuées. |
Art. 19.De interne auditor kan door de Vlaamse regering worden belast |
Art. 19.L'auditeur interne peut être chargé par le Gouvernement |
met andere audittaken dan diegene vermeld onder artikel 16. | flamand d'autres missions d'audit que celles mentionnées à l'article |
Art. 20.De interne auditor onderhoudt de nodige contacten en werkt zo |
16. Art. 20.L'auditeur interne entretient les contacts nécessaires et |
nodig samen met de entiteit interne audit van de Vlaamse Gemeenschap, | collabore si nécessaire avec l'entité audit interne de la Communauté |
opgericht bij decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen. | flamande, instituée par le décret du 8 décembre 2000 portant des dispositions diverses. |
Met het oog op een continue kwaliteitsverbetering kan de entiteit | En vue d'une amélioration continue de la qualité, l'entité d'audit |
interne audit van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest | interne de la Communauté flamande ou de la Région flamande peut faire |
aanbevelingen doen met betrekking tot de werkzaamheden van de interne auditor. | des recommandations concernant les activités de l'auditeur interne. |
HOOFDSTUK IX. - Rapportering | CHAPITRE IX. - Rapport |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor financiën, stelt jaarlijks |
Art. 21.Le Ministre flamand chargé des Finances fait chaque année |
een rapport op voor het Vlaams Parlement en de Vlaamse regering over | rapport au Parlement flamand et au Gouvernement flamand sur la |
het gevoerde beleid inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de | politique menée en matière de gestion de la trésorerie, de la dette et |
Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. Dit rapport wordt | de la garantie de la Communauté flamande et de la Région flamande. Ce |
overgemaakt aan het Vlaams Parlement, ten laatste op 15 mei van elk | rapport est transmis au Parlement flamand, au plus tard le 15 mai de |
jaar. | chaque année |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 22.Het Vlaams Egalisatie Rente Fonds, opgericht bij artikel 14 |
Art. 22.Le « Vlaams Egalisatie Rente Fonds » (Fonds flamand |
van het decreet van 16 december 1997 houdende bepalingen inzake kas-, | d'Egalisation des intérêts), créé par l'article 14 du décret du 16 |
schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap, wordt ontbonden. | décembre 1997 contenant des dispositions relatives à la gestion de la |
De Vlaamse regering regelt de ontbinding en alle aangelegenheden | trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté flamande, |
est dissout. Le Gouvernement flamand règle la dissolution et toutes autres matières | |
waartoe deze ontbinding aanleiding geeft. De middelen van het | auxquelles donne lieu cette dissolution. Les moyens du Fonds ainsi |
ontbonden Fonds worden gestort in de algemene middelenbegroting van de | dissout sont versés dans le budget général des voies et moyens de la |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 23.Onverminderd de bepalingen van artikel 38 van het |
Art. 23.Sans préjudice des dispositions de l'article 38 du Décret |
Kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 wordt het decreet van | cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, le décret du |
16 december 1997 houdende bepalingen inzake het kas-, schuld- en | 16 décembre 1997 contenant des dispositions relatives à la gestion de |
waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd | la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté |
door de decreten van 22 december 2000 en van 18 juli 2003, opgeheven. | flamande, tel que modifié par les décrets des 22 décembre 2000 et 18 |
juillet 2003, est abrogé. | |
Art. 24.Dit decreet treedt in werking op 31 december 2003. |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur le 31 décembre 2003. |
Aangenomen door het Vlaams Parlement, | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2004 | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du |
Wetenschappen en Technologische Innovatie, | Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2088, nr. 1. - Verslag van het | Documents. - Projet de décret : 2088 - N° 1. - Rapport de la Cour des |
Rekenhof : 2088, nr. 2. - Amendementen : 2088, nr. 3. - Verslag : | Comptes : 2088 - N° 2. - Amendements : 2088 - N° 3. - Rapport : 2088 - |
2088, nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2088, nr. 5. | N° 4. - Texte adopté en séance plénière : 2088 - N° 5 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 27 en 29 | Annales. - Discussion et adoption : Séances des 27 et 29 avril 2004. |
april 2004. |