← Terug naar "DECREET houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 maart 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; 3° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010 "
DECREET houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 maart 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; 3° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010 | DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 20 avril 1994; 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 JUNI 2013. - DECREET houdende instemming met : 1° de overeenkomst | 7 JUIN 2013. - DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre |
tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden | le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la |
van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van | |
belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het protocol, beide | double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts |
ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de | sur le revenu et au Protocole, signés à Bruxelles le 29 août 1977, |
aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 | telle que modifiée par la Convention additionnelle du 20 avril 1994 et |
maart 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder | par le Protocole du 8 mars 2010; 2° à la Convention additionnelle |
1° vermelde overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; 3° | modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 20 avril |
het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, | 1994; 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que |
zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010 (1) | modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010 |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
DECREET houdende instemming met : | DECRET portant assentiment : |
1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea | 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de |
tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het | fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à |
protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals | Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention |
gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 maart 2010; | additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; |
2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder 1° vermelde | 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, |
overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; | signée à Bruxelles le 20 avril 1994; |
3° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, | 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que |
zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010. | modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de |
tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het | fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à |
protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals | Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention |
gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994, en door het protocol van 8 maart 2010; | additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; |
2° de aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april | 2° la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 20 avril 1994, |
1994, tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België | modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République |
en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot | de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion |
het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot | |
belastingen naar het inkomen, ondertekend te Brussel op 29 augustus | fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 |
1977; | août 1977; |
3° het protocol, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging | 3° le Protocole, signé à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la |
van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea | Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée |
tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale |
ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, | en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signée à Bruxelles |
ondertekend te Brussel op 20 augustus 1977, zoals gewijzigd door de | le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle, |
aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994. | signée le 20 avril 1994. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juni 2013. | Bruxelles, le 7 juin 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken: | Documents : |
- | - |
Ontwerp van decreet | Projet de décret |
: | : |
2014 - Nr. 1 | 2014 - N° 1 |
- | - |
Verslag | Rapport |
: | : |
2014 - Nr. 2 | 2014 - N° 2 |
- | - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering | Texte adopté en séance plénière |
: | : |
2014 - Nr. 3 | 2014 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 29 mei 2013. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 29 mai 2013. |