Decreet tot implementering van de Mosa Ballet School en instelling van een experimenteel stelsel voor artistieke vorming in dans op de eerste gemeenschappelijke graad en op de tweede en derde graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs | Décret implémentant la Mosa Ballet School et instituant un dispositif expérimental de formation artistique en danse au premier degré commun et aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement secondaire général de transition |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
7 JULI 2022. - Decreet tot implementering van de Mosa Ballet School en | 7 JUILLET 2022. - Décret implémentant la Mosa Ballet School et |
instelling van een experimenteel stelsel voor artistieke vorming in | instituant un dispositif expérimental de formation artistique en danse |
dans op de eerste gemeenschappelijke graad en op de tweede en derde | au premier degré commun et aux deuxième et troisième degrés de |
graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs | l'enseignement secondaire général de transition |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
TITEL I. - INLEIDENDE BEPALINGEN | TITRE Ier. - DISPOSITIONS INTRODUCTIVES |
Artikel 1.Onverminderd andere initiatieven die kunnen worden |
Article 1er.- Sans préjudice d'autres initiatives qui pourraient voir |
ontwikkeld, wordt een partnerschap gesloten tussen het Athénée royal | le jour, il est créé un partenariat entre l'Athénée royal Charles |
Charles Rogier en de Mosa Ballet School. | Rogier et l'école de danse Mosa Ballet School. |
In het kader van dit partnerschap wordt experimenteel onderwijs | Ce partenariat institue un enseignement expérimental au premier degré |
opgezet in de eerste gemeenschappelijke graad en in de tweede en derde | commun et aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement |
graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs. | secondaire général de transition. |
De operationele regels voor dit partnerschap zijn vastgelegd in een | Les modalités opérationnelles de ce partenariat sont établies par |
overeenkomst gesloten tussen de inrichtende macht Wallonie-Bruxelles | convention conclue entre le Pouvoir organisateur Wallonie-Bruxelles |
Enseignement en de Mosa Ballet School. | Enseignement et l'école de danse Mosa Ballet School. |
Art. 2.De bij dit partnerschap ingestelde opleiding wordt |
Art. 2.La formation instaurée par ce partenariat est organisée sur |
georganiseerd over de zes leerjaren van het algemeen secundair | les six années d'études de l'enseignement secondaire général. Elle |
onderwijs. Zij bestaat uit een gemeenschappelijke opleiding, zoals | consiste en une formation commune, telle que visée pour le premier |
bedoeld voor de eerste graad van het secundair onderwijs in artikel 8 | degré de l'enseignement secondaire à l'article 8 du décret du 30 juin |
van het decreet van 30 juni 2006 houdende de pedagogische organisatie | 2006 relatif à l'organisation pédagogique du premier degré de |
van de eerste graad van het secundair onderwijs en, voor de tweede en | l'enseignement secondaire et, pour les deuxième et troisième degrés de |
derde graden van het secundair onderwijs, in artikel 5 van het | l'enseignement secondaire, à l'article 5 de l'arrêté royal du 29 juin |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het | 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire et en une |
secundair onderwijs, en uit een artistieke vorming in dans zoals bepaald bij dit decreet. | formation artistique en danse telle que définie par le présent décret. |
Het experimenteel onderwijs dat door dit partnerschap wordt ingesteld, | L'enseignement expérimental institué par ce partenariat débute le |
begint op de eerste dag van het schooljaar 2022-2023. Het wordt om de | premier jour de l'année scolaire 2022-2023. Il fait l'objet d'une |
twee jaar geëvalueerd, voor het eerst aan het begin van het schooljaar | évaluation tous les deux ans, dont la première a lieu au début de |
2024-2025, op basis van de evaluaties van de twee voorgaande | l'année scolaire 2024-2025, sur base des évaluations des deux années |
scolaires précédentes. Cette évaluation est réalisée par le Service | |
schooljaren. Deze evaluatie wordt uitgevoerd door de Algemene | général de l'Inspection. Cette expérimentation s'inscrit dans les |
Inspectiedienst. Dit experiment maakt deel uit van de opdrachten van | missions du Service général de l'Inspection visées dans le décret du |
de Algemene Inspectiedienst bedoeld in het decreet van 10 januari 2019 | 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection. |
betreffende de Algemene Inspectiedienst. | Sur proposition du Service général de l'Inspection, le Gouvernement |
Op voorstel van de Algemene Inspectiedienst stelt de regering de | détermine les modalités objectives et raisonnables de l'évaluation |
objectieve en redelijke nadere regels voor de in lid 2 bedoelde | visée à l'alinéa 2. Celle-ci visera notamment le respect des |
evaluatie vast. Deze evaluatie zal inzonderheid betrekking hebben op | dispositions du présent décret, le niveau des études des élèves |
de naleving van de bepalingen van dit decreet, het studieniveau van de | concernés, la mise en oeuvre du dispositif pédagogique et éducatif du |
