Decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990 | Décret portant réforme du « « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere | 7 MAI 2004. - Décret portant réforme du « « Fonds Bijzondere |
Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met | Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en |
rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van | l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990 (1) | Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sancionnons ce |
hetgeen volgt : decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere | qui suit : décret portant réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand |
Jeugdbijstand » tot het intern verzelftandigd agendschap met | » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en l'agence autonomisée |
rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van | interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april | (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes). |
1990. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder kaderdecreet : het |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par décret cadre : le décret |
kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003. | cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting | CHAPITRE II. - Création |
Art. 3.§ 1. Er wordt een intern verzelfstandigd agentschap met |
Art. 3.§ 1er. Il est créé une agence autonomisée interne dotée de la |
rechtspersoonlijkheid opgericht als bedoeld in artikel 10 van het | personnalité juridique telle que visée à l'article 10 du décret cadre. |
kaderdecreet. Dit agentschap draagt als naam Fonds Jongerenwelzijn, | Cette agence porte le nom "Fonds Jongerenwelzijn", dénommée ci-après |
hierna het Fonds te noemen. | l'agence. |
§ 2. De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein het | § 2. Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène |
Fonds behoort en kan een afwijking toestaan op het principe van de | dont le Fonds fait partie et peut autoriser une dérogation au principe |
operationele autonomie bedoeld in artikel 10, § 1, van het | de l'autonomie opérationnelle visée à l'article 10, § 1er du décret |
kaderdecreet. | cadre. |
§ 3. De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op het | § 3. Les dispositions du décret cadre s'appliquent au « Vlaams |
Fonds, met uitzondering van de artikelen 4, § 2, 1°, en 6, § 3. | Zorgfonds », à l'exception des articles 4, § 2, 1°, et 6, § 3. |
HOOFDSTUK III. - Missie, taken en bevoegdheden | CHAPITRE III. - Mission, tâches et compétences |
Art. 4.Het Fonds heeft als missie de financiering te garanderen van |
Art. 4.Le Fonds a pour mission de garantir les soins offerts au |
de zorg die wordt aangeboden aan de doelgroep zoals bepaald in het | groupe cible tel que défini à l'alinéa 2. |
tweede lid. De doelgroep wordt gevormd door : | Le groupe cible se compose comme suit : |
1° jeugd voor wie de maatschappelijke integratie en participatie in | 1° les jeunes pour lesquels l'intégration et la participation sociales |
het gedrang is of dreigt te komen door een problematische | sont compromises ou risquent de l'être par une condition de vie |
leefsituatie, of door een verschillende leefcultuur of door andere | problématique, ou par une culture de vie différente ou par d'autres |
maatschappelijk niet aanvaardbare situaties; met jeugd wordt bedoeld : | situations socialement inacceptées; par jeunes on entend : les enfants |
kinderen en jongeren tot de leeftijd van 25 jaar; | et les jeunes jusqu'à l'âge de 25 ans; |
2° personen die worden onderworpen aan maatregelen opgesomd in een | 2° les personnes soumises aux mesures énumérées dans une loi fédérale |
federale wet houdende maatregelen ten aanzien van minderjarigen die | portant des mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié |
een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | d'infraction; |
3° de ouders, de opvoedingsverantwoordelijken en de natuurlijke | 3° les parents, les responsables de l'éducation et les personnes |
personen die bij de in 1° en 2° bedoelde personen inwonen of met deze | physiques habitant chez les personnes visées aux 1° et 2° ou ayant un |
personen een affectieve band hebben, of in de buurt wonen of die er | lien affectif avec ces personnes, ou qui habitent à proximité ou qui |
geregeld contact mee hebben, onder meer bij het schoolgaan, in de | ont des contacts réguliers avec elles, notamment en allant à l'école |
werksituatie of tijdens de vrijetijdsbesteding. | ou pendant les loisirs. |
Art. 5.De kerntaken van het Fonds omvatten : |
Art. 5.Les tâches essentielles du Fonds comprennent : |
1° het ten laste nemen van de financiële lasten van de zorgtaken voor | 1° la prise en charge des charges financières des soins dispensés au |
de doelgroep bepaald in artikel 4, tweede lid; | groupe cible tel que défini à l'article 4, alinéa 2; |
2° het aanleggen en beheren van financiële reserves met het oog op de | la constitution et la gestion de réserves financières destinées à |
