Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid | Décret relatif aux sociétés d'investissement des autorités flamandes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de | 7 MAI 2004. - Décret relatif aux sociétés d'investissement des |
Vlaamse overheid (1) | autorités flamandes (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet betreffende de investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid | Décret relatif aux sociétés d'investissement des autorités flamandes. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° LRM : de naamloze vennootschap Limburgse Reconversiemaatschappij | 1° LRM : la société anonyme Limburgse Reconversiemaatschappij |
opgericht bij notariële akte van 1 februari 1994, bij uittreksel | constituée par acte notarié du 1er février 1994, publié par extrait au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 1994 onder het | Moniteur belge du 24 février 1994 sous le numéro 940224-318, y compris |
nummer 940224-318, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de | toutes les modifications ultérieures des statuts; |
statuten; 2° PMV : de naamloze vennootschap Participatiemaatschappij Vlaanderen | 2° PMV : la société anonyme Participatiemaatschappij Vlaanderen |
opgericht bij notariële akte van 31 juli 1995, bij uittreksel | constituée par acte notarié du 31 juillet 1995, publié par extrait au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1995 onder het | Moniteur belge du 25 août 1995 sous le numéro 950825-236, y compris |
nummer 950825-236, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de | toutes les modifications ultérieures des statuts; |
statuten; 3° VPM : de naamloze vennootschap Vlaamse Participatiemaatschappij | 3° VPM : la société anonyme Vlaamse Participatiemaatschappij |
opgericht bij notariële akte van 4 november 1997, bij uittreksel | constituée par acte notarié du 4 novembre 1997, publié par extrait au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 november 1997 onder het | Moniteur belge du 22 novembre 1997 sous le numéro 971122-226, y |
nummer 971122-226, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de | compris toutes les modifications ultérieures des statuts; |
statuten; 4° GIMV : de naamloze vennootschap Gimv opgericht bij notariële akte | 4° GIMV : la société anonyme GIMV constituée par acte notarié du 25 |
van 25 februari 1980, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 | février 1980, publié par extrait au Moniteur belge du 12 mars 1980 |
maart 1980 onder het nummer N573-2, met inbegrip van alle latere | sous le numéro N573-2, y compris toutes les modifications ultérieures |
wijzigingen van de statuten; | des statuts; |
5° de investeringsmaatschappijen : de vennootschappen LRM, PMV en VPM; | 5° les sociétés d'investissement : les sociétés LRM, PMV en VPM; |
6° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003. | 6° le décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003. |
HOOFDSTUK II. - Deelnemingsmachtiging en kwalificatie van de | CHAPITRE II. - Autorisation de participation et qualification des |
investeringsmaatschappijen | sociétés d'investissement |
Art. 3.§ 1. Het Vlaamse Gewest wordt gemachtigd om onder de in dit |
Art. 3.§ 1. La Région flamande est autorisée à participer, aux |
decreet bepaalde voorwaarden deel te nemen in elk van de | conditions fixées dans le présent décret, dans chacune des sociétés |
investeringsmaatschappijen. | d'investissement. |
Het deelnemen in elk van de investeringsmaatschappijen als bedoeld in | La participation dans chacune des sociétés d'investissement telle que |
het eerste lid, is onderworpen aan de voorwaarde dat het Vlaamse | visée à l'alinéa premier est subordonnée à la condition que la Région |
Gewest over elk van de investeringsmaatschappijen te allen tijde de | flamande exerce de tout temps le contrôle direct conforme au droit des |
rechtstreekse vennootschapsrechtelijke controle blijft voeren. | sociétés sur chacune des sociétés d'investissement. |
§ 2. De aandelenparticipatie van de VPM in de GIMV bedraagt te allen | § 2. La participation de la VPM dans les actions de la GIMV représente |
tijde ten minste vijfentwintig procent, vermeerderd met één aandeel, | en tout temps au moins vingt-cinq pour cent, majorés d'une action, du |
van het aandelenkapitaal van GIMV. | capital actions de la GIMV. |
§ 3. De investeringsmaatschappijen zijn privaatrechtelijk vormgegeven | § 3. Les sociétés d'investissement sont des agences autonomisées |
extern verzelfstandigde agentschappen als bedoeld in artikel 29 van | externes de droit privé, telles que visées à l'article 29 du décret |
het kaderdecreet. | cadre. |
De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op de | Les dispositions du décret cadre s'appliquent aux sociétés |