betrokken leerlingen, de uitvoering van het pedagogisch en opvoedend | projet, en ce compris les aspects de complémentarité avec les acteurs |
stelsel van het project, met inbegrip van de aspecten van | |
complementariteit met de actoren van de dansopleiding binnen het in de | de formation en danse au sein de l'enseignement artistique organisé en |
Federatie Wallonië-Brussel georganiseerde artistieke onderwijs. | Fédération-Wallonie-Bruxelles. |
In het zevende jaar wordt door dezelfde dienst een meer algemene | Une évaluation plus générale est organisée par le même service la |
evaluatie georganiseerd om het experiment te beëindigen of te | septième année de manière à mettre un terme à l'expérience ou à la |
verlengen en, zo nodig, objectieve en redelijke criteria en nadere | prolonger et, le cas échéant, identifier les critères et modalités |
regels vast te stellen waarmee een kader kan worden ingesteld om het | objectifs et raisonnables permettant d'établir un cadre destiné à |
ontstaan van nieuwe soortgelijke partnerschappen te bevorderen. | favoriser l'émergence de nouveaux partenariats similaires. |
TITEL II. - BEPALINGEN BETREFFENDE HET ATHENEE ROYAL CHARLES ROGIER | TITRE II. - DISPOSITIONS RELATIVES A L'ATHENEE ROYAL CHARLES ROGIER |
Art. 3.Voor de gemeenschappelijke opleidingen worden door het Athénée |
Art. 3.Les cours de la formation commune sont dispensés par l'Athénée |
Royal Charles Rogier, gevestigd te 13 Rue des Clarisses, 4000 Luik, | royal Charles Rogier, sis à 13 Rue des Clarisses, 4000 Liège. |
gezorgd. Art. 4.De leerlingen die de bij dit partnerschap ingestelde opleiding |
Art. 4.Les élèves qui suivent la formation instaurée par ce |
volgen, moeten regelmatig ingeschreven zijn bij het Athénée royal | partenariat doivent avoir été régulièrement inscrits à l'Athénée royal |
Charles Rogier overeenkomstig de geldende wettelijke en reglementaire | Charles Rogier conformément aux dispositions légales et réglementaires |
bepalingen. | applicables. |
Onder regelmatig ingeschreven leerling wordt verstaan een leerling | Il faut entendre par élève régulièrement inscrit l'élève qui, |
die, nadat hij aan de toelatingsvoorwaarden heeft voldaan, is | répondant aux conditions d'admission, est inscrit pour l'ensemble des |
ingeschreven voor alle vakken van een bepaalde onderwijsvorm, afdeling | cours d'une forme d'enseignement, d'une section et d'une orientation |
en studierichting. | d'études déterminées. |
Art. 5.§ 1. De lessen aan het Athénée Royal Charles Rogier worden in |
Art. 5.§ 1er. Les cours dispensés au sein de l'Athénée royal Charles |
het Frans gegeven. | Rogier sont donnés en français. |
Het uurrooster is georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van | La grille horaire est organisée dans le respect des dispositions |
artikel 8 van het decreet van 30 juni 2006 houdende de pedagogische | prévues à l'article 8 du décret du 30 juin 2006 relatif à |
organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs, en | l'organisation pédagogique du premier degré de l'enseignement |
artikel 4ter, § 2 en § 3 van de wet van 19 juli 1971 houdende de | secondaire, et à l'article 4ter, § 2 et § 3 de la loi du 19 juillet |
algemene structuur en organisatie van het secundair onderwijs. | 1971 relative à la structure générale et à l'organisation de |
l'enseignement secondaire. | |
Het weekvolume van het lesrooster van een leerling is als volgt | Le volume horaire hebdomadaire de la grille-horaire d'un élève se |
samengesteld: | compose de la manière suivante : |
1) in de eerste graad varieert het tussen 30 en 32 lestijden per week. | 1) au premier degré, il varie entre 30 et 32 périodes de cours par semaine. |
De lestijden voor aanvullende activiteiten en de lestijden voor | Les périodes d'activités complémentaires et les périodes du cours |
lichamelijke opvoeding kunnen worden vervangen door lestijden voor | d'éducation physique peuvent être remplacées par des périodes de cours |
danslessen gegeven door de Mosa Ballet School. | de danse dispensées par la Mosa Ballet School. |
2) In de tweede en de derde graden van het algemeen onderwijs bedraagt | 2) aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement général, le |
de wekelijkse omvang van een lesrooster 28 tot maximaal 32 lestijden. | volume horaire hebdomadaire d'une grille-horaire est de 28 à 32 périodes maximum. |
Een of meer enkelvoudige basisopties en de lestijden van het vak | Une ou plusieurs options de base simple(s) et les périodes du cours |
lichamelijke opvoeding van het gemeenschappelijk onderwijs kunnen | d'éducation physique de la formation commune peuvent être remplacées |
worden vervangen door een gelijkwaardig aantal lestijden dansles van | par un nombre équivalent de périodes de cours de danse dispensées par |
de Mosa Ballet School. | la Mosa Ballet School. |
§ 2. Tijdens de evaluatieperiode bedoeld in artikel 2, vierde lid, van | § 2. Pendant la période d'évaluation visée à l'article 2, alinéa 4 du |
dit decreet zendt het Athénée Royal Charles Rogier jaarlijks, bij het | présent décret, l'Athénée royal Charles Rogier transmet chaque année, |
begin van het schooljaar, een voorstel van uurrooster voor de bij het | en début d'année scolaire, une proposition de grille-horaire pour les |
samenwerkingsverband betrokken leerlingen aan de minister bevoegd voor | élèves concernés par le partenariat au Ministre en charge de |