dekking van toekomstige en onvoorziene uitgaven; | couvrir les dépenses futures et imprévues; |
3° het innen van de kinderbijslagen en de bijdragen van personen ten | 3° le recouvrement des allocations familiales et des contributions des |
aanzien van wie hulp wordt georganiseerd of van onderhoudsplichtige | personnes pour qui une aide est organisée ou des débiteurs |
personen. | alimentaires. |
Art. 6.De taken, bedoeld in artikel 5, omvatten in elk geval : |
Art. 6.Les tâches, visées à l'article 5, comprennent en tout cas : |
1° het opnemen van de financiële lasten ten gevolge van de decreten | 1° la prise en charge des charges financières en vertu des décrets |
inzake de bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; 2° het opnemen van de financiële lasten ten gevolge van een federale wet betreffende de opgave van maatregelen ten aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. In de financiële lasten bepaald in het eerste lid, zijn de wedden, voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen, die een toebehoren van de wedden vormen of ermede gelijkstaan, van het personeel van de diensten van de Vlaamse regering niet inbegrepen. Art. 7.Binnen het kader van de missie en de taken van het Fonds kan de Vlaamse regering specifieke taken aan het Fonds toewijzen. |
relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; 2° la prise en charge des charges financières en vertu d'une loi fédérale mentionnant les mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. Ne sont pas compris dans les charges financières visées à l'alinéa premier, les traitements, les avances et les indemnités ou allocations qui constituent des accessoires aux traitements ou qui y sont assimilées, du personnel des services du Gouvernement flamand. Art. 7.Dans le cadre des missions et tâches du Fonds, le Gouvernement flamand peut attribuer des missions spécifiques au Fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Bestuur en werking | CHAPITRE IV. - Administration et fonctionnement |
Art. 8.Het Fonds wordt beheerd door de Vlaamse regering, middels een |
Art. 8.Le Fonds est géré par le Gouvernement flamand par le biais |
door haar op te richten intern verzelfstandigd agentschap zonder | d'une agence autonomisée interne non dotée de la personnalité civile |
rechtspersoonlijkheid. | créée par lui. |
Art. 9.De Vlaamse regering regelt de werking van het Fonds. In |
Art. 9.Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement du Fonds. Par |
afwijking van artikel 6, § 3, van het kaderdecreet belast zij een | dérogation à l'article 6, § 3, du décret cadre, il peut charger le |
hoofd van een agentschap van het beleidsdomein met de algemene | chef d'une agence du domaine politique de la direction générale, du |
leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het Fonds. | fonctionnement et de la représentation du Fonds. |
Art. 10.De beheersovereenkomst, bedoeld in artikel 8 van het |
Art. 10.Le contrat de gestion visé à l'article 8 du décret cadre fait |
kaderdecreet, vormt een onderdeel van de beheersovereenkomst van het | partie du contrat de gestion de l'agence autonomisée interne non dotée |
intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid, bedoeld in artikel 8 van dit decreet. | de la personnalité civile, visée à l'article 8 du présent décret. |
HOOFDSTUK VI. - Financiële middelen | CHAPITRE VI. - Moyens financiers |
Art. 11.De middelen waarover het Fonds beschikt zijn : |
Art. 11.Le Fonds dispose des ressources suivantes : |
1° dotaties; | 1° des dotations; |
2° het gebeurlijke saldo op het einde van het voorgaande begrotingsjaar; | 2° le solde éventuel à la fin de l'année budgétaire précédente; |
3° schenkingen en legaten in speciën; | 3° des dons et legs en espèces; |
4° inkomsten uit eigen participaties en uit door het Fonds verstrekte | 4° des recettes des propres participations et des prêts octroyés par |
leningen aan derden; | le Fonds à des tiers; |
5° opbrengsten uit de verkoop van eigen participaties; | 5° les produits de la vente de propres participations; |
6° ontvangsten voortvloeiend uit de daden van beheer of beschikking | 6° des recettes résultant des actes de gestion ou de disposition |
met betrekking tot eigen domeingoederen; | relatifs aux immeubles domaniaux propres; |
7° de subsidies waarvoor het Fonds als begunstigde in aanmerking komt; | 7° les subventions pour lesquelles le Fonds entre en ligne de compte comme bénéficiaire; |
8° de opbrengst uit sponsoring; | 8° des recettes de sponsoring; |
9° de terugvordering van ten onrechte gedane betalingen; | 9° le recouvrement de paiements effectués indûment; |
10° de bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt | 10° les contributions de personnes pour qui une aide est organisée ou |
georganiseerd of van onderhoudsplichtige personen; | de débiteurs alimentaires; |
11° de geïnde kinderbijslagen en de ontvangsten voortvloeiend uit | 11° les allocations familiales recouvrées et les recettes découlant |
tussenkomsten in de geneeskundige zorgen; | d'interventions dans les soins médicaux; |