investeringsmaatschappijen. | d'investissement. |
§ 4. De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein elk | § 4. Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène |
der investeringsmaatschappijen behoort. | dont chacune des sociétés d'investissement fait partie. |
HOOFDSTUK III. - Missie, taken en maatschappelijk doel van de | CHAPITRE III. - Mission, tâches et objet social des sociétés |
investeringsmaatschappijen | d'investissement |
Afdeling 1. - Missie, taken en maatschappelijk doel van LRM | Section 1re. - Mission, tâches et objet social de la LRM |
Art. 4.§ 1. De missie en de taken van LRM als privaatrechtelijk |
Art. 4.§ 1. La mission et les tâches de la LRM en tant qu'agence |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de | autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du |
vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van LRM | paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la LRM. |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. Het maatschappelijk doel van LRM wordt als volgt bepaald en als | § 2. L'objet social de la LRM est défini comme suit et rendu comme tel |
dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van LRM : | dans les statuts de société de la LRM. |
1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het | 1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la |
zelf of samen met anderen deelnemen met kapitaal in en het verstrekken | prise de participations de capital, seule ou en commun, et la remise |
van kapitaalsubstituten, onder meer in de vorm van leningen aan | de substituts de capital, notamment sous forme de prêts consentis à |
bestaande of nog op te richten ondernemingen, verenigingen, | des entreprises, associations, partenariats ou autres entités |
samenwerkingsverbanden en andere juridische entiteiten, al dan niet | juridiques dotées ou non de la personnalité civile, existantes ou à |
bekleed met rechtspersoonlijkheid, die bijdragen tot de economische | créer, susceptibles de contribuer au développement économique ou à |
ontwikkeling of de tewerkstelling van de provincie Limburg; | l'emploi dans la province du Limbourg; |
2° het uitvoeren van de bijzondere opdrachten van de Vlaamse regering | 2° l'exécution de missions spéciales du Gouvernement flamand, dont les |
waarvan de uitvoeringsmodaliteiten, de verantwoordelijkheden, de | modalités d'exécution, les responsabilités, la couverture des frais et |
kostendekking en de vergoeding geregeld worden in afzonderlijke | la rémunération sont réglées dans des contrats séparés avec la Région |
overeenkomsten met het Vlaamse Gewest. | flamande. |
In de vennootschapsstatuten van LRM zal tevens worden bepaald dat de | Les statuts de société de la LRM stipuleront en outre que la société |
vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of | peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, |
onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar | contribue à la réalisation de son objet social. |
maatschappelijk doel. | |
Afdeling 2. - Missie, taken en maatschappelijk doel van PMV | Section 2. - Mission, tâches et objet social de la PMV |
Art. 5.§ 1. De missie en de taken van PMV als privaatrechtelijk |
Art. 5.§ 1. La mission et les tâches de la PMV en tant qu'agence |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de | autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du |
vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van PMV | paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la PMV. |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. Het maatschappelijk doel van PMV wordt als volgt bepaald en als | § 2. L'objet social de la PMV est fixé comme suit et rendu comme tel |
dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van PMV : | dans les statuts de société de la PMV. |
1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het | 1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la |
zelf of samen met anderen oprichten en deelnemen aan, alsmede het | création ou la participation, la détention ou l'acquisition, seule ou |
houden en verwerven van een participatie in vennootschappen, | en commun, d'une participation dans des entreprises, associations, |
verenigingen, samenwerkingsverbanden en andere juridische entiteiten, | partenariats ou autres entités juridiques dotées ou non de la |
al dan niet bekleed met rechtspersoonlijkheid, zulks met het oog op de | personnalité civile, existantes ou à créer, en vue de réaliser |
verwezenlijking van het economisch overheidsinitiatief en de | l'initiative économique publique et de mettre en oeuvre la politique |
