Decreet houdende wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, wat de toegelaten methodes voor het slachten van dieren betreft | Décret portant modification de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, en ce qui concerne les méthodes autorisées pour l'abattage des animaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 JULI 2017. - Decreet houdende wijziging van de wet van 14 augustus | 7 JUILLET 2017. - Décret portant modification de la loi du 14 août |
1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, wat de | 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, en ce qui |
toegelaten methodes voor het slachten van dieren betreft (1) | concerne les méthodes autorisées pour l'abattage des animaux (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende | Décret portant modification de la loi du 14 août 1986 relative à la |
de bescherming en het welzijn der dieren, wat de toegelaten methodes | protection et au bien-être des animaux, en ce qui concerne les |
voor het slachten van dieren betreft | méthodes autorisées pour l'abattage des animaux |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd bij de wetten van 4 | protection et au bien-être des animaux, modifié par les lois des 4 mai |
mei 1995, 9 juli 2004, 11 mei 2007 en 27 december 2012, worden de | 1995, 9 juillet 2004, 11 mai 2007 et 27 décembre 2012, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 13 en 14 worden vervangen door wat volgt: | 1° les points 13 et 14 sont remplacés par ce qui suit : |
"13. doden: iedere bewust gebruikte methode die resulteert in de dood | « 13° mise à mort : tout procédé appliqué intentionnellement qui |
van een dier; | aboutit à la mort d'un animal ; |
14. slachten: het doden van dieren die bestemd zijn voor menselijke | 14° abattage : la mise à mort d'animaux destinés à la consommation |
consumptie;"; | humaine ; » ; |
2° er wordt een punt 14bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est inséré un point 14bis, rédigé comme suit : |
"14bis. bedwelmen: iedere bewust gebruikte methode die een dier | « 14bis. étourdissement : tout procédé appliqué intentionnellement à |
pijnloos in een staat van bewusteloosheid en gevoelloosheid brengt, | un animal, qui le plonge sans douleur dans un état d'inconscience et |
met inbegrip van methodes die onmiddellijk de dood tot gevolg | d'anesthésie, y compris tout procédé entraînant une mort immédiate ; |
hebben;". | ». |
Art. 3.Artikel 15 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 3.L'article 15 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15.§ 1. Een gewerveld dier mag alleen worden gedood na |
« Art. 15.§ 1er. Un vertébré ne peut être mis à mort qu'après |
voorafgaande bedwelming. Het mag alleen gedood worden door een persoon | étourdissement préalable. Il ne peut être mis à mort que par une |
die daarvoor de nodige kennis en bekwaamheid heeft en volgens de voor | personne ayant les connaissances et les capacités requises, et suivant |
het dier minst pijnlijke, snelste en meest selectieve methode. | la méthode la moins douloureuse, la plus rapide et la plus sélective. |
In afwijking van het eerste lid, mag een gewerveld dier gedood worden | Par dérogation à l'alinéa 1er, un vertébré peut être mis à mort sans |
zonder voorafgaande bedwelming: | étourdissement préalable : |
1° in geval van overmacht; | 1° en cas de force majeure ; |
2° bij jacht of visvangst; | 2° en cas de chasse ou de pêche ; |
3° in het kader van de bestrijding van schadelijke organismen. | 3° dans le cadre de la lutte contre des organismes nuisibles. |
§ 2. Als dieren worden geslacht volgens speciale methoden die vereist | § 2. Si les animaux sont abattus selon des méthodes spéciales requises |
zijn voor religieuze riten, is de bedwelming omkeerbaar en is de dood | pour des rites religieux, l'étourdissement est réversible et la mort |
van het dier niet het gevolg van de bedwelming.". | de l'animal n'est pas provoquée par l'étourdissement. ». |
Art. 4.Artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
Art. 4.L'article 16 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai 1995, |
1995, het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en de wet van 7 | l'arrêté royal du 22 février 2001 et la loi du 7 février 2014, est |
februari 2014, wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor: |
« Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement flamand détermine les conditions |
1° de methoden voor het bedwelmen en het doden van dieren volgens de | pour : 1° les méthodes pour l'étourdissement et la mise à mort d'animaux |
omstandigheden en de diersoort; | selon les circonstances et l'espèce animale ; |
2° de bouw, de inrichting en de uitrusting van slachthuizen; | 2° la construction, l'aménagement et l'équipement des abattoirs ; |
3° de garantie voor een onafhankelijk optreden van de functionaris | 3° la garantie d'une indépendance d'action du responsable du bien-être |
voor het dierenwelzijn; | des animaux ; |
4° de bekwaamheid van de functionaris voor het dierenwelzijn, het | 4° la capacité du responsable du bien-être des animaux, du personnel |
personeel in de slachthuizen en de personen die betrokken zijn bij het | dans les abattoirs et des personnes associées à la mise à mort des |
doden van dieren, met inbegrip van de inhoud en organisatie van de | animaux, y compris le contenu et l'organisation des formations et des |
opleidingen en examens, en de aflevering, intrekking en schorsing van | examens, et la délivrance, le retrait et la suspension des certificats |
de getuigschriften die in dat kader zijn afgeleverd. | délivrés dans ce cadre. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan inrichtingen erkennen voor het | § 2. Le Gouvernement flamand peut agréer des établissements pour |
gegroepeerd slachten van dieren voor particulier huishoudelijk | l'abattage groupé d'animaux destinés à la consommation domestique |
verbruik en de voorwaarden bepalen voor het slachten buiten een | privée et déterminer les conditions pour l'abattage en dehors d'un |
slachthuis van dieren voor particulier huishoudelijk verbruik.". | abattoir d'animaux destinés à la consommation domestique privée. ». |
Art. 5.In dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij de wet van 7 |
Art. 5.Dans la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi du 7 |
februari 2014, wordt een artikel 45ter ingevoegd, dat luidt als volgt: | février 2014, il est inséré un article 45ter, rédigé comme suit : |
" Art. 45ter.In afwijking van artikel 15 mag de bedwelming bij |
« Art. 45ter.Par dérogation à l'article 15, l'étourdissement de |
runderen die geslacht worden volgens speciale methoden die vereist | bovins abattus selon des méthodes spéciales requises pour des rites |
zijn voor religieuze riten, tijdelijk onmiddellijk na het kelen | religieux, peut avoir lieu immédiatement après l'égorgement, jusqu'à |
plaatsvinden, en dit tot op de datum dat de Vlaamse Regering bepaalt | la date à laquelle le Gouvernement flamand arrête que l'étourdissement |
dat omkeerbare bedwelming voor deze diersoorten praktisch toepasbaar | réversible est pratiquement applicable pour ces espèces animales. ». |
is.". Art. 6.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juli 2017. | Bruxelles, le 7 juillet 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être animal, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017 | (1) Session 2016-2017 |
Stukken: Voorstel van decreet : 1213 - Nr. 1 - Tekst aangenomen door | Documents : Proposition de décret : 1213 - N° 1 - Texte adopté en |
de plenaire vergadering : 1213 - Nr. 2 | séance plénière : 1213 - N°. 2 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 28 juni 2017. | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 28 juin 2017. |