12° vergoedingen voor andere prestaties aan derden, volgens de | 12° des indemnités pour d'autres prestations à des tiers, selon les |
modaliteiten bepaald in de beheersovereenkomst; | modalités fixées dans le contrat de gestion; |
13° leningen. | 13° des prêts. |
Tenzij anders bepaald in een decreet worden de ontvangsten genoemd in | Sauf dispositions contraires dans un décret, les recettes mentionnées |
het eerste lid beschouwd als ontvangsten die bestemd zijn voor de | à l'alinéa premier sont considérées comme des recettes destinées aux |
gezamenlijke uitgaven. | dépenses communes. |
Art. 12.Het agentschap kan schenkingen of legaten aanvaarden. Het |
Art. 12.L'agence peut accepter des dons et des legs. Le chef de |
hoofd van het agentschap beoordeelt vooraf de opportuniteit en de | l'agence évalue préalablement l'opportunité et les risques liés à |
risico's die aan de aanvaarding verbonden zijn. | l'acceptation. |
Art. 13.Het Fonds wordt gemachtigd om een reservefonds aan te leggen |
Art. 13.Le Fonds est autorisé à constituer un fonds de réserve au |
op het niveau van het agentschap. | niveau de l'agence. |
De middelen in het reservefonds mogen worden aangewend : | Les moyens du fonds de réserve peuvent être affectés : |
1° voor de taken die krachtens dit decreet aan het Fonds zijn opgedragen of die haar door de Vlaamse regering worden gegeven; 2° voor het verwerven en beheren van patrimonium dat wordt aangewend voor de realisatie van de taken die krachtens dit decreet aan het Fonds zijn opgedragen of die haar door de Vlaamse regering worden gegeven. De spijziging van het reservefonds is afhankelijk van een machtiging door het Vlaams Parlement in de jaarlijkse begroting. Deze machtiging tot spijziging kan slechts betrekking hebben op dit deel van de uitgavenkredieten die in de begroting aan het Fonds worden toegekend en in het begrotingsjaar zelf niet worden aangewend. | 1° aux tâches attribuées au Fonds en vertu du présent décret ou qui lui sont confiées par le Gouvernement flamand. 2° à l'acquisition et la gestion du patrimoine affecté à la réalisation des tâches attribuées au Fonds en vertu du présent décret ou qui lui sont confiées par le Gouvernement flamand. L'alimentation du fonds de réserve dépend d'une autorisation par le Parlement flamand dans le budget annuel. Cette autorisation ne peut concerner que la partie des crédits de dépenses qui est attribuée au Fonds dans le budget et qui n'est pas utilisée pendant l'année budgétaire même. |
HOOFDSTUK VII. - Coördinatie | CHAPITRE VII. - Coordination |
Art. 14.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- en decreetbepalingen te wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. De besluiten die krachtens deze paragraaf worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben indien zij niet bij decreet zijn bekrachtigd binnen de negen maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging werkt terug tot deze laatste datum. De bevoegdheid die hiertoe aan de Vlaamse regering is opgedragen, vervalt negen maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. § 2. De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten betreffende het Fonds alsook de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht tot het tijdstip van de |
Art. 14.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales existantes, afin de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret cadre. Les arrêtés pris en vertu du présent paragraphe, cessent d'être en vigueur s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les neuf mois suivant la date de leur entrée en vigueur. Le sanctionnement rétroagit à cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand à cet effet, échoit neuf mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Après cette date, les arrêtés établis et ratifiés en vertu du présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. § 2. Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des décrets relatifs Fonds, ainsi que les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des modifications jusqu'au moment |
coördinatie, coördineren.Te dien einde kan zij : | de la coordination. A cet effet, il peut : |
1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw | 1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à |
ordenen en vernummeren; | coordonner; |
2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig | 2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à |
vernummeren; | coordonner; |
3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge | 3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et |
overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen. | l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus. |
De coördinatie treedt pas in werking nadat zij bij decreet is | La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par |
bekrachtigd. | décret. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 15.In de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd |
Art. 15.Dans les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la |