tenuitvoerlegging van de economische politiek van het Vlaamse Gewest; | économique de la Région flamande; |
2° als realisator van het Vlaamse economisch overheidsinitiatief, het | 2° en tant que réalisateur de l'initiative économique publique |
initiëren, opstarten of uitbouwen van initiatieven en projecten ter | flamande, initier, démarrer ou développer des initiatives et projets |
stimulering van een duurzaam economisch klimaat in Vlaanderen; | visant à stimuler un climat économique durable en Flandre; |
3° het initiëren, opstarten of uitbouwen van initiatieven en projecten | 3° initier, démarrer ou développer des initiatives et projets en vue |
met het oog op de realisatie van publiek-private samenwerking en zulks | de la réalisation d'un partenariat public-privé dans tous les domaines |
in alle bevoegdheidsdomeinen; | de compétence. |
4° het uitvoeren van de bijzondere opdrachten van de Vlaamse regering | 4° l'exécution de missions spéciales du Gouvernement flamand, dont les |
waarvan de uitvoeringsmodaliteiten, de verantwoordelijkheden, de | modalités d'exécution, les responsabilités, la couverture des frais et |
kostendekking en de vergoeding geregeld worden in afzonderlijke | la rémunération sont réglées dans des contrats séparés avec la Région |
overeenkomsten met het Vlaamse Gewest. | flamande. |
In de vennootschapsstatuten van PMV zal tevens worden bepaald dat de | Les statuts de société de la PMV stipuleront en outre que la société |
vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of | peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, |
onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar | contribue à la réalisation de son objet social. |
maatschappelijk doel. | |
Afdeling 3. - Missie, taken en maatschappelijk doel van VPM | Section 3. - Mission, tâches et objet social de la VPM |
Art. 6.§ 1. De missie en de taken van VPM als privaatrechtelijk |
Art. 6.§ 1. La mission et les tâches de la VPM en tant qu'agence |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap zijn begrepen in de | autonomisée externe de droit privée sont comprises dans l'énoncé du |
vermeldingen van paragraaf 2 die in het maatschappelijk doel van VPM | paragraphe 2 qui sera repris dans l'objet social de la VPM. |
zullen worden weergegeven. | |
§ 2. Het maatschappelijk doel van VPM wordt als volgt bepaald en als | § 2. L'objet social de la VPM est défini comme suit et rendu comme tel |
dusdanig weergegeven in de vennootschapsstatuten van VPM : | dans les statuts de société de la VPM. |
1° onverminderd het bepaalde in artikel 12 van het kaderdecreet, het | 1° sans préjudice des dispositions de l'article 12 du décret cadre, la |
zelf of samen met anderen oprichten en deelnemen aan, alsmede het | création ou la participation, la détention ou l'acquisition, seule ou |
houden en verwerven van een participatie in Vlaamse | conjointement avec d'autres, d'une participation dans des sociétés |
investeringsmaatschappijen en in de naamloze vennootschap GIMV, | d'investissement flamandes et dans la société anonyme GIMV, les |
hiermee verbonden vennootschappen en diens rechtsopvolgers; | sociétés y liées et les ayants cause; |
2° met het oog op de verwezenlijking van voormeld doel, het bij wijze van inschrijving, inbreng, fusie, samenwerking, financiële tussenkomst of anderszins verwerven van een belang of deelneming in, of het anderszins verstrekken van financiële middelen aan de naamloze vennootschap GIMV en/of alle bestaande of nog op te richten Vlaamse investeringsmaatschappijen; 3° het beheren van de voormelde participaties, het valoriseren en te gelde maken ervan, alsook, onder meer, het rechtstreeks of onrechtstreeks deelnemen aan het bestuur, de directie, de controle en vereffening van de vennootschappen waarin VPM een belang of deelneming heeft; 4° het verrichten van alle hoegenaamde handels-, nijverheids-, financiële, roerende en onroerende verrichtingen die rechtstreeks of onrechtstreeks in verband staan met voormelde doelstellingen of die van aard zijn deze te begunstigen. In de vennootschapsstatuten van VPM zal tevens worden bepaald dat de vennootschap alle activiteiten kan verrichten die, rechtstreeks of onrechtstreeks, bijdragen tot de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. | 2° en vue de la réalisation de l'objet précité, acquérir, sous forme de souscription, d'apport, de fusion, de coopération, d'intervention financière ou autrement, d'intérêts ou d'une participation dans la société anonyme GIMV et/ou toutes les sociétés d'investissement flamandes existantes ou à créer, ou fournir autrement des moyens financiers à celles-ci; 3° la gestion, la valorisation et la réalisation des participations susvisées, ainsi que la participation directe ou indirecte à l'administration, la direction, le contrôle et la liquidation des sociétés dans lesquelles la VPM a des intérêts ou une participation; 4° toutes opérations commerciales, industrielles, financières, mobilières et immobilières se rattachant directement ou indirectement à l'objet mentionné ci-dessus ou de nature à le favoriser. Les statuts de société de la VPM stipuleront en outre que la société peut exercer toute activité qui, directement ou indirectement, contribue à la réalisation de son objet social. |
