← Terug naar "Decreet houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 23 juni 1993 en het protocol van 19 januari 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993; 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2° "
Decreet houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 23 juni 1993 en het protocol van 19 januari 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993; 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2° | Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifis par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 23 juin 1993; 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifie par la Convention additionnelle visée au 2° |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 JUNI 2013. - Decreet houdende instemming met : 1° de overeenkomst | 7 JUIN 2013. - Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre |
tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van | le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double |
dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, | imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, les deux |
en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals | signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifis par la Convention |
gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 23 juni 1993 en het | |
protocol van 19 januari 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot | additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à |
wijziging van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel | la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, |
op 23 juni 1993; 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari | signée à Bruxelles le 23 juin 1993; 3° au Protocole, signé à Bruxelles |
2010, tot wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals | le 19 janvier 2010, modifiant la Convention visée au 1°, telle que |
gewijzigd door de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2° (1) | modifie par la Convention additionnelle visée au 2° (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
DECREET houdende instemming met : | DECRET portant assentiment : |
1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot | 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, |
op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van | et au Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que |
modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le | |
23 juni 1993 en het protocol van 19 januari 2010; | Protocole du 19 janvier 2010; |
2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst | 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, |
vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993; | signée à Bruxelles le 23 juin 1993; |
3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot | 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la |
wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals gewijzigd door | Convention visée au 1°, telle que modifiée par la Convention |
de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2°. | additionnelle visée au 2°. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, |
op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van | et le Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que |
23 juni 1993 en door het protocol van 19 januari 2010; | modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; |
2° de aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni | 2° la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin 1993, |
1993, tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België | modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de |
en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het | Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion |
voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974; | fiscale, et le Protocole, signé à Bruxelles le 28 juin 1974; |
3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot | 3° le Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la |
wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat | Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à |
Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van | |
het ontgaan van belasting, en van het protocol, beide ondertekend te | éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le |
Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende | Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que |
overeenkomst van 23 juni 1993. | modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juni 2013. | Bruxelles, le 7 juin 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken: | Documents : |
- | - |
Ontwerp van decreet | Projet de décret |
: | : |
1993 - Nr. 1 | 1993 - N° 1 |
- | - |
Verslag | Rapport |
: | : |
1993 - Nr. 2 | 1993 - N° 2 |
- | - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering | Texte adopté en séance plénière |
: | : |
1993 - Nr. 3 | 1993 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming : vergadering van 29 mei 2013. | Annales - Discussion et adoption : séance du 29 mai 2013. |