← Terug naar "DECREET houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol van 9 november 1988, en het Protocol van 26 januari 2010; 2° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010 "
DECREET houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol van 9 november 1988, en het Protocol van 26 januari 2010; 2° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010 | DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du 9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; 2° au Protocole modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 JUNI 2013. - DECREET houdende instemming met : 1° de Overeenkomst | 7 JUIN 2013. - DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre |
tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele | le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les double |
belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op | impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 |
28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol van 9 november 1988, | mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du 9 novembre 1988 et |
en het Protocol van 26 januari 2010; 2° het protocol tot wijziging van | le Protocole du 26 janvier 2010; 2° au Protocole modifiant la |
de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te | Convention visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 26 |
Brussel op 26 januari 2010 (1) | janvier 2010 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
DECREET houdende instemming met : | DECRET portant assentiment : |
1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het | 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à |
vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, | éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, |
ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het | signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du |
Protocol van 9 november 1988, en het Protocol van 26 januari 2010; | 9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; |
2° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, | 2° au Protocole modifiant la Convention visée au 1°, telle que |
zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010. | modifiée, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à |
vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, | éviter les double impositions en matière d'impôts sur le revenu, |
ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het | signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole du |
Protocol van 9 november 1988, en door het Protocol van 26 januari | 9 novembre 1988 et le Protocole du 26 janvier 2010; |
2010; 2° het Protocol, ondertekend te Brussel op 26 januari 2010, tot | 2° le Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la |
wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan | Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter |
tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het | les double impositions en matière d'impôts sur le revenu. |
inkomen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juni 2013. | Bruxelles, le 7 juin 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken: | Documents : |
- | - |
Ontwerp van decreet | Projet de décret |
: | : |
2012 - Nr. 1 | 2012 - N° 1 |
- | - |
Verslag | Rapport |
: | : |
2012 - Nr. 2 | 2012 - N° 2 |
- | - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering | Texte adopté en séance plénière |
: | : |
2012 - Nr. 3 | 2012 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 29 mei 2013. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 29 mai 2013. |