HOOFDSTUK IV. - Samenwerkingsovereenkomst | CHAPITRE IV. - Accord de coopération |
Art. 7.Binnen een termijn van vier maanden na de datum van |
Art. 7.Dans un délai de quatre mois de la date de publication du |
bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad, wordt tussen, | |
enerzijds, elk van de investeringsmaatschappijen en, anderzijds, het | présent décret au Moniteur belge, il est conclu entre, d'une part, |
Vlaamse Gewest, een samenwerkingsovereenkomst als bedoeld in artikel | chacune des sociétés d'investissement, et d'autre part la Région |
31 van het kaderdecreet gesloten, onder de opschortende voorwaarde van | flamande, un accord de coopération tel que visé à l'article 31 du |
inwerkingtreding van het onderhavige decreet. | décret cadre, sous la condition suspensive de l'entrée en vigueur du |
présent décret. | |
De samenwerkingsovereenkomst bepaalt onder meer de uit te voeren | L'accord de coopération détermine notamment les tâches à exécuter, |
taken, de informatie- en rapportageplicht inzake de taken en | l'obligation d'information et de rapport en ce qui concerne les tâches |
financiële situatie, de specifieke controle, de duur, de opzeggings- | et la situation financière, le contrôle spécifique, la durée, les |
en verlengingsmogelijkheden van de overeenkomst. | possibilités de résilier et de prolonger l'accord. |
HOOFDSTUK V. - Coördinatie | CHAPITRE V. - Coordination |
Art. 8.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- |
Art. 8.§ 1. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, |
en decreetsbepalingen betreffende de investeringsmaatschappijen te | compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales |
wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in | existantes relatives aux sociétés d'investissement, afin de les mettre |
overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van | en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret |
het kaderdecreet. | cadre. |
De besluiten die krachtens deze paragraaf worden vastgesteld houden op | |
uitwerking te hebben indien zij niet bij decreet zijn bekrachtigd | Les arrêtés pris en vertu du présent paragraphe cessent d'être en |
binnen de 9 maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De | vigueur s'ils n'ont pas été sanctionnés par décret dans les 9 mois |
bekrachtiging werkt terug tot deze laatste datum. | suivant la date de leur entrée en vigueur. La sanction rétroagit à |
De in deze paragraaf aan de Vlaamse regering opgedragen bevoegdheid | cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand dans le présent |
vervalt 9 maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum | paragraphe, échoit 9 mois après l'entrée en vigueur du présent décret. |
kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en | Après cette date, les arrêtés établis et sanctionnés en vertu du |
zijn bekrachtigd alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, | présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou |
vervangen of opgeheven. | abrogés que par décret. |
§ 2. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bepalingen van de | § 2. Le Gouvernement flamand est chargé de coordonner les dispositions |
wetten en decreten betreffende de investeringsmaatschappijen, alsook | des lois et décrets relatifs aux sociétés d'investissement, ainsi que |
de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen | les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des |
hebben aangebracht tot het tijdstip van de coördinatie, te | modifications jusqu'au moment de la coordination. A cette fin, le |
coördineren. Te dien einde kan de regering : | Gouvernement est habilité à : |
1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw | 1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à |
ordenen en vernummeren; | coordonner; |
2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig | 2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à |
vernummeren; | coordonner; |
3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge | 3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et |
overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen; | l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus; |