op 4 april 1990 : | jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990 : |
a) worden in artikel 11, §§ 1 en 2, artikelen 21 en 34 de woorden « de | a) aux articles 11, §§ 1er et 2, 21 et 34, les mots « du budget de la |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap » vervangen door de woorden « het | Communauté flamande » sont remplacés par les mots « du Fonds |
Fonds Jongerenwelzijn »; | Jongerenwelzijn »; |
b) worden in artikel 35 de woorden « ambtenaren van het Ministerie van | b) dans l'article 35, les mots « fonctionnaires du Ministère de la |
de Vlaamse Gemeenschap, aan wie zij daartoe de opdracht geeft » | Communauté flamande qu'il délègue à cet effet » sont remplacés par les |
vervangen door « personeelsleden van het bevoegde agentschap »; | mots « membres du personnel de l'agence compétente »; |
c) wordt een hoofdstuk VIbis, bestaande uit artikel 39 dat het huidige | c) il est inséré un chapitre VIIbis., comprenant l'article 39, qui |
artikel 39 vervangt, ingevoegd, dat luidt als volgt : | remplace l'article 39 actuel, et qui est rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK VIbis Gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand | « Titre VIbis. - Institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse |
Artikel 39.De gemeenschapsinstellingen worden opgericht bij besluit |
Article 39.Les institutions communautaires sont créées par arrêté du |
van de Vlaamse regering. Zij bepaalt tevens de maximumcapaciteit van | Gouvernement flamand. Il fixe en outre la capacité maximum de chaque |
elke gemeenschapsinstelling. | institution communautaire. |
Deze instellingen staan tot het bereiken van hun maximumcapaciteit in | Ces institutions sont chargées, jusqu'à ce que leur capacité maximum |
voor : | soit atteinte : |
1° het uitvoeren van opdrachten, bedoeld in artikel 23, § 1, 8°, | 1° de l'exécution des tâches visées à l'article 23, § 1er, 8°, 9°,11° |
9°,11° en 12°, van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, | et 12° des décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, |
gecoördineerd op 4 april 1990; | coordonnés le 4 avril 1990; |
2° het uitvoeren van opdrachten inzake opvang, oriëntatie, observatie | 2° de l'exécution des tâches en matière d'accueil, d'orientation, |
en residentiële begeleiding van personen tot de leeftijd van maximaal | d'observation et d'accompagnement résidentiel de personnes jusqu'à |
20 jaar, bepaald in een federale wet houdende opgave van maatregelen | l'âge maximum de 20 ans, définies dans une loi fédérale portant des |
ten aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié |
hebben gepleegd. ». | d'infraction. » |
Art. 16.Het hoofdstuk 5 van titel I van het decreet van 12 december |
Art. 16.Le chapitre 5 du titre Ier du décret du 12 décembre 1990 |
1990 betreffende het bestuurlijk beleid wordt opgeheven. | relatif à la politique administrative est abrogé. |
Art. 17.Op datum van zijn inwerkingtreding neemt het Fonds over : |
Art. 17.A la date de son entrée en vigueur, le Fonds reprend : |
1° de op die datum uitstaande verbintenissen ten laste van het | 1° les engagements en cours à cette date à charge du programme 41.2, |
programma 41.2, basisallocaties 4101 en 4102 van de algemene | allocations de base 4101 et 4102 du budget général des dépenses de la |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
2° de rechten en verplichtingen van het Fonds Bijzondere | 2° les droits et obligations du Fonds d'Assistance spéciale à la |
Jeugdbijstand. | Jeunesse. |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen, worden de begroting en |
Art. 18.Sauf stipulations contraires, le budget et les comptes sont |
de rekeningen opgemaakt en goedgekeurd en de controle door het | rédigés et approuvés, et le contrôle par la Cour des Comptes est |
Rekenhof uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 | effectué conformément aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 |
maart 1954 betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut | relative au contrôle des organismes d'intérêt public de la catégorie |
van categorie A. | A. |
Art. 19.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 19.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTERBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003 - 2004 | (1) Session 2003-2004 |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2192 - nr. 1. - Amendementen : 2192 - | Documents. - Projet de décret, 2192 - n° 1. - Amendements, 2192 - n° |
nr. 2. - Verslag van het Rekenhof : 2192 - nr. 3. - Amendementen : | 2. - Rapport de la Cour des Comptes, 2192 - n° 3. - Amendements, 2192 |
2192 - nr. 4. - Verslag : 2192 - nr. 5. - Amendementen : 2192 - nr. 6. | - n° 4. - Rapport, 2192 - n° 5. - Amendements, 2192 - n° 6. - Texte |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2192 - nr. 7. | adopté en séance plénière, 2192 - n° 7. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 en 29 | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 27 et 29 avril |
april 2004. | 2004.2192 - N° 3 |