Onderwijs, opdat deze kan nagaan of het gemeenschappelijk | l'Education afin que celui-ci vérifie l'adéquation du programme de |
opleidingsprogramma beantwoordt aan de kerncompetenties en de | formation commune avec les socles de compétences et les attendus des |
verwachtingen van de referentiedocumenten van de gemeenschappelijke kern. | référentiels du Tronc commun. |
TITEL III. - BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE MOSA-BALLET SCHOOL | TITRE III. - DISPOSITIONS RELATIVES A LA MOSA BALLET SCHOOL |
Art. 6.De artistieke opleiding wordt verzorgd door de Mosa Ballet |
Art. 6.La formation artistique est dispensée par l'école de danse |
School, gevestigd te 12/16 Place Saint-Paul, 4000 Luik. | Mosa Ballet School, sise à 12/16 Place Saint-Paul, 4000 Liège. |
Art. 7.De Mosa Ballet School stelt een opleidingsbeschrijving vast |
Art. 7.La Mosa Ballet School établit, pour la formation artistique en |
voor de artistieke dansopleiding, waarin de doelstellingen van het | danse, un descriptif de formation détaillant les objectifs d'éducation |
onderwijs en de artistieke vorming nader worden omschreven. | et de formation artistique. |
Art. 8.De artistieke opleiding bestaat uit danslessen. |
Art. 8.La formation artistique se compose de cours de danse. |
Het kan het gebruik van Engels met zich meebrengen. | Elle peut impliquer l'usage de l'anglais. |
De tijd die aan danslessen wordt besteed is 14 tot 25 lestijden van 60 | Le temps consacré aux cours de danse est de 14 à 25 périodes de 60 |
minuten. | minutes. |
Art. 9.De verdeling van de gemeenschappelijke opleiding, verzorgd |
Art. 9.La répartition des cours de la formation commune, dispensés |
door het Athénée Royal Charles Rogier, en van de danslessen, verzorgd | par l'Athénée royal Charles Rogier, et des cours de danse, dispensés |
door de Mosa Ballet School, in het weekrooster van de betrokken | par la Mosa Ballet School, dans l'horaire hebdomadaire des élèves |
leerlingen, wordt overeengekomen in de overeenkomst bedoeld in artikel | concernés, est convenue dans la convention visée à l'article 1er, |
1, derde lid, van dit decreet. | alinéa 3 du présent décret. |
De danslessen die nodig zijn voor de verwezenlijking van de artistieke | Les cours de danse rendus nécessaires à l'accomplissement de la |
opleiding en die de omvang van het lesrooster overschrijden, worden | formation artistique qui excédent le volume de la grille horaire sont |
door de Mosa Ballet School buiten de schooltijd gegeven. | dispensés par la Mosa Ballet School en dehors du temps scolaire. |
TITEL IV. - SCHOOLBEZOEK | TITRE IV. - DE LA FREQUENTATION SCOLAIRE |
Art. 10.Het schoolbezoek is verplicht aan het Athénée Royal Charles |
Art. 10.La fréquentation scolaire est obligatoire au sein de |
Rogier en de Mosa Ballet School onder dezelfde voorwaarden als deze | l'Athénée royal Charles Rogier et de la Mosa Ballet School dans les |
bepaald in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | mêmes conditions que celles reprises dans l'arrêté du Gouvernement de |
22 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, | la Communauté française du 22 mai 2014 portant application des |
33, 37, 47 en 50 van het besluit van 21 november 2013 tot organisatie | articles 8, § 1er, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 |
van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van | novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le |
jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op | bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention |
school en begeleiding van studieoriëntatie. | de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches |
d'orientation scolaire. | |
TITEL V. - BEKRACHTIGING VAN DE STUDIE | TITRE V. - DE LA SANCTION DES ETUDES |
Art. 11.Hoofdstuk III van Titel II van het Koninklijk Besluit van 29 |
Art. 11.Le chapitre III du Titre II de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
juni 1984 houdende organisatie van het secundair onderwijs is van | |
toepassing op de leerlingen die de door dit patnerschapssverband | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire s'applique aux |
ingevoerde opleiding volgen. | élèves qui suivent la formation instaurée par ce partenariat. |
TITEL VI. - SLOTBEPALING | TITRE VI. - DISPOSITION FINALE |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van het |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le premier jour de l'année |
schooljaar 2022-2023. | scolaire 2022-2023. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juli 2022. | Bruxelles, le 7 juillet 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen | l'Egalité des chances |
en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
Promotie van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2021-2022 | Session 2021-2022 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 408-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 408-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 408-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire | commission, n° 408-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 408-3 |
vergadering, nr. 408-3 | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Zitting van 6 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. -- Séance du 6 |
2022. | juillet 2022. |