4° de verwijzingen naar de in de coördinatie opgenomen bepalingen die | 4° adapter la forme des références aux dispositions reprises dans la |
in andere niet in de coördinatie opgenomen bepalingen voorkomen naar | coordination, qui sont présentes dans d'autres dispositions non |
de vorm aanpassen. | reprises dans la coordination. |
De coördinatie treedt pas in werking nadat zij bij decreet is | La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par |
bekrachtigd. | décret. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition abrogatoire |
Art. 9.Het decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse |
Art. 9.Le décret du 13 juillet 1994 relatif aux sociétés |
investeringsmaatschappijen wordt opgeheven. | d'investissement flamandes est abrogé. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 10.§ 1. Tot andersluidende bepaling, wordt de controle door het Rekenhof ten aanzien van de investeringsmaatschappijen uitgeoefend overeenkomstig dit artikel, onverminderd specifieke wettelijke of decretale regelingen. Het Rekenhof oefent op budgettair en boekhoudkundig vlak een informatieopdracht uit ten behoeve van het Vlaams Parlement. Het Vlaams Parlement kan het Rekenhof gelasten de wettigheid en de regelmatigheid van sommige uitgaven te onderzoeken, alsook financiële audits en onderzoeken van beheer uit te voeren. Het Rekenhof heeft permanent en onmiddellijk toegang tot de boekhoudkundige verrichtingen. Het kan zich te allen tijde alle documenten en inlichtingen, van welke aard ook, doen verstrekken die betrekking hebben op het beheer en het budgettair en comptabel proces, of die het nodig acht om zijn opdrachten te kunnen vervullen. Het Rekenhof kan een controle ter plaatse organiseren. Het Rekenhof stelt zich rechtstreeks in verbinding met de bevoegde minister. De bevoegde overheid is verplicht binnen een termijn van ten hoogste één maand te antwoorden op de opmerkingen van het Rekenhof. Deze termijn kan verlengd worden door het Rekenhof. Het Rekenhof kan de rekeningen van de investeringsmaatschappijen in zijn Boek van Opmerkingen publiceren. § 2. Binnen de twee maanden na goedkeuring ervan bezorgen de investeringsmaatschappijen hun jaarrekeningen, opgesteld en goedgekeurd in overeenstemming met de bepalingen van het van toepassing zijnde private vennootschaps- of verenigingrecht, aan het Rekenhof. Art. 11.De Vlaamse regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van het decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 10.§ 1. Sauf stipulation contraire, le contrôle par la Cour des Comptes par rapport aux sociétés d'investissement est effectué conformément au présent article, sans préjudice des réglementations légales ou décrétales spécifiques. Au niveau budgétaire et comptable, la Cour des Compte exerce une mission d'information au bénéfice du Parlement flamand. Le Parlement flamand peut charger la Cour des Comptes à examiner la légalité et la régularité de certaines dépenses, ainsi qu'à effectuer des audits financiers et des études de gestion. La Cour des Comptes a accès permanent et direct aux opérations comptables. Elle peut se faire communiquer à tout moment tous documents et renseignements, de quelque nature que ce soit, relatifs à la gestion et au processus budgétaire et comptable, ou qu'elle estime nécessaires afin de pouvoir réaliser ses missions. Elle peut organiser un contrôle sur place. La Cour des Comptes se met en rapport direct avec le Ministre compétent. L'autorité compétente est obligée de répondre aux observations de la Cour des Comptes dans un délai d'un mois au maximum. Ce délai peut être prolongé par la Cour des Comptes. La Cour des Comptes peut publier les comptes des sociétés d'investissement dans ses Cahiers d'observations. § 2. Dans les deux mois suivant l'approbation, les sociétés d'investissement transmettent à la Cour des Comptes leurs comptes annuels, rédigés et approuvés conformément aux dispositions du droit privé des sociétés ou des associations applicable. Art. 11.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du |
Wetenschappen en Technologische Innovatie, | Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2204, nr. 1. - Verslag van het | Documents. - Projet de décret : 2204, n° 1. - Rapport de la Cour des |
Rekenhof : 2204, nr. 2. - Amendementen : 2204, nr. 3. - Verslag : | Comptes : 2204, n° 2. - Amendements : 2204, n° 3. - Rapport : 2204, n° |
2204, nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2200, | 4. - Texte adopté en séance plénière : 2200, n° 5. |
nr. 5. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Morgenvergadering van 28 april | Annales. - Discussion et adoption. Séances matinales du 28 avril 2004 |
en vergadering van 29 april 2004. | et séance du 29 avril 